TH-RH 800 E D Originalbetriebsanleitung Bohrhammer GB Original operating instructions Hammer drill F Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur I Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore DK/ Original betjeningsvejledning N Borehammer S Original-bruksanvisning Borrhammare HR/ Originalne upute za uporabu BIH Čekić za bušenje RS Originalna uputstva za upotrebu Čekić za bušenje CZ Originální návod k obsluze Vrtací kladivo SK Originálny návod na obsluhu Vŕtacie kladivo 1 Art.-Nr.: 42.
1 1 2 3 7 4 10 5 9 6 8 2 3 7 6 6 -2- Anl_TH_RH_800_E_SPK1.indb 2 08.01.
4 5 2 2 6 7 D C B A 4 10 9 5 E 3 -3- Anl_TH_RH_800_E_SPK1.indb 3 08.01.
D Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
D nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
D 4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Netzspannung: ...................... 230-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: ................................. 800 W Leerlauf-Drehnzahl: ......................... 0-1000 min-1 Schlagzahl: ...................................... 0-5180 min-1 Bohrleistung Beton/Stein (max.): ............. 26 mm Schutzklasse: ..............................................
D 6. Bedienung Drehen des Griffes im Uhrzeigersinn wird die Klemmung angezogen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn löst die Klemmung. • Der beiliegende Zusatzhandgriff (6) muss zunächst montiert werden. Hierzu ist durch Drehen des Griffes die Klemmung weit genug zu öffnen, damit der Zusatzhandgriff (6) über das Bohrfutter auf die Schlagbohrmaschine geschoben werden kann. • Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgriffes (6) schwenken Sie diesen in die für Sie angenehmste Arbeitsposition.
D 6.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 6/Pos. 9) • Der Drehzahl-Regler (9) ermöglicht es Ihnen, die maximale Drehzahl zu definieren. Der Ein-/Ausschalter (4) kann nur noch bis zur vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt werden. • Stellen Sie die Drehzahl mit dem Einstellring (9) im Ein-/Ausschalter (4) ein. • Nehmen Sie diese Einstellung nicht während des Bohrens vor. 7. Austausch der Netzanschlussleitung 6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 6/Pos.
D 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D - 11 - Anl_TH_RH_800_E_SPK1.indb 11 08.01.
D Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
1 2 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Telefon: Mobil: Art.-Nr.: I.-Nr.: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Straße / Nr.: Ort: Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): PLZ: 3 Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr.
GB Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used. 3.
GB 5.2 Fitting and adjusting the depth stop (Fig. 3/Item 7) The depth stop (7) is held in place by the additional handle (6) by clamping. The clamp can be released and tightened by turning the handle. • Release the clamp and fit the depth stop (7) in the recess provided for it in the additional handle. • Set the depth stop (7) to the same level as the drill bit. • Pull the depth stop back by the required drilling depth. • Turn the handle on the additional handle (6) until it is secure.
GB • • the rotary switch (3) to position B. For chiseling, press the button (E) on the rotary switch (3) and simultaneously turn the rotary switch (3) to position C. In switch position C the chisel is not locked. For chiseling, press the button (E) on the rotary switch (3) and simultaneously turn the rotary switch (3) to position D. The chisel is locked in position D. Important. Only low pressure is required for hammer drilling. Excessive pressure will exert an unnecessary force on the motor.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Warranty provisions iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaffected.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
F Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. 4. Données techniques Tension réseau : .......................230-240 V~ 50Hz Puissance absorbée : ................................
F 5.1. Monter la poignée supplémentaire (figure 2/pos. 6) La poignée supplémentaire (6) vous permet d’avoir un meilleur appui pendant l’utilisation de la perceuse électrique. N’utilisez donc pas l’appareil sans sa poignée supplémentaire. La poignée supplémentaire (6) est fixée par serrage à la perceuse électrique à percussion. En tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, on la serre. Dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre, on la desserre.
F Avantages : • Le foret est plus facile à contrôler pendant le perçage et il ne glisse pas. • Vous évitez d’obtenir des trous éclatés (par exemple pour les carreaux) Attention ! Pour perforer à percussion, vous n’avez besoin que d’une force de pression minime. Si vous appuyez trop, le moteur est surchargé. Contrôlez régulièrement le foret. Faites réaffûter les forets épointés ou remplacez-les. 6.3 Présélectionner la vitesse de rotation (figure 6/pos.
F 8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 9.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant inchangés.
F Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas.
I Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: ......................230-240 V ~ 50Hz Potenza assorbita: ..................................... 800 W Numero di giri al minimo: ..................0-1000 min-1 Numero di colpi: ...............................0-5180 min-1 Campo di foratura calcestruzzo/pietra (max.): ....................... 26 mm Grado di protezione: ..................................... II / & Peso: ..........................................................
I • • • si deve ruotare fino ad aprire a sufficienza il serraggio, affinchè l’impugnatura addizionale (6) possa essere inserita sul trapano a percussione tramite il mandrino. Dopo aver infilato l’impugnatura addizionale (6), spostatela nella posizione di lavoro più adatta a voi. Adesso richiudete l’impugnatura ruotandola in senso opposto finché l’impugnatura addizionale non sia ben fissata. L’impugnatura addizionale (6) è adatta anche per mancini. 5.2 Montaggio e regolazione dell’asta di profondità (Fig.
I 6.3 Preselezione del numero di giri (Fig. 6/ Pos. 9) • L’anello di regolazione del numero di giri (9) vi dà la possibilità di stabilire il numero massimo di giri. L’interruttore ON/OFF (4) può quindi venire premuto fino al raggiungimento del numero massimo di giri impostato. • Regolate il numero di giri tramite l’apposito anello (9) nell’interruttore ON/OFF (4). • Non effettuate questa impostazione durante l’esecuzione della perforazione. 6.4 Selettore movimento destrorso/sinistrorso (Fig. 6/Pos.
I 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Overbelast ikke maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. • Bær handsker. Netspænding: .......................... 230-240V~ 50Hz Optagen effekt: ......................................... 800 W Omdrejningstal, ubelastet: ...........
DK/N • Hjælpegrebet (6) kan bruges af både højreog venstrehåndede. Sluk: Tryk kortvarigt tænd/sluk-knappen (4) ind. 5.2 Montering og indstilling af dybdestop (fig. 3/pos. 7) Dybdestoppet (7) holdes fastklemt af hjælpegrebet (6). Klemmekanismen løsnes og strammes ved at dreje grebet. • Løsn klemmekanismen, og sæt dybdestoppet (7) ind i udsparingen på hjælpegrebet. • Bring dybdestoppet (7) i samme niveau som boremaskinen. • Træk dybdestoppet tilbage svarende til den ønskede boredybde.
DK/N • • For at mejsle trykkes på knappen (E) på drejekontakten (3), samtidig med at drejekontakten (3) drejes i position C. I position C er mejslen ikke låst. For at mejsle trykkes på knappen (E) på drejekontakten (3), samtidig med at drejekontakten (3) drejes i position D. I position D er mejslen låst. Vigtigt! Hammerboring kræver kun et ganske moderat pressetryk. Et for højt pressetryk vil belaste motoren unødigt. Efterse med jævne mellemrum boret. Et stumpt bor skal slibes efter eller skiftes ud. 8.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Garantibestemmelser iSC GmbH eller kompetent byggemarked garanterer afhjælpning af mangler eller vareombytning i henhold til nedenstående oversigt, idet lovfastsatte garantikrav ikke berøres heraf.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser.
S Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
S Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen. • Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. Nätspänning ...........................230-240 V~ 50 Hz Upptagen effekt ........................................ 800 W Tomgångs-varvtal ............................
S 5.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 3/pos. 7) Djupanslaget (7) är fastklämt i stödhandtaget (6). Klämningen kan lossas eller spännas åt när handtaget vrids runt. • Lossa på klämningen och sätt in djupanslaget (7) i den avsedda öppningen i stödhandtaget. • Ställ in djupanslaget (7) så att dess spets stämmer överens med borrspetsen. • Dra tillbaka djupanslaget med en sträcka som motsvarar avsett borrdjup. • Vrid fast handtaget på stödhandtaget (6) tills det sitter fast igen.
S Obs! Vid hammarborrning behöver du inte pressa maskinen särskilt mycket. En alltför hög anliggningskraft belastar bara motorn onödigt mycket. Kontrollera borren i regelbundna intervaller. Slipa eller byt ut trubbiga borr. 8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 7.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas.
S Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
HR/BIH Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745. Razina zvučnog tlaka LpA ...................... 90 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA .............................. 101 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Čekić za bušenje nije namijenjen za korištenje na otvorenom prema članu 3 odredbe 2000/14/ EC_2005/88/EC. Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
HR/BIH • • • • Podesite graničnik dubine (7) na istu razinu sa svrdlom. Povucite graničnik natrag za željenu dubinu bušenja. Ponovno okrenite dodatnu ručku (6) tako da čvrsto usjedne. Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (7) dodirne radni komad. 6.2 Podešavanje broja okretaja (slika 6/poz. 4) • Za vrijeme pogona možete kontinuirano mijenjati broj okretaja. • Broj okretaja mijenjate slabijim ili jačim pritiskom na sklopku za uključivanje/isključivanje (4).
HR/BIH • sklopci (3) i istovremeno okrenite sklopku (3) u položaj C. U položaju C dlijeto nije aretirano. Za klesanje pritisnite gumb (E) na okretnoj sklopci (3) i istovremeno okrenite sklopku (3) u položaj D. U položaju D dlijeto je aretirano. Pozor! Za bušenje čekićem potrebna je tek neznatna pritisna sila. Preveliki pritisak nepotrebno opterećuje motor. Redovito provjeravajte svrdlo. Tupo svrdlo dodatno nabrusite ili zamijenite. 8.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Jamstvene odredbe Firma iSC GmbH odnosno nadležna trgovina jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu u jamstvenom roku u skladu s niže navedenim pregledom, pri čemu se ne dira pravo na zakonske zahtjeve za reklamacijom.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge.
RS Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
RS • • Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
RS Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata: 1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh. 3.
RS 5.2 Montiranje i podešavanje graničnika dubine (slika 3/poz. 7) Graničnik dubine (7) drži stezaljka dodatne ručke (6). Obrtanjem ručke stezaljka labavi odn. steže. • Olabavite stezaljku i umetnite graničnik dubine (7) u za to predviđen otvor na dodatnoj ručki. • Podesite graničnik dubine (7) na isti nivo sa burgijom. • Povucite graničnik nazad za željenu dubinu bušenja. • Ponovo okrenite dodatnu ručku (6) tako da se čvrsto uglavi. • Sada bušite rupu tako da graničnik dubine (7) dodirne obradak.
RS • • prekidač (3) u položaj B. Za klesanje pritisnite dugme (E) na okretnom prekidaču (3) i istodobno okrenite prekidač (3) u položaj C. U položaju C dleto nije uglavljeno. Za klesanje pritisnite dugme (E) na okretnom prekidaču (3) i istodobno okrenite prekidač (3) u položaj D. U položaju D dleto je uglavljeno. 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati. 8.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Garantne odredbe Firma iSC GmbH odnosno nadležna prodavnica garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu u garantnom roku, u skladu sa niže pomenutim pregledom, pri čemu se ne zadire u pravo na zakonske zahteve za reklamaciju.
RS Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije.
CZ Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí: 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu. 3.
CZ 5.2 Montáž a nastavení hloubkového dorazu (obr. 3/pol. 7) Hloubkový doraz (7) je držen přídavnou rukojetí (6) pomocí mechanického upevnění. Mechanické upevnění je otáčením rukojeti povolováno, resp. utahováno. • Povolte mechanické upevnění a vložte hloubkový doraz (7) do otvoru v přídavné rukojeti určeného pro tento účel. • Nastavte hloubkový doraz (7) na stejnou úroveň s vrtákem. • Posuňte hloubkový doraz o požadovanou hloubku vrtání zpět. • Otáčejte přídavnou rukojetí (6), dokud nebude pevně utažena.
CZ • • Na sekání stisknout knoflík (E) na otočném vypínači (3) a současně otočit otočný vypínač (3) do polohy D. V poloze D je sekáč zaaretován. Pozor! Na úderové vrtání potřebujete pouze malou přítlačnou sílu. Příliš velký přítlačný tlak zbytečně zatěžuje motor. Pravidelně kontrolovat vrták. Tupé vrtáky nabrousit nebo vyměnit. 8.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Záruční podmínky Firma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Nedostatky materiálu nebo konstrukční nedostatky Záruka 24 měsíců Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky, sklíčidlo 6 měsíců Spotřební materiál/ spotřební díly* Vrták, sekáč Záruka pouze v případě okamžité chyby (24 hod.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis.
SK Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745. Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu. 3.
SK 5.2 Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu (obr. 3/pol. 7) Hĺbkový doraz (7) sa upevní na prídavnú rukoväť (6) pomocou svorky. Svorka sa opäť otáčaním rukoväte povolí resp. dotiahne. • Povoľte svorku a založte hĺbkový doraz (7) do príslušného do otvoru prídavnej rukoväte. • Dajte hĺbkový doraz (7) do rovnakej roviny s vrtákom. • Potiahnite hĺbkový doraz dozadu na požadovanú hĺbku vŕtania. • Otáčajte prídavnou rukoväťou (6), kým nebude znovu pevne dotiahnutá.
SK 6.5 Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie/sekanie (obr. 7) • Vŕtanie sa spúšťa stlačením tlačidla (E) na otočnom prepínači (3) a súčasným otočením otočného prepínača (3) do polohy A. • Príklepové vŕtanie sa spúšťa stlačením tlačidla (E) na otočnom prepínači (3) a súčasným otočením otočného prepínača (3) do polohy B. • Prevádzka sekania sa spúšťa stlačením tlačidla (E) na otočnom prepínači (3) a súčasným otočením otočného prepínača (3) do polohy C. • V polohe C nie je dláto zaaretované.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Záručné podmienky Spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostávajú nedotknuté.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
- 90 - Anl_TH_RH_800_E_SPK1.indb 90 08.01.
- 91 - Anl_TH_RH_800_E_SPK1.indb 91 08.01.
EH 01/2013 (01) Anl_TH_RH_800_E_SPK1.indb 92 08.01.