TS 230/1 D Originalbetriebsanleitung Trennständer für Winkelschleifer PL Instrukcją oryginalną Stojak do szlifierki kątowej RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Стойка для разрезания для угловой шлифовальной машинки RO Instrucţiuni de utilizare originale Stativ de tăiere pentru polizor unghiular BG Оригинално ръководство за експлоатация Стойка за ъглошлайф GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βάση για γωνιακό λειαντήρα TR Orijinal Kullanma Talimatı Avuç taşlama için kesme tezgahı 5 Art.-Nr.: 44.
1 5 6a 2 4 6b 3 1 2 3 b c 4 6a a 2 6b 3 -2- Anl_TS_230_1_SPK5.indb 2 17.02.
4 5a 1 3a 5b 5c 3c 3b 6 5 4 a -3- Anl_TS_230_1_SPK5.indb 3 17.02.
7 2 6a 6b -4- Anl_TS_230_1_SPK5.indb 4 17.02.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. k) Halten Sie die Anschlussleitung von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann die Anschlussleitung durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
D 3. Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. 4. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 5. Betreiben Sie die Maschine nie im Bereich mit leicht entflammbaren Materialien, Gasen oder Flüssigkeiten. 6. Tragen Sie eine Sicherheitsschutzbrille, Gesichtsschutz, Atemschutz, Körperschürze, Sicherheitshandschuhe, lange, eng anliegende Ärmel und Handschuhe. 7. Halten Sie Kinder fern.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 36. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. Der Trennständer ist in Verbindung mit einem Winkelschleifer (Trennscheiben-Durchmesser 230 mm) zum Trennen von Metall bestimmt. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
D 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. beiden Befestigungsschrauben für den Winkelschleifer (2). Anschließend drehen Sie die Justierschrauben für den Winkelschleifer (6) zur Fixierung an den Körper Ihres Winkelschleifers um eine Verdrehung zu verhindern.
D 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia i zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Obsługa Wymiana przewodu zasilającego Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Utylizacja i recykling Przechowywanie - 14 - Anl_TS_230_1_SPK5.indb 14 17.02.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL przy różnych zastosowaniach urządzenia. Maska przeciwpyłowa oraz ochrona dróg oddechowych powinny filtrować powstający podczas pracy pył. Długotrwałe oddziaływanie hałasu grozi utratą słuchu. j) Osoby trzecie powinny zawsze zachować bezpieczną odległość od Państwa stanowiska pracy. Każda osoba wkraczająca w obszar pracy musi nosić sprzęt ochrony osobistej.
PL i na krawędzi. 1. Dla własnego bezpieczeństwa należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa odnośnie pracy ze stojakiem oraz wskazówek bezpieczeństwa odnośnie wykonywania rzazów umieszczonych w instrukcji przez producenta elektronarzędzia i producenta ściernicy. 2. Stojak musi być zawsze przymocowany mocno i stabilnie w pozycji poziomej do stołu roboczego. 3. Miejsce pracy musi być zawsze czyste i dobrze oświetlone. 4. Unikać nienaturalnych postaw ciała.
PL 33. Jeżeli zamontowano nową tarczę tnącą, nie stawać w kierunku cięcia tarczy. Uruchomić maszynę i odczekać około minuty zanim rozpocznie się cięcie. Jeżeli tarcza jest uszkodzona (ma np. niewidoczne pęknięcia lub inną wadę), wówczas pęknie w ciągu minuty od uruchomienia. 34. Narzędzia należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu. 35. Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą.
PL Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia: 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej. 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych. 3.
PL 7.2 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 7.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте защитные очки.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS шлифовальный круг. После проверки и установки шлифовального круга следите за тем, чтобы Вы и люди поблизости находились вне плоскости вращающегося шлифовального круга, и подождите, пока устройство не поработает в течение одной минуты с максимальной частотой вращения. Поврежденные шлифовальные круги чаще всего ломаются во время этого испытания. i) Используйте средства индивидуальной защиты. Используйте в зависимости от вида работы маску, защищающую все лицо, защиту для глаз или защитные очки.
RUS насадки производят отдачу или ведут к потере контроля над электроинструментом. d) Избегайте блокировки отрезного диска и слишком большого давления. Не выполняйте слишком глубокие резы. При перенапряжении отрезного диска возрастает нагрузка, а также вероятность его перекоса или блокировки, при этом повышается риск возникновения отдачи или поломки шлифовального круга.
RUS 21. Не оставляйте работающие инструменты без присмотра. Выключайте станок перед тем, как покинуть рабочее место. 22. Всегда извлекайте сетевой штекер из розетки по окончании работ, перед техническим обслуживанием и при замене инструментов. 23. Не допускайте непреднамеренного пуска. При подключении к электросети убедитесь в том, что переключатель выключен. 24. Никогда не используйте пильные или керамические диски. 25.
RUS играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! • • • • • Оригинальное руководство по эксплуатации 3. Использование в соответствии с предназначением Стойка для разрезания предназначена для разрезания на ней металлических предметов при помощи угловой шлифовальной машинки (диаметр отрезного диска 230 мм). Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением.
RUS поверхности. 5.2 Монтаж угловой шлифовальной машинки на стойке для разрезания Эта стойка для разрезания подходит для угловых шлифовальных машинок с диаметром диска 230 мм. Установите угловую шлифовальную машинку следующим образом. Сначала отверните два юстировочных винта для угловой шлифовальной машинки (6). Затем вставьте угловую шлифовальную машинку и закрепите ее двумя крепежными винтами (2).
RUS 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO prelucrat sau ale unei scule atașabile rupte pot fi azvârlite și pot provoca accidentări chiar și în afara zonei de lucru. k) Ţineţi cablul de racord la distanţă de sculele atașabile care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra aparatului, cablul de racord poate fi tăiat sau prins de sculă și mâna sau braţul dvs. poate atinge scula atașabilă aflată în mișcare. l) Curăţaţi în mod regulat fantele de aerisire ale aparatului dvs. electric.
RO 7. Menţineţi copiii la distanţă. Nu lăsaţi alte persoane și copiii să atingă scula. Menţineţi persoanele străine la distanţă de zona de lucru. 8. Nu lucraţi niciodată fără protecţia discului de șlefuit și protecţie contra scânteilor conformă normelor. 9. Lăsaţi dispozitivele de protecţie întotdeauna la locul lor și asiguraţi-vă că acestea funcţionează ireproșabil. 10. Verificaţi întotdeauna discul de separare dacă nu prezintă rupturi sau deteriorări.
RO 4. Date tehnice 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil.
RO • așa cum este indicat în figura 3. Stativul trebuie să fie întotdeauna fixat bine și sigur pe bancul de lucru. Plasaţi aparatul într-un loc bine iluminat pe o suprafaţă plană stabilă. • • 5.2 Montarea polizorului unghiular pe stativul de tăiere Acest stativ de tăiere este adecvat pentru polizoare unghiulare cu un diametru al discului de 230 mm. Montaţi polizorul unghiular precum urmează: rotiţi întâi cele două șuruburi de ajustare pentru polizorul unghiular (6) înapoi.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест! Внимание! Носете предпазни очила.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG налага, носете противопрахова маска, антифони, защитни ръкавици или специална престилка, която ще държи малките частици от шлифоването и материала далече от Вас. Защитата за очите трябва да предпазва от отхвърчащи наоколо чужди тела, които се появяват при различните приложения. Противопраховата или дихателната маска трябва да филтрират образуващия се по време на употребата прах. Ако сте изложени на силен шум продължително време, може да получите увреждане на слуха.
BG диск от среза, в противен случай може да последва откат. Установете и отстранете причината за заклинването. f) Не включвайте отново електроинструмента, докато той се намира в работния детайл. Първо оставете режещия диск да достигне своите пълни обороти, преди да продължите внимателно рязането. В противен случай дискът може да се заклещи, да отскочи от работния детайл или да причини откат. g) Подпирайте големите работни детайли, за да намалите риска от откат поради заклинен режещ диск.
BG 29. Не използвайте принадлежностите и електроинструмента за цели или работи, за които не са предназначени. 30. Проверете дали принадлежностите не са повредени. Проверете също и дали движещите се части, затягащите и защитните приспособления функционират изправно. 31. Бъдете внимателни. Внимавайте в това, което правите. Подхождайте разумно към работата. Не използвайте инструмента, ако не сте концентрирани. 32. Стойката е предназначена за рязане на черни метали.
BG промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности. 4. Технически данни Диаметър на дисковете:....................... 230 mm Ъглошлайф макс.: ........................................6 kg Работен детайл макс.: ............................ 50 mm Тегло: .......................................................2,94 kg Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум! • Използвайте само безупречно функциониращи уреди. • Поддържайте и почиствайте уреда редовно.
BG 6. Обслужване След като сте закрепили ъглошлайфа на стойката, можете да го включите. Хванете ръкохватката на Вашия ъглошлайф и бавно придвижвайте режещия диск към работния детайл. Щом допрете работния детайл, изпълнете среза с равномерна сила на натиск. След като срезът е изпълнен, върнете ъглошлайфа отново бавно в начална позиция и го изключете. Внимание! Не оставяйте ъглошлайфа рязко, тъй като вследствие на пружинната сила той отскача бързо назад в изходно положение и може да причини наранявания. 7.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR από αιωρούμενα ξένα αντικείμενα που δημιουργούνται κατά τη διάρκεια διαφορετικών εφαρμογών. Η μάσκα σκόνης ή αναπνευστικής προστασίας πρέπει να φιλτράρει την σκόνη που δημιουργείται κατά τη χρήση. Εάν εκτίθεστε για μεγάλο χρονικό διάστημα σε δυνατούς θορύβους, μπορεί να προκληθεί βλάβη της ακοής σας. j) Να προσέχετε τα άλλα πρόσωπα να βρίσκονται σε αρκετή απόσταση ασφαλείας από το σημείο εργασίας σας. Κάθε άτομο που εισέρχεται στο χώρο εργασίας, πρέπει να φοράει μέτρα ατομικής προστασίας.
GR δίσκος από το κατεργαζόμενο αντικείμενο ή να προκαλέσει αντίκρουση. g) Εάν επεξεργάζεστε ογκώδη αντικείμενα, πρέπει να τα υποστηρίξετε για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο από μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Τα ογκώδη αντικείμενα μπορεί να λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος. Το κατεργαζόμενο αντικείμενο πρέπει να υποστηριχτεί και από τις δύο πλευρές του δίσκου και μάλιστα τόσο κοντά στο σημείο κοπής όσο και στην άκρη. 1.
GR 32. 33. 34. 35. 36. χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι. Η βάση προορίζεται για κοπή μετάλλων σιδήρου. Μην προσπαθήσετε να κόψετε ξύλα, πέτρες ή άλλα ακατάλληλα υλικά. Αφού τοποθετήθηκε νέος δίσκος, μην στέκεστε στην κατεύθυνση κοπής του δίσκου. Αήστε τη μηχανή να λειτουργήσει περίπου ένα λεπτό, πριν αρχίσετε να κόβετε. Εάν ο δίσκος έχει ένα αόρατο ελάττωμα, θα σπάσει σε διάστημα λιγότερο του ενός λεπτού.
GR 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Διάμετρος δίσκου: .................................. 230 mm Γωνιακός λειαντήρας μέγ.:............................6 kg Μέγ. μέγεθος κατεργαζόμενου αντικειμένου: 50 mm Βάρος: .....................................................2,94 kg Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο εργασίας σας.
GR Προσοχή! Μην αφήσετε απότομα ελεύθερο τον γωνιακό λειαντήρα, διότι εξαιτίας της ελατηριωτής δύναμης θα επιστρέψει απότομα στην αρχική θέση, πράγμα που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα 7.1 Καθαρισμός • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir. İş eldiveni takın.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR yakınında çalıştırmayın. Elektrikli aletleri örneğin ahşap gibi yanıcı yüzey üzerinde durduğunda çalıştırmayın. Oluşan kıvılcımlar bu yanıcı malzemelerin ateş almasına yol açabilir. n) Sıvı soğutma malzemes gerekt ren kesme aparatları kullanmayın. Su veya d ğer sıvı soğutma malzemeler elektr k çarpmasına neden olab l r.
TR temas etmemesini sağlayın. 12. Civata, somun ve saplamaların sıkı şekilde monte edilip edilmediğini düzenli olarak kontrol edin. 13. Elektrik kablosunun kesme taşı ve çalışma alanından güvenli bir uzaklıkta olmasını kontrol edin. 14. Kesme sehpasını, ek donanım için uygun olmayan ve yüksek motor gücüne sahip aletler ile kullanmayın. 15. Sadece metal kesme taşlarını kullanın. 16. Kesme taşının taban plakasına dikey konumda hareket etmesini sağlayın. 17.
TR • • • • içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
TR 5.2 Avuç taşlamanın kesme tezgahına montajı Bu kesme tezgahı, taş çapı 230mm olan avuç taşlamalar için uygundur. Avuç taşlamayı aşağıda açıklandığı şekilde monte edin: önce avuç taşlamanın iki ayarlama civatasını (6) geri döndürün. Sonra avuç taşlamayı yerleştirin ve iki adet avuç taşlama sabitleme civatası (2) ile sabitleyin. Bunun arkasından dönmeyi engellemek için avuç taşlamanın ayarlama civatalarını (6) avuç taşlama gövdesine takın ve sıkın.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
- 62 - Anl_TS_230_1_SPK5.indb 62 17.02.
- 63 - Anl_TS_230_1_SPK5.indb 63 17.02.
EH 02/2021 (01) Anl_TS_230_1_SPK5.indb 64 17.02.