ST9W GOFROWNICA WAFFLE MAKER SENDVIČOVAČE WAFFELAUTOMAT ВАФЕЛЬНИЦА GOFROVAČ GOFRISÜTŐ Eldom Sp. z o.o. u l . Pa w ł a C h r o m i k a 5 a , 4 0 - 2 3 8 Ka t o w i c e , P O L A N D tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12 w w w . e l d o m .
INSTRUKCJA OBSŁUGI GOFROWNICA ST9W 1. Lampki kontrolne 2. Uchwyt 3. Pokrywa 4. Blokada uchwytu 5. Płyty grzejne 4 5 OPIS OGÓLNY 2 5 1 DANE TECHNICZNE 3 - moc: 750W - napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz OBSŁUGA Przed przystąpieniem do użytkowania należy się upewnić czy urządzenie, wtyczka i przewód zasilający są sprawne i czy usunięto wszelkie części opakowania. Uwaga: Podczas pierwszego użycia może wydzielać się zapach będący wynikiem procesu produkcyjnego.
WSKAZÓWKI - wszystkie składniki powinny być należycie wymieszane, co zapewni odpowiedni proces rumienienia - jeśli zamiast wody użyje się mleka, gofry będą bardziej miękkie i brązowe - nie należy kłaść chrupiących gofrów jeden na drugim gdyż szybko miękną. Aby pozostały chrupiące należy je kłaść obok siebie.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA - przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji, - przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji, - należy zwrócić uwagę aby do jednego obiegu prądu nie włączać za duzo odbiorników, - urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający - wyłączyć urządzenie z sieci, jeśli nie jest już ono używane oraz przed jego czyszczeniem - nie zan
INSTRUCTION MANUAL Waffle maker ST9W 4 5 2 GENERAL DESCRIPTION 1. Control lamps 2. Handgrip 3. Lid 4. Interlock handle 5. Heating plates 5 1 3 TECHNICAL DATA - power: 750W - mains voltage: 230V ~ 50Hz OPERATING Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed. Note: On first use the development of a light odour may occur, caused by production residues.
- Open the waffle iron to check if the waffles are sufficiently baked resp. brown. If the waffles are not yet ready, re-close the waffle iron and let them bake for a little longer. After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down, with the lid up. Note: When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking surfaces. To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic implements.
SAFETY INSTRUCTIONS - carefully read all instructions before using the appliance - connect the appliance only to a suitably earthed socket compatible with the parameters indicated in the instructions - do not unplug by pulling the cable - unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
NÁVOD K OBSLUZE SENDVIČOVAČE ST9W 1. Kontrolky 2. Držadlo 3. Víko 4. Blokáda úchytu 5. Topné desky 4 5 POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ 2 5 1 TECHNICKÉ ÚDAJE 3 - Příkon: 750W - Napájecí napětí: 230V/50Hz POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ Před prvním použitím přístroje se přesvědčte, že veškeré části přístroje jsou nepoškozeny. Upozornění: Při prvním použitím přístroje může dojít ke vzniku zápachu způsobeného vypalováním topných elementů. Jedná se o normální krátkodobý jev.
DOPORUČENÍ - Při přípravě těsta věnujte pozornost jeho důkladnému promíchání. Pokud použijete místo vody mléko, sendviče budou měkčí a jemnější - Dokončené sendviče pokládejte vedle sebe, nikoliv na sebe. Recept na těsto - 2 skleničky mouky - 2 skleničky mléka - 4 vajíčka - Lžička prášku do pečení - 50 ml oleje - Špetka soli - Půl skleničky cukru Vajíčka utřete s cukrem, nasypte prášek do pečiva, dodejte mléko a olej a míchejte do vypracování těsta. Osolte dle chuti.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ - Před prvním použitím se důkladně seznamte s návodem k obsluze - Napájecí kabel zastrčte do zásuvky, jejíž parametry jsou shodné s parametry uvedenými v návodu k obsluze - Při odpojování zařízení od sítě nikdy netahejte za kabel, ale za napájecí vidlici - Odpojte zařízení od sítě vždy, když ho nepoužíváte nebo před čištěním - Nenamáčejte přívodní kabel anebo zařízení do vody - Nepoužívejte na volném prostranství - Nepoužívejte zařízení v blízkosti lehce hořlavých materiálů jako je
BEDIENUNGSEINLEITUNG WAFFELAUTOMAT ST9W ALLGEMEINE 1. Kontrollleuchten 2. Griff 3. Deckel 4. Sicherheitsverschluss 5. Backplatten 4 5 BESCHREIBUNG 2 5 1 TECHNISCHE DATEN 3 - Leistung: 750W - Speisespannung: 230V ~ 50Hz VORBEREITUNG ZUR NUTZUNG Vor dem Gerätegebrauch überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, der Stecker und das Kabel unbeschädigt sind und sämtliche Verpackungsteile entfernt wurden. Hinweis: Beim erstmaligen Gebrauch kann sich Geruch entfalten, der in Folge des Backvorgangs entsteht.
PRAKTISCHE HINWEISE - Sämtliche Teigzutaten gut miteinander vermischen. Dadurch wird gleichmäßiger Bräunungsprozess sichergestellt. - Verwenden Sie bei der Anfertigung des Teigs Milch statt Wasser, sind die fertigen Waffeln weicher und schön braun. - Die fertigen knusprigen Waffeln nicht aufeinander legen; auf diese Weise werden sie schnell weich. Um die Waffeln länger knusprig zu halten, legen Sie diese nebeneinander.
SICHERHEITSANWEISUNGEN - Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts bitte die Gebrauchsanweisung vollständig durchlesen. - Das Gerät an eine Steckdose anschließen, deren Parameter den in der Betriebsanleitung angegebenen entsprechen. - Zwecks Abschalten des Geräts vom Netz, immer am Stecker und niemals am Kabel, ziehen. - Wird das Gerät nicht mehr benutzt, oder vor der Reinigung, ist es komplett vom Stromnetz abzuschalten. - Das Gerät oder das Anschlusskabel niemals im Wasser eintauchen.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАФЕЛЬНИЦА ST9W ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Контрольные лампочки 2. Ручка 3. Крышка 4. Блокировка ручки 5. Плиты нагрева 4 5 2 5 1 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 3 - мощность: 750 Вт - напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Перед использованием необходимо убедиться в том, что устройство, вилка и сетевой шнур исправны и что все элементы упаковки удалены.
СОВЕТЫ - Все ингредиенты должны быть тщательно перемешаны, таким образом обеспечите подходящий уровень цвета вафли - Если вместо воды, используете молоко, вафли будут более мягкими и коричневыми - Не нужно класть хрупкие вафли один на другом, потому что быстро становятся мягкими . Чтобы вафли оставались хрустящими, необходимо класть один возле другого. РЕЦЕПТ: Тесто на вафли Ингредиенты: - 2 стакана муки - 2 стакана молока - 4 яйца - чайная ложка пекарского порошка - 50 мл масла - щепотка соли - ок.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, - сетевой шнур подключить к сети, параметры которой соответствуют параметрам поданными в й инструкции, - при отсоединении прибора от сети, не тянуть за шнур, всегда используйте вилку, - прибор отсоединить от сети перед чисткой и если не используется, - не погружать прибор и шнур в воду, - не использовать на открытом воздухе, - не использовать вблизи легковоспламеняющихся материалов как мебель, постель, бумага,
INŠTRUKCIA OBSLUHY Gofrovač ST9W 1. Kontrolné svetlo 2. Držiak 3. Pokrývka 4. Blokáda držiaka 5. Výhrevné dosky 4 5 VŠEOBECNÝ OPIS 2 5 1 TECHNICKÉ ÚDAJE 3 - príkon: 750 W - napájacie napätie: 230V ~ 50 Hz OBSLUHA Pred začatím sa ubezpečte, či zariadenia, zástrčka a napájací kábel sú náležité a či boli odstránené časti balenia. Upozornenie: Počas prvého použitia môže byť citeľný zápach, ktorý je následkom výrobného procesu. Je to normálny jav a po určitom čase zmizne.
POKYNY - všetky zložky by mali byť náležite vymiešané, čím sa zabezpečí vhodný proces pečenia - ak sa namiesto vody použije mlieko, gofry budú mäkšie a viac hnedé - neodporúča sa klásť chrumkavé gofry jeden na druhý, pretože rýchlo mäknú. Aby boli aj naďalej chrumkavé, treba ich položiť vedľa seba. Recept na cesto - 2 poháre múky - 2 poháre mlieka - 1 lyžička prášku na pečenie - štipka soli - 1/3 pohára oleju - 2 vajíčka, žĺtka oddelené od bielka Rozohriať gofrovač.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - pred prvým použitím sa dôkladne oboznámte s celým obsahom tejto inštrukcie, - napájací kábel je potrebné pripojiť k zástrčke, ktorej parametre sú v súlade s uvedenými v inštrukcii, - pozornosť treba obrátiť na to, aby do jedného obehu prúdu nebolo pripojených príliš veľa prijímačov, - zariadenie je potrebné zo siete odpojiť vždy potiahnutím za zásuvku a nie za napájací kábel, - vypnúť zariadenie zo siete, ak sa už nepoužíva, ako aj pred jeho čistením, - kábel alebo zariadenie neponára
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ST9W gofrisütő ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS 1. Működésjelző lámpa 2. fogantyú 3. fedél 4. fogantyúrögzítő 5. Sütőlapok 4 5 2 5 1 MŰSZAKI ADATOK 3 - teljesítmény: 750W - hálózati feszültség: 230V~50Hz HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készülék használata előtt ellenőrizze a készülék, a csatlakozója és tápkábele épségét és győződjön meg arról, hogy az összes csomagolóanyagot eltávolította-e a készülékről.
JAVASLATOK - alaposan keverje össze a hozzávalókat, ezzel biztosítja a gofri egyenletes pirulását; - ha víz helyett tejet használja, akkor a gofri puhább és barnább lesz; - a kisütött gofrikat ne egymásra rakja, mert akkor gyorsan puhává válnak. Hogy ropogósak maradjanak, tegye őket egymás mellé. TÉSZTARECEPT - 2 pohár liszt - 2 pohár tej - 1 teáskanál sütőpor - csipetnyi só - 1/3 pohár olaj - 2 tojás fehérje és sárgája (különválasztva) Melegítse fel a sütőt.
BIZTONSÁGI JAVASLATOK - a készülék első üzembe helyezése előtt kérjük, figyelmesen ismerkedjen meg a jelen útmutató teljes tartalmával; - a tápvezetéket csatlakoztassa az útmutatóban megadott paraméterekkel rendelkező elektromos hálózathoz; - vigyázzon, hogy egy áramkörhöz ne csatlakoztasson egyszerre több készüléket; - áramtalanításkor ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból, hanem a vezeték dugaszát fogja meg; - használat után és tisztítás előtt húzza ki a vezetéket a konnektorból; - a készüléket vag