Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch p Mode d’emploi d’origine Scie tronçonneuse à onglet à table supérieure C Istruzioni per l’uso originali Troncatrice con piano di appoggio N Originele handleiding Afkort- en verstekzaag met boventafel m Manual de instrucciones original Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes O Manual de instruções original Serra de corte transversal e meia-esquadria com mesa superior Art.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 7 D 1. Sicherheitshinweise 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 8 D Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 9 D n Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 10 D n n n n n untere Sägeblattschutz (14) das Sägeblatt vollständig abdeckt. Sicherungsbolzen (23) hineinschieben, um die Säge in der unteren Position zu fixieren, dadurch wird die Netzspannung wieder von Schalter (3) auf Schalter (4) umgeleitet. Feststellmutter (15) lösen und Sägetisch (16) auf die gewünschte Schnittiefe absenken. Feststellmutter (15) wieder fixieren.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 11 D Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen. n n 7. Bedienung Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen. Achtung: Die Maschine ist mit einem Überlastschalter ausgerüstet (Abb. 17/Pos. b). wird die Maschine überlastet, schaltet sie automatisch ab. Um die Maschine wieder einzuschalten, muss einige Minuten gewartet werden, um die Maschine abkühlen zu lassen.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 12 D gehalten werden. 7.2.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1) n Die Säge wird durch gleichzeitiges Drücken des Ein- Ausschalters (3) eingeschaltet. n Achtung! Das zu sägende Material sicher auf die Maschinenfläche auflegen, damit das Material sich während des Schneidens nicht verschiebt. n Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt (5) seine maximale Drehzahl erreicht hat.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 13 D 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung n Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. n Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeitabständen nachzuschmieren. 9.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 14 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 15 F accidents en vigueur doivent être strictement respectés. Dʼautre part, il faut suivre les autres règles générales à lʼégard de la médecine du travail et de la sécurité. Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant. En dépit dʼune utilisation selon les règles, il nʼest pas possible dʼécarter complètement certains facteurs de risques restants.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 16 F Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! n Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. n Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. n Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. n Ne surchargez pas l’appareil. n Faites contrôler l’appareil le cas échéant. n Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 17 F n n n n n n n n Déplacez la table de sciage (16) dʼune main vers le haut et poussez simultanément avec lʼautre main la tête de la machine avec la poignée (2) vers le bas. La lame (5) doit complètement disparaître dans la fente de la table (16). Serrez à nouveau lʼécrou de serrage (15).
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 18 F n n n le boîtier. Insérez à nouveau et serrez à fond lʼinsertion de table (34), le coin à refendre (30) et le capot de protection de lame de scie (17). Lors de la fixation du coin à refendre (30) il faut veiller à ce que lʼécartement entre les dents de la lame de scie et le coin à refendre soit compris entre 3 mm et 5 mm. (fig. 7) Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de protection.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 19 F 7.2. Utilisation comme scie tronçonneuse Mettre scie en mode tronçonneuse (voir 6.2.1.) 7.2.1 Réglages (fig. 2/3) n La tête de la machine peut être inclinée vers la gauche de max. 45° en desserrant la vis de serrage (22). n La table tournante (8) peut être réglée en desserrant les vis de fixation (10) de -45° à +45°. n La scie est mise en service en appuyant sur lʼinterrupteur marche, arrêt (3). Lʼinterrupteur doit rester enfoncé pendant le sciage. 7.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 20 F 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 9.1 Nettoyage n Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression. n Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 21 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 22 I Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tecnico. I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono totalmente i danni rispettivamente risultanti. Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, non si possono interamente rendere nulli determinati, ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei danni.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 23 I n n n all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 24 I n n n n n n n n n Allentate il controdado (15) Con una mano spostate verso lʼalto il piano di lavoro (16) e contemporaneamente, tenendo lʼimpugnatura (2) con lʼaltra mano, spingete la testa dellʼapparecchio verso il basso. La lama (5) deve essere completamente inserita nella fessura del piano di lavoro (16). Serrate di nuovo il controdado (15).
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 25 I n n n lʼalbero motore prima di inserire e fissare la nuova lama. Attenzione! Lʼobliquità di taglio dei denti, cioè il senso di rotazione della lama, deve corrispondere al senso della freccia sulla copertura esterna. Reinserite e serrate lʼinsert (34), il cuneo (30) e il coprilama (17). Nel fissare il cuneo (30) fate attenzione che la distanza tra i denti della lama e il cuneo sia di min. 3 mm e max. 5 mm. (Fig.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 26 I 7.2. Utilizzo in modalità troncatrice Impostazione della sega sulla modalità troncatrice (vedi 6.2.1) 7.2.1 Impostazioni (Fig. 2/3) n È possibile inclinare verso sinistra la testa dellʼapparecchio per un max. di 45° allentando la leva di serraggio (22). n È possibile regolare il piano girevole (8) tra -45° e +45° allentando le viti di serraggio (10). n La sega viene inserita premendo lʼinterruttore ON/OFF (3).
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 27 I 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.1 Pulizia n Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con lʼaria compressa a pressione bassa. n Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo averlo usato.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 28 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 29 NL en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Wijzigingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en de opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen: n Raken van het zaagblad in het niet afgedekt zaagbereik.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 30 NL Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 3.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 31 NL naar schakelaar (4). Vastzetmoer (15) losdraaien en de zaagtafel (16) neerlaten op de gewenste snijdiepte. Vastzetmoer (15) weer fixeren. Door het neerlaten van de zaagtafel (16) wordt de borgbout (23) door de vergrendelingsvork (24) geblokkeerd, zodat hij niet eruit kan worden getrokken. Nu is de zaag weer omgesteld op tafelbedrijf. n 6.3 Zaag instellen (fig. 1/2) n Om de draaischijf (8) te verstellen het arrêt (10) ca. 2 omdraaiingen losdraaien.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 32 NL 7. Bediening n Na elke nieuwe instelling raden wij een proefsnede aan om de ingestelde maten te controleren. Let op! De machine is uitgerust met een overbelastingsschakelaar (fig. 17/pos. b). Als de machine overbelast wordt, dan schakelt hij automatisch uit. Om de machine weer in te schakelen moet u enkele minuten wachten om de machine te laten afkoelen. Daarna de overbelastingsschakelaar (b) weer indrukken en de machine kan weer gebruikt worden.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 33 NL 7.2.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° (fig. 1) n De zaag wordt ingeschakeld door de in-, uitschakelaar (3) tegelijkertijd in te drukken. n Let op! Het te zagen materiaal zeker op het machinevlak leggen, opdat het materiaal tijdens het snijden niet verschuift. n Na het inschakelen van de zaag wachten tot het zaagblad (5) zijn maximale toerental bereikt heeft.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 34 NL 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 9.3 Onderhoud n In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. n Alle beweegbare onderdelen moeten op gezette tijden worden bijgesmeerd. 9.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 35 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 36 E Además se tendrán en cuenta la instrucciones de prevención de accidentes laborales vigentes. Adicionalmente se observarán las reglas generales de medicina laboral y seguridad en el ámbito de trabajo. Cualquier cambio efectuado en el aparato y los daños ocasionados por tal cambio exoneran al fabricante de toda responsabilidad. A pesar de hacer un uso apropiado del aparato no se pueden eliminar integramente todos los factores de riesgo.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 37 E ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! n Emplear sólo aparatos en perfecto estado. n Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. n Adaptar el modo de trabajo al aparato. n No sobrecargar el aparato. n En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. n Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 38 E n n n n n n n n n fijamente detrás de la guía de tope (7). Soltar en primer lugar la tuerca de fijación (15) Elevar la mesa de sierra (16) con una mano al mismo tiempo que con la otra se presiona hacia abajo el cabezal de la máquina con ayuda de la empuñadura (2). La hoja de la sierra (5) debe introducirse por completo en la ranura de la mesa de sierra (16). Volver a apretar la tuerca de fijación (15).
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 39 E n n n n n derecha (¡Atención! ¡Rosca a la izquierda!). Quitar la hoja de la sierra (5) de la brida interior y tirar de ella hacia arriba a través de la ranura de la mesa de sierra (16). Limpiar a fondo la brida exterior e interior, así como el árbol del motor antes de instalar la nueva hoja de la sierra.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 40 E n n n desplazar la guía de corte (27) hacia la izquierda hasta que deje de estar en contacto con la protección de la hoja de la sierra (17) al desplazarse hacia adelante. Volver a apretar los tornillos moleteados (26). Conectar la sierra. Presionar el material a cortar contra la guía de corte (27) y desplazarlo lentamente junto con el tope transversal y en paralelo (18) hacia la hoja de la sierra (5) para realizar el corte.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 41 E 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 42 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 43 P Além disso, é necessário observar exactamente as instruções de prevenção de acidentes válidas. Também deverão observar-se as regras gerais da medicina do trabalho e da segurança. Quaisquer alterações da máquina excluem completamente uma responsabilidade do fabricante e por todos os danos que resultarem das mesmas. Apesar do uso conforme às instruções, não é possível eliminar completamente certos factores restantes de riscos.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 44 P n Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 45 P n n n n n n Pressione o botão de destravamento (1) e baixe a cabeça da máquina com o punho (2), até que a protecção do disco de serra inferior (14) cubra completamente o disco de serra. Insira o pino de retenção (23) para fixar a serra na posição inferior. Desta forma, a tensão de rede é novamente redireccionada do interruptor (3) para o interruptor (4).
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 46 P n n e a protecção do disco de serra (17). Ao apertar a cunha abridora (30) certifique-se de que a distância entre os dentes do disco de serra e a cunha abridora perfaz no mín. 3 mm e no máx. 5 mm. (fig. 7) Antes de continuar a trabalhar com a serra, verifique a operacionalidade dos dispositivos de protecção. n n n n 7. Operação Depois de cada ajuste aconselhamos que faça um corte de ensaio para verificar as medidas ajustadas.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 47 P 7.2. Utilização como serra de corte transversal Ajuste a serra para operação de corte transversal (ver 6.2.1.) 7.2.1 Ajustes (fig. 2/3) n Para inclinar a cabeça da máquina para a esquerda num ângulo máximo de 45°, basta desapertar o parafuso tensor (22). n Ao soltar os parafusos de aperto (10), é possível ajustar a mesa rotativa (8) de -45° até +45°. n A serra é colocada em funcionamento, premindo o interruptor para ligar/desligar (3).
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 07:59 Seite 48 P 9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 9.1 Limpeza n Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. n Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 08:00 Seite 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 08:00 Seite 51 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 08:00 Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 08:00 Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 08:00 Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 08:00 Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 08:00 Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 08:00 Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 08:00 Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TH_MS_2112_T_SPK2__ 03.05.13 08:00 Seite 60 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.