TH-SS 405 E D Originalbetriebsanleitung Dekupiersäge RO Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău pentru decupat BG Оригинално упътване за употреба Контурен трион TR Orijinal Kullanma Talimatı Tezgah Dekupaj Testeresi 5 Art.-Nr.: 43.090.40 Anl_TH_SS_405_E_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11012 18.12.
1a 14 12 11 16 10 13 15 7 3 2 8 5 1 1b 1 25 24 23 22 22 10 -2- Anl_TH_SS_405_E_SPK5.indb 2 18.12.
2 3 A 9 B C 4 6 D E F G H 4 19 9 2 5 3 5 10 21 11 10 20 6 7 13 a b -3- Anl_TH_SS_405_E_SPK5.indb 3 18.12.
8 9 18 13 22 Z 7 6 5 22 8 17 10 z 18 -4- Anl_TH_SS_405_E_SPK5.indb 4 18.12.
D Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
D 20. 21. 22. 23. 24. 25. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • 3. Bestimmungsgemäße Verwendung • • Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kantigen Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrichtungen geschnitten werden. Gefährdung durch Rückschlag. Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzureichenden Werkstückauflagefläche. Berühren des Schneidwerkzeuges. Herausschleudern von Astteilen und Werkstückteilen.
D 70% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen. • Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt. Schalldruckpegel LpA: Schalleistungspegel LWA: Betrieb Leerlauf 80,2 dB 88,4 dB 65,1 dB 74,8 dB gängig sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 5.2 Montieren der Säge auf einer Werkbank (Abb. 2) 1.
D 6. Bedienung 5.3.1 Montage des Sägeblattschutzes und der Späneabblas-Vorrichtung (Abb. 4/5/6) • Haltebolzen (9) auf den Ausleger (19) aufsetzen. • Sägeblattschutz (10) auf den Haltebolzen (9) schieben. • Schraube (20) durch die Bohrung des Haltebolzens (9) und des Sägeblattschutzes (10). • Schraube (20) mit der Mutter (21) gegen Herausfallen sichern. • Mit der Klemmschraube (11) kann der Sägeblattschutz in verschiedenen Höhen fixiert werden.
D 5. Das Sägeblatt durch das Loch in der Platte installieren und die Blattspannung einstellen. 6. Nach Beendigung der Innenschnitte das Sägeblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im Abschnitt 5.3.2 beschrieben) und die Platte vom Tisch nehmen. 7.4 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
1 2 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Telefon: Mobil: Art.-Nr.: I.-Nr.: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Straße / Nr.: Ort: Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): PLZ: 3 Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr.
RO Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO 4. Date tehnice neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale.
RO Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim! • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. • Nu suprasolicitaţi aparatul. • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat. • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este utilizat.
RO • Montaţi dispozitivul de evacuare (16) aşa cum este indicat în figura 6. 5.3.2 Schimbarea pânzei de ferăstrău (Fig. 1/3/7) • Rotiţi şurubul de fixare (14) spre dreapta, pentru a detensiona pânza de ferăstrău (15). • Deşurubaţi capacul din stânga (4). • Scoateţi mai întâi pânza de ferăstrău din suportul superior (13), apăsând braţul oscilant superior în jos. • Apoi scoateţi pânza de ferăstrău din suportul inferior (8). • Scoateţi pânza de ferăstrău în sus prin fanta din masă (18).
RO 6.5. Adaptor pentru pânzele de traforaj (Fig. 8/9) • Îndepărtaţi pânza de ferăstrău aşa cum este descris la punctul 5.3.2. • Instalaţi pânza de traforaj (Z) în adaptor. • Mai întâi scoateţi suportul de pe masă (18). • Apoi agăţaţi cele două adaptoare (22) în cele două suporturi pentru pânzele de ferăstrău (8/13). • Montajul pânzei de ferăstrău aşa cum este descris la punctul 5.3.2. 7.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2002/96/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Condiţii de garanţie Firma iSC GmbH resp. magazinul de specialitate responsabil garantează remedierea defecţiunilor resp. înlocuirea aparatului conform următorului tabel de ansamblu, în acest caz, pretenţiile de garanţie legale nu sunt atinse.
RO Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест! Носете предпазни очила.
BG Внимание! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG 3. Целесъобразна употреба • Контурният трион е предназначен за рязане на дървен материал с ръбове или на заготовки, подобни на дървен материал. Материалите с кръгла форма трябва да се режат само с подходящи фиксиращи устройства. • • • • • Уредът трябва да се използва само по предназначение. Всяка друга употреба е нецелесъобразна. Отговорността за възникнали в следствие на това щети или наранявания от всякакъв вид се поема от потребителя/оператора, а не от производителя.
BG 5. Преди пускане в експлоатация табелка. В противен случай двигателят може много да се нагрее. По време на престоя двигателят отново се охлажда до изходната си температура. Режим на работа S6 30 %: Продължителен режим на работа с прекъсвания (продължителност 10 мин.) За да не се загрява двигателят прекомерно, той трябва 30% от продължителността на цикъла да работи с посочената номинална мощност и след това да продължи да работи без натоварване през останалите 70% от времето.
BG Монтиране на триона върху работна маса (вижте фигура 2), списък на елементите на фигурата: A: Корпус на триона B: Подложка от пореста гума C: Работна маса D: Плосък уплътнител E: Подложна шайба F: Шестоъгълна гайка G: Блокираща гайка H: Болт с шестостенна глава 5.3 Монтаж Внимание! Преди всякакви работи по поддръжката и регулирането на контурния трион трябва да изключите щепсела от контакта. Режещата лента може да се постави в шлиц „а” или в шлиц „b”.
BG 7. Почистване, поддръжка и поръчване на резервни части 6.2 Превключвател за включване/ изключване (фигура 3/позиция 2) • За включване трябва да натиснете зеления бутон. • За изключване трябва да натиснете червения бутон. • Внимание: Уредът е оборудван с предпазен изключвател за защита от повторно включване след пад на напрежението. Изключвайте щепсела от захранващата мрежа, преди да извършвате всякакви работи по почистването. 7.
BG 8. Извозване и повторна употреба Уредът се намира в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и следователно може да се използва повторно или да се върне към цикъла за повторна преработка на суровините. Уредът и неговите части са съставени от различни материали, като например метал и пластмаси. Изхвърлете дефектните монтажни части за екологосъобразно отстраняване на отровни отпадъци.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Условия на гаранцията Фирма iSC GmbH или компетентният строителен хипермаркет гарантират отстраняването на повреди или смяна на уреда въз основа на посочената по-долу таблица, като определените по закон претенции за предоставяне на гаранции остават в сила.
BG Гаранционен документ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение и по телефона на посочения телефонен номер в сервиза. За предявяването на претенциите по отношение на гаранцията е в сила следното: 1.
TR İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir. - 34 - Anl_TH_SS_405_E_SPK5.indb 34 18.12.
TR Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR Alet sadece kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar aletin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz. Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın.
TR Ses ve titreşim Ses ve titreşim değerleri EN 61029 normuna göre ölçülmüştür. Çalıştırma Rölanti Ses basınç seviyesi LpA: 80,2 dB 65,1 dB Ses güç seviyesi LWA: 88,4 dB 74,8 dB 5.2 Testerenin bir atölye tezgahının üzerine monte edilmesi (Şekil 2) 1. Testerenin oturtulması için, üzerinde çalışırken rahatsız edici titreşim ve gürültü çıkarın sıkıştırma plakalardan yapılmış zayıf bir sehpaya göre daha uygun masif ağaçtan olan bir atölye tezgahı tercih edilmelidir. 2.
TR geçirin. Civatayı (20) somun (21) ile dışarı çıkmaya karşı emniyet altına alın. • Sıkıştırma civatası (11) ile testere koruması çeşitli yükseklik pozisyonlarda sabitlenebilir. • Üfleme tertibatını (16) Şekil 6’da gösterildiği gibi monte edin. 5.3.2 Testere bıçağının değiştirilmesi (Şekil 1/3/7) • Testere bıçağını (15) gevşetmek için germe civatasını (14) sağa döndürün. • Sol kapağı (4) çıkarın. • Testere bıçağını ilkönce üst testere tutucusundan (13) çıkarın, bunu yaparken üstteki kolu aşağıya bastırın.
TR de tarif edildiği gibi) ve levhayı tezgahtan alın. 6.5 İnce dekupaj bıçakları adaptörü (Abb. 8/9) • Testere bıçağını Bölüm 5.3.2 de tarif edildiği şekilde sökün. • İnce dekupaj bıçağını (Z) adaptöre bağlayın. • Önce tezgah elemanını (18) çıkarın. • Sonra her iki adaptörünü (22) iki testere bıçağı tutucusuna (8/13) takın. • Testere bıçağını Bölüm 5.3.2 de tarif edildiği şekilde takın. 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın. 7.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Garanti Yönetmeliği iSC GmbH firması veya yetkili yapı marketi, aşağıda açıklanan liste hükümlerine göre eksikliklerin giderilmesini veya aletin değiştirilmesini garanti eder, yasal garanti hakları saklı kalır.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
EH 12/2012 (01) Anl_TH_SS_405_E_SPK5.indb 44 18.12.