Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 1 k Originalbetriebsanleitung Bohrhammer p Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur C Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore N Originele handleiding Boorhamer m Manual de instrucciones original Taladro percutor O Manual de instruções original Martelo perfurador Art.-Nr.: 42.584.78 I.-Nr.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 2 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. p Pour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à lʼarrêt. C Per evitare danni allʼapparecchio, il passaggio da una funzione allʼaltra deve avvenire solo ad utensile fermo.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 7 D Geräusch und Vibration n Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. n n Schalldruckpegel LpA 92,4 dB(A) Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA 3 dB 103,4 dB(A) Unsicherheit KWA 3 dB Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 8 D 5.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos.7) Der Tiefenanschlag (7) wird mit der Feststellschraube (a) am Zusatzhandgriff (6) durch Klemmung gehalten. n Lösen Sie die Feststellschraube (a) und setzen Sie den Tiefenanschlag (7) ein . n Bringen Sie den Tiefenanschlag (7) auf gleiche Ebene zum Bohrer. n Ziehen Sie den Tiefenanschlag (7) um die gewünschte Bohrtiefe zurück. n Ziehen Sie die Feststelllschraube (a) wieder fest.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 9 D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 10 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 11 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 12 F Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA 92,4 dB(A) Imprécision KpA Niveau de puissance acoustique LWA 3 dB 103,4 dB(A) Imprécision KWA 3 dB Ce marteau perforateur ne convient pas à lʼemploi à lʼair libre conformément à lʼarticle 3 de la directive 2000/14/EC_2005/88/EC. Portez une protection acoustique.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 13 F La poignée supplémentaire (6) est fixée par serrage au marteau perforateur. Tourner la poignée dans le sens contraire de celui des aiguilles dʼune montre (vu de la poignée) défait le blocage. Tourner la poignée dans le sens des aiguilles dʼune montre serre le blocage. Desserrez dʼabord le blocage de la poignée supplémentaire. Ensuite, vous pouvez pivoter la poignée supplémentaire (6) dans la position de travail vous étant la plus agréable.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 14 F 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 15 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 16 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 17 I Rumore e vibrazioni n n I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA 92,4 dB (A) Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA 3 dB 103,4 dB (A) Incertezza KWA 3 dB Il martello perforatore non è stato concepito per lʼimpiego allʼaperto secondo lʼart. 3 della Direttiva 2000/14/CE_2005/88/CE. Portate cuffie antirumore.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 18 I 5.2 Asta di profondità (Fig. 3 – Pos. 7) Lʼasta di profondità (7) viene fissata allʼimpugnatura addizionale (6) tramite serraggio con la relativa vite (a). n Allentate la vite di serraggio (a) e inserite lʼasta di profondità (7). n Portate lʼasta di profondità (7) allo stesso livello della punta del trapano. n Tirate indietro lʼasta (7) fino a raggiungere la profondità di perforazione desiderata. n Serrate di nuovo saldamente la vite di serraggio (a).
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 19 I 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia n Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con lʼaria compressa a pressione bassa. n Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo averlo usato.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 20 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 21 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 22 NL Geluid en vibratie n n n De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau LpA 92,4 dB (A) Onzekerheid KpA Geluidsvermogen LWA 3 dB 103,4 dB (A) Onzekerheid KWA 3 dB De boorhamer is niet voorzien om in open lucht te worden gebruikt conform artikel 3 van de richtlijn 2000/14/EC_2005/88/EC. Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 23 NL 5.2 Diepteaanslag (fig. 3, pos. 7) De diepteaanslag (7) wordt door de vastzetschroef (a) op de extra handgreep (6) vastgehouden dankzij een kleminrichting. n Draai de vastzetschroef (a) los en zet er de diepteaanslag (7) in. n Breng de diepteaanslag (7) op het zelfde niveau t.o.v. de boor. n Trek de diepteaanslag (7) met de gewenste boordiepte terug. n Haal de vastzetschroef (a) terug aan. n Boor dan het gat tot de diepteaanslag (7) het werkstuk raakt.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 24 NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging n Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. n Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 25 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 26 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 27 E Ruido y vibración n n Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. n n Nivel de presión acústica LpA 92,4 dB(A) Imprecisión KpA Nivel de potencia acústica LWA 3 dB 103,4 dB(A) Imprecisión KWA 3 dB El taladro percutor no ha sido diseñado para ser usado en el exterior, según el artículo 3 de la directiva 2000/14/EC_2005/88/EC. Usar protección para los oídos.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 28 E 5.2 Tope de profundidad (fig. 3 – pos. 7) El tope de profundidad (7) se sujeta con el tornillo de fijación (a) a la empuñadura adicional (6) mediante fijación. n Soltar el tornillo de fijación (a) y colocar el tope de profundidad (7). n Colocar el tope de profundidad (7) al mismo nivel que la broca. n Tirar hacia atrás del tope de profundidad (7) para lograr la profundidad de perforación deseada. n Volver a apretar el tornillo de fijación (a).
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 29 E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza n Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. n Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 30 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 31 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 32 P Ruído e vibração n Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. n n Nível de pressão acústica LpA 92,4 dB(A) Incerteza KpA Nível de potência acústica LWA 3 dB 103,4 dB(A) Incerteza KWA 3 dB O martelo perfurador não foi concebido para ser utilizado ao ar livre, de acordo com o artigo 3 da directiva 2000/14/EC_2005/88/EC. Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 33 P 5.2 Limitador de profundidade (fig. 3 – pos. 7) O limitador de profundidade (7) é retido com o parafuso de aperto (a) no punho adicional (6) através da fixação. n Desaperte o parafuso de aperto (a) e insira o limitador de profundidade (7). n Coloque o limitador de profundidade (7) ao mesmo nível da broca. n Puxe o limitador de profundidade (7) o correspondente à profundidade de perfuração pretendida. n Volte a apertar o parafuso de aperto (a).
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 34 P 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 8.1 Limpeza n Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. n Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TH_RH_1600_SPK2__ 01.07.13 14:47 Seite 48 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.