TS 115/125 D Originalbetriebsanleitung Trennständer für Winkelschleifer PL Instrukcją oryginalną Stojak do szlifierki kątowej RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Стойка для разрезания для угловой шлифовальной машинки RO Instrucţiuni de utilizare originale Stativ de tăiere pentru polizor unghiular BG Оригинално ръководство за експлоатация Стойка за ъглошлайф GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βάση για γωνιακό λειαντήρα TR Orijinal Kullanma Talimatı Avuç taşlama için kesme tezgahı 5 Art.-Nr.
1 8b 5 9 4 2 7 8a 3 1 2 3 3 9a 9b 1 9c 9d 9e 9f -2- Anl_TS_115_125_SPK5.indb 2 17.02.
4 4 5 2a 7 6 2b 5 8b 8a a 6 6 9 8b 4 5 4 8a a 9f 7 2 9 1 7 8 -3- Anl_TS_115_125_SPK5.indb 3 17.02.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. k) Halten Sie die Anschlussleitung von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann die Anschlussleitung durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
D 3. Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. 4. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 5. Betreiben Sie die Maschine nie im Bereich mit leicht entflammbaren Materialien, Gasen oder Flüssigkeiten. 6. Tragen Sie eine Sicherheitsschutzbrille, Gesichtsschutz, Atemschutz, Körperschürze, Sicherheitshandschuhe, lange, eng anliegende Ärmel und Handschuhe. 7. Halten Sie Kinder fern.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 36. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. Der Trennständer ist in Verbindung mit einem Winkelschleifer (Trennscheiben-Durchmesser 115/125 mm) zum Trennen von Metall bestimmt. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
D 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. • • 5. Vor Inbetriebnahme M10.
D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 9. Lagerung 7.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia i zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Obsługa Wymiana przewodu zasilającego Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Utylizacja i recykling Przechowywanie - 13 - Anl_TS_115_125_SPK5.indb 13 17.02.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL przy różnych zastosowaniach urządzenia. Maska przeciwpyłowa oraz ochrona dróg oddechowych powinny filtrować powstający podczas pracy pył. Długotrwałe oddziaływanie hałasu grozi utratą słuchu. j) Osoby trzecie powinny zawsze zachować bezpieczną odległość od Państwa stanowiska pracy. Każda osoba wkraczająca w obszar pracy musi nosić sprzęt ochrony osobistej.
PL i na krawędzi. 1. Dla własnego bezpieczeństwa należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa odnośnie pracy ze stojakiem oraz wskazówek bezpieczeństwa odnośnie wykonywania rzazów umieszczonych w instrukcji przez producenta elektronarzędzia i producenta ściernicy. 2. Stojak musi być zawsze przymocowany mocno i stabilnie w pozycji poziomej do stołu roboczego. 3. Miejsce pracy musi być zawsze czyste i dobrze oświetlone. 4. Unikać nienaturalnych postaw ciała.
PL 33. Jeżeli zamontowano nową tarczę tnącą, nie stawać w kierunku cięcia tarczy. Uruchomić maszynę i odczekać około minuty zanim rozpocznie się cięcie. Jeżeli tarcza jest uszkodzona (ma np. niewidoczne pęknięcia lub inną wadę), wówczas pęknie w ciągu minuty od uruchomienia. 34. Narzędzia należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu. 35. Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą.
PL • • • • urządzenia. Nie przeciążać urządzenia. W razie potrzeby kontrolować urządzenie. Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. Nosić rękawice ochronne. stabilnie przymocowany do stołu roboczego. Ustawić urządzenie w dobrze oświetlonym miejscu na stabilnej, równej powierzchni. Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia.
PL się gwałtownie pod wpływem działania siły napinającej, co może być przyczyną obrażeń. 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Niebezpieczeństwo! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 7.1 Czyszczenie Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте защитные очки.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS шлифовальный круг. После проверки и установки шлифовального круга следите за тем, чтобы Вы и люди поблизости находились вне плоскости вращающегося шлифовального круга, и подождите, пока устройство не поработает в течение одной минуты с максимальной частотой вращения. Поврежденные шлифовальные круги чаще всего ломаются во время этого испытания. i) Используйте средства индивидуальной защиты. Используйте в зависимости от вида работы маску, защищающую все лицо, защиту для глаз или защитные очки.
RUS насадки производят отдачу или ведут к потере контроля над электроинструментом. d) Избегайте блокировки отрезного диска и слишком большого давления. Не выполняйте слишком глубокие резы. При перенапряжении отрезного диска возрастает нагрузка, а также вероятность его перекоса или блокировки, при этом повышается риск возникновения отдачи или поломки шлифовального круга.
RUS 21. Не оставляйте работающие инструменты без присмотра. Выключайте станок перед тем, как покинуть рабочее место. 22. Всегда извлекайте сетевой штекер из розетки по окончании работ, перед техническим обслуживанием и при замене инструментов. 23. Не допускайте непреднамеренного пуска. При подключении к электросети убедитесь в том, что переключатель выключен. 24. Никогда не используйте пильные или керамические диски. 25.
RUS • Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств. Сведите образование шумов и вибрации к минимуму! • Используйте только безукоризненно работающие устройства. • Регулярно проводите техническое обслуживание и очистку устройства. • При работе учитывайте особенности Вашего устройства. • Не подвергайте устройство перегрузке. • При необходимости дайте проверить устройство специалистам. • Отключайте устройство, если вы его не используете. • Используйте перчатки.
RUS • • • (7) и два юстировочных винта для угловой шлифовальной машинки (8a, 8b), отображенных на рис. 4, как показано на рис. 6. Для монтажа искрогасителя наверните гайку (9c) на стержень (9b), а затем установите искрогаситель (9a) на стержень (9b). Теперь закрепите искрогаситель (9a) при помощи уплотнительной шайбы (9d) и барашковой гайки (9e). Затем закрепите искрогаситель (9) на поворотном кронштейне (4) посредством барашкового винта (9f).
RUS 7.2 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. 7.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO prelucrat sau ale unei scule atașabile rupte pot fi azvârlite și pot provoca accidentări chiar și în afara zonei de lucru. k) Ţineţi cablul de racord la distanţă de sculele atașabile care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra aparatului, cablul de racord poate fi tăiat sau prins de sculă și mâna sau braţul dvs. poate atinge scula atașabilă aflată în mișcare. l) Curăţaţi în mod regulat fantele de aerisire ale aparatului dvs. electric.
RO 7. Menţineţi copiii la distanţă. Nu lăsaţi alte persoane și copiii să atingă scula. Menţineţi persoanele străine la distanţă de zona de lucru. 8. Nu lucraţi niciodată fără protecţia discului de șlefuit și protecţie contra scânteilor conformă normelor. 9. Lăsaţi dispozitivele de protecţie întotdeauna la locul lor și asiguraţi-vă că acestea funcţionează ireproșabil. 10. Verificaţi întotdeauna discul de separare dacă nu prezintă rupturi sau deteriorări.
RO 8. 9. Șuruburi de ajustare pentru polizorul unghiular Protecţie contra scânteilor ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare. Atenţie: Polizorul unghiular nu este inclus în livrare! 4. Date tehnice 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris.
RO 5.1 Montarea stativului de tăiere (Fig. 3-6) • Montaţi braţul oscilant (4) cu cele două șuruburi (a) din figura 4 pe placa de bază (1), așa cum este indicat în figura 5. • Montaţi mânerul (5), cele două suporturi pentru polizorul unghiular (7) și cele două șuruburi de ajustare pentru polizorul unghiular (8a, 8b) din figura 4, așa cum este indicat în figura 6. • Pentru montarea protecţiei contra scânteilor înșurubaţi piuliţa (9c) pe bară (9b) și împingeţi protecţia contra scânteilor (9a) pe bară (9b).
RO Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест! Внимание! Носете предпазни очила.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG налага, носете противопрахова маска, антифони, защитни ръкавици или специална престилка, която ще държи малките частици от шлифоването и материала далече от Вас. Защитата за очите трябва да предпазва от отхвърчащи наоколо чужди тела, които се появяват при различните приложения. Противопраховата или дихателната маска трябва да филтрират образуващия се по време на употребата прах. Ако сте изложени на силен шум продължително време, може да получите увреждане на слуха.
BG диск от среза, в противен случай може да последва откат. Установете и отстранете причината за заклинването. f) Не включвайте отново електроинструмента, докато той се намира в работния детайл. Първо оставете режещия диск да достигне своите пълни обороти, преди да продължите внимателно рязането. В противен случай дискът може да се заклещи, да отскочи от работния детайл или да причини откат. g) Подпирайте големите работни детайли, за да намалите риска от откат поради заклинен режещ диск.
BG 29. Не използвайте принадлежностите и електроинструмента за цели или работи, за които не са предназначени. 30. Проверете дали принадлежностите не са повредени. Проверете също и дали движещите се части, затягащите и защитните приспособления функционират изправно. 31. Бъдете внимателни. Внимавайте в това, което правите. Подхождайте разумно към работата. Не използвайте инструмента, ако не сте концентрирани. 32. Стойката е предназначена за рязане на черни метали.
BG произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности. 4. Технически данни Диаметър на дисковете:................ 115/125 mm Ъглошлайф макс.: .....................................2,5 kg Работен детайл макс.: ............................ 30 mm Тегло: .......................................................
BG напред искрозащитното приспособление (9) и да закрепите кабела на Вашия ъглошлайф в държача за кабел (6). 5.3 Точно позициониране на ъглошлайфа (фигура 7-8) • Накрая трябва да се провери дали дискът стои над процепа на опорната плоча (фигура 7). • Ако това не е така (фигура 8), развийте двата винта (b) на подвижното рамо (4) и позиционирайте подвижното рамо (4) така, че дискът да застане над процепа. • Затегнете отново винтовете (b). 6.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR από αιωρούμενα ξένα αντικείμενα που δημιουργούνται κατά τη διάρκεια διαφορετικών εφαρμογών. Η μάσκα σκόνης ή αναπνευστικής προστασίας πρέπει να φιλτράρει την σκόνη που δημιουργείται κατά τη χρήση. Εάν εκτίθεστε για μεγάλο χρονικό διάστημα σε δυνατούς θορύβους, μπορεί να προκληθεί βλάβη της ακοής σας. j) Να προσέχετε τα άλλα πρόσωπα να βρίσκονται σε αρκετή απόσταση ασφαλείας από το σημείο εργασίας σας. Κάθε άτομο που εισέρχεται στο χώρο εργασίας, πρέπει να φοράει μέτρα ατομικής προστασίας.
GR δίσκος από το κατεργαζόμενο αντικείμενο ή να προκαλέσει αντίκρουση. g) Εάν επεξεργάζεστε ογκώδη αντικείμενα, πρέπει να τα υποστηρίξετε για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο από μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Τα ογκώδη αντικείμενα μπορεί να λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος. Το κατεργαζόμενο αντικείμενο πρέπει να υποστηριχτεί και από τις δύο πλευρές του δίσκου και μάλιστα τόσο κοντά στο σημείο κοπής όσο και στην άκρη. 1.
GR 32. 33. 34. 35. 36. χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι. Η βάση προορίζεται για κοπή μετάλλων σιδήρου. Μην προσπαθήσετε να κόψετε ξύλα, πέτρες ή άλλα ακατάλληλα υλικά. Αφού τοποθετήθηκε νέος δίσκος, μην στέκεστε στην κατεύθυνση κοπής του δίσκου. Αήστε τη μηχανή να λειτουργήσει περίπου ένα λεπτό, πριν αρχίσετε να κόβετε. Εάν ο δίσκος έχει ένα αόρατο ελάττωμα, θα σπάσει σε διάστημα λιγότερο του ενός λεπτού.
GR 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Διάμετρος δίσκου: ........................... 115/125 mm Γωνιακός λειαντήρας μέγ.:.........................2,5 kg Μέγ. μέγεθος κατεργαζόμενου αντικειμένου: .... .................................................................. 30 mm Βάρος: .....................................................2,74 kg Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή.
GR • φόμενο βραχίονα (4) έτσι, ώστε η ροδέλα να βρίσκεται πάνω από τη σχισμή. Κατόπιν σφίγγετε πάλι τις βίδες (b). 6. Χειρισμός Αφού ακινητοποιήσατε τον γωνιακό λειαντήρα στη βάση, μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε. Πιάστε την πρόσθετη χειρολαβή του γωνιακού λειαντήρα σας και οδηγήστε αργά τον δίσκο προς την κατεύθυνση του αντικειμένου που θέλετε να επεξεργαστείτε. Όταν έρθετε σε επαφή μαζί του, εκτελείτε την κοπή με ομοιόμορφη πιεστική δύναμη.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir. İş eldiveni takın.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR yakınında çalıştırmayın. Elektrikli aletleri örneğin ahşap gibi yanıcı yüzey üzerinde durduğunda çalıştırmayın. Oluşan kıvılcımlar bu yanıcı malzemelerin ateş almasına yol açabilir. n) Sıvı soğutma malzemes gerekt ren kesme aparatları kullanmayın. Su veya d ğer sıvı soğutma malzemeler elektr k çarpmasına neden olab l r.
TR temas etmemesini sağlayın. 12. Civata, somun ve saplamaların sıkı şekilde monte edilip edilmediğini düzenli olarak kontrol edin. 13. Elektrik kablosunun kesme taşı ve çalışma alanından güvenli bir uzaklıkta olmasını kontrol edin. 14. Kesme sehpasını, ek donanım için uygun olmayan ve yüksek motor gücüne sahip aletler ile kullanmayın. 15. Sadece metal kesme taşlarını kullanın. 16. Kesme taşının taban plakasına dikey konumda hareket etmesini sağlayın. 17.
TR geçerli fiş veya faturayı ibraz ederek servis merkezine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız. • Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden çıkarın. • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport emniyetlerini sökün (bulunması halinde). • Ambalaj içindeki parçaların eksik olup olmadığını kontrol edin.
TR • • • civatalarını (8a, 8b) Şekil 6‘da gösterildiği gibi monte edin. Kıvılcım korumanın montajı için somunu (9c) kol (9b) üzerine takın ve sonra kıvılcım korumasını (9a) kol (9b) üzerine kaydırın. Bunun arkasından kıvılcım korumasını (9a) rondela (9d) ve kelebek somun (9e) ile sabitleyin. Son olarak kıvılcım korumasını (9) döner kola (4) kelebek civata (9f) ile sabitleyin. Son olarak kablo tutma elemanını (6) Şekil 6‘da gösterildiği gibi sabitleyin.
TR Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
- 63 - Anl_TS_115_125_SPK5.indb 63 17.02.
EH 02/2021 (01) Anl_TS_115_125_SPK5.indb 64 17.02.