TS 230/1 D Originalbetriebsanleitung Trennständer für Winkelschleifer F Instructions d’origine Support de tronçonnage pour meuleuse d’angle I Istruzioni per l’uso originali Supporto per smerigliatrice angolare NL Originele handleiding Snijstandaard voor haakse slijper E Manual de instrucciones original Soporte para amoladora angular P Manual de instruções original Suporte divisor para rebarbadora 2 Art.-Nr.: 44.310.51 Anl_TS_230_1_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11017 17.02.
1 5 6a 2 4 6b 3 1 2 3 b c 4 6a a 2 6b 3 -2- Anl_TS_230_1_SPK2.indb 2 17.02.
4 5a 1 3a 5b 5c 3c 3b 6 5 4 a -3- Anl_TS_230_1_SPK2.indb 3 17.02.
7 2 6a 6b -4- Anl_TS_230_1_SPK2.indb 4 17.02.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. k) Halten Sie die Anschlussleitung von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann die Anschlussleitung durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
D 3. Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. 4. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 5. Betreiben Sie die Maschine nie im Bereich mit leicht entflammbaren Materialien, Gasen oder Flüssigkeiten. 6. Tragen Sie eine Sicherheitsschutzbrille, Gesichtsschutz, Atemschutz, Körperschürze, Sicherheitshandschuhe, lange, eng anliegende Ärmel und Handschuhe. 7. Halten Sie Kinder fern.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 36. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. Der Trennständer ist in Verbindung mit einem Winkelschleifer (Trennscheiben-Durchmesser 230 mm) zum Trennen von Metall bestimmt. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
D 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. beiden Befestigungsschrauben für den Winkelschleifer (2). Anschließend drehen Sie die Justierschrauben für den Winkelschleifer (6) zur Fixierung an den Körper Ihres Winkelschleifers um eine Verdrehung zu verhindern.
D 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F zone de travail. Chaque personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce à usiner ou des outils cassés peuvent être catapultés et provoquer des blessures, également hors de la zone de travail directe. k) Éloignez le câble de raccordement des outils en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’appareil, le câble de raccordement peut être tranché ou saisi, ce qui peut entraîner votre main ou votre bras dans l’outil en rotation.
F l’équilibre. 5. N’exploitez jamais la machine dans la zone présentant des matériaux, gaz ou liquides facilement inflammables. 6. Portez des lunettes de protection de sécurité, une protection du visage, des voies respiratoires, un tablier, des gants de sécurité, des vêtements à manches longues et étroites et des gants. 7. Tenez les enfants à l’écart. Ne laissez pas d’autres personnes ni les enfants toucher l’appareil. Éloignez-les de la zone de travail. 8.
F 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. 2.1 Description de l’appareil 1. Plaque de base 2. Vis de fixation pour meuleuse d’angle 3. Dispositif de serrage de pièce (3a, 3b, 3c) 4. Bras orientable 5. Porte-câble 6.
F 5. Avant la mise en service eignez la meuleuse d’angle. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. Attention ! Ne relâchez pas brusquement la meuleuse d’angle, étant donné que celle-ci rebondit alors dans la position initiale par force ressort ce qui peut entraîner des blessures. 5.
F 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I individuali di protezione. È possibile che frammenti del pezzo in lavorazione o parti dell’utensile utilizzato vengano scagliate all’ingiro causando lesioni anche a persone al di fuori della zona di lavoro. k) Tenete il cavo di alimentazione lontano dagli utensili rotanti. Se perdete il controllo dell’apparecchio, è possibile che il cavo di alimentazione venga tagliato o toccato e che con la mano o il braccio si venga a contatto con l’utensile rotante.
I 6. Portate occhiali protettivi, un dispositivo di protezione per il viso, una maschera, un grembiule, guanti di sicurezza, maniche lunghe e attillate e guanti. 7. Tenete lontani i bambini. Non permettete ad altre persone e ai bambini di toccare l’utensile. Teneteli lontani dalla zona di lavoro. 8. Non lavorate mai senza il coprilama e il regolare parascintille. 9. Lasciate i dispositivi di sicurezza fondamentalmente al loro posto ed accertatevi che funzionino correttamente. 10.
I 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 2.1 1. 2. 3. Descrizione dell’apparecchio Piastra di base Viti di fissaggio per smerigliatrice angolare Dispositivo di serraggio per il pezzo da lavorare (3a, 3b, 3c) 4.
I 5. Prima della messa in esercizio Attenzione! Non mollate improvvisamente la smerigliatrice angolare perché essa ritorna di colpo nella posizione di partenza per forza elastica e ciò può Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile. causare lesioni. 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 5.
I 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL binnen het werkgebied komt, moet een persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Afgebroken stukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten het directe werkterrein. k) Houd de aansluitleiding uit de buurt van zich draaiende inzetgereedschappen. Wanneer u de controle over het apparaat verliest, dan kan de aansluitleiding doorgesneden of gegrepen en uw hand of uw arm in het zich draaiende gereedschap getrokken worden.
NL zijn. 4. Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg ervoor dat u stabiel staat en houd op elk moment het evenwicht. 5. Zet de machine nooit in in de buurt van licht ontvlambare materialen, gassen of vloeistoffen. 6. Draag een veiligheidsbril, gezichtsbescherming, ademhalingsbescherming, schort, veiligheidsschoenen, lange, nauwsluitende mouwen en werkhandschoenen. 7. Houd kinderen uit de buurt. Laat andere personen en kinderen het gereedschap niet aanraken. Houd deze uit de buurt van de werkplek. 8.
NL 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
NL 5. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. 5.1 Montage van de snijstandaard (afbeelding 2-7) • Bevestig de zwenkarm (4) met de drie schroeven (a) op de grondplaat (1). • Vervolgens bevestigt u de werkstukspaninrichting (3) op de grondplaat (1).
NL 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E bajo. Toda persona que entre en el área de trabajo debe llevar un equipo de protección individual. Se pueden proyectar trozos partidos de la pieza o de la herramienta y provocar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo directa. k) Mantener el cable de conexión alejado de las herramientas insertables en rotación. Si se pierde el control del aparato se podría cortar o pillar el cable de conexión tirando de la mano o brazo hacia la herramienta en rotación.
E 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. cerca de materiales, gases o líquido inflamables. Utilizar gafas protectoras, protección facial y protección respiratoria, un delantal completo, zapatos de seguridad y llevar asimismo mangas largas ajustadas y guantes. Mantener a los niños alejados. No permita que otras personas, especialmente niños, toquen la herramienta. Mantenerlos fuera del lugar de trabajo.
E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 2.1 Descripción del aparato 1. Placa base 2. Tornillos de fijación para amoladora angular 3. Dispositivo de sujeción de la pieza (3a, 3b, 3c) 4. Brazo oscilante 5. Sujetacables 6. Tornillos de reglaje para amoladora angular Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
E 5. Antes de la puesta en marcha ¡Atención! No soltar la amoladora angular de forma brusca ya que la fuerza elástica hará que vuelva a la posición inicial, lo que puede provocar lesiones. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 5.1 Montaje del soporte (fig.
E 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de proteção.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P Quem quer que entre na área de trabalho tem de usar equipamento de proteção individual. Podem ser projetados bocados partidos da peça ou das ferramentas de trabalho e provocar ferimentos, mesmo fora da área de trabalho direta. k) Mantenha o cabo de ligação afastado das ferramentas de trabalho em rotação. Se perder o controlo do aparelho, o cabo de ligação pode ficar cortado ou ser apanhado, envolvendo a mão ou o braço na ferramenta de trabalho em rotação.
P 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. máscara respiratória, bata, calçado de segurança, mangas compridas apertadas e luvas. Mantenha as crianças afastadas. Não deixe ninguém mexer na ferramenta, sobretudo crianças. Mantenha toda a gente afastada da área de trabalho. Nunca trabalhe sem a proteção do disco de rebarbar e uma proteção contra faíscas correspondente às normas. Deixe sempre os dispositivos de proteção no seu lugar e verifique se funcionam sem problemas.
P 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3. Utilização adequada Em combinação com uma rebarbadora (diâmetro do disco de corte de 230 mm), o suporte divisor Descrição do aparelho Placa de assento Parafusos de fixação para rebarbadora Dispositivo de fixação da peça (3a, 3b, 3c) Braço giratório Suporte de cabos Parafusos de regulação para rebarbadora destina-se ao corte de metais. 2.
P 6. Operação rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada. Pode ligar a rebarbadora depois de fixá-la no suporte divisor. Segure o punho da sua rebarbadora e desloque o disco de corte lentamente em direção à peça. Quando entrar em contacto com a peça, execute o corte com uma força de compressão uniforme.
P 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
- 54 - Anl_TS_230_1_SPK2.indb 54 17.02.
- 55 - Anl_TS_230_1_SPK2.indb 55 17.02.
EH 02/2021 (01) Anl_TS_230_1_SPK2.indb 56 17.02.