CKH9000X1 CKP846X1 DA EN FI NO SV Ovn Oven Uuni Ovn Inbyggnadsugn Brugsanvisning User Manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning 2 43 85 128 170
VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Besøg vores hjemmeside for at: få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Registrér dit produkt for at få bedre service: www.
OM SIKKERHED 7. DAGLIG BRUG.......................................... 14 11.3 Madlavningstabeller for testinstitutter........................................ 29 7.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..... 14 7.2 Ovnfunktioner................................ 14 12. VEDLIGEHOLDELSE OG 7.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..16 RENGØRING................................................. 31 7.4 Vandtank........................................16 12.1 Bemærkninger om rengøring.......31 7.
OM SIKKERHED • • • • • omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
SIKKERHEDSANVISNINGER • • • • • • Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller ovnartikler. Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til dette apparat. Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg.
SIKKERHEDSANVISNINGER Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 569 mm Apparatets indbygningsdybde 548 mm Dybde med åben dør 1022 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning placeret på bundens bageste side 560x20 mm Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning placeret i højre hjørne af bagsiden 1500 mm Monteringsskruer 4x25 mm 2.2 El-forbindelse ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød.
SIKKERHEDSANVISNINGER • Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning. Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning for Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Se den samlede effekt på typeskiltet for denne del af kablet. Du kan også se i tabellen: Samlet effekt (W) Kablets tværsnit (mm²) maksimum 1380 3 x 0.75 maksimum 2300 3x1 maksimum 3680 3 x 1.
SIKKERHEDSANVISNINGER • • • Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente. Tilbered altid mad med lågen lukket. Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug. 2.
INSTALLATION 2.6 Tilberedning med kombidamp ADVARSEL! Risiko for forbrændinger og beskadigelse af apparatet. • Frigivet damp kan forårsage forbrændinger: – Åbn ikke apparatets låge under tilberedning med damp. – Åbn apparatets låge forsigtigt efter tilberedning med damp. 2.7 Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød.
INSTALLATION (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 198 60 595+-1 5 3 20 3.
PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 1 Betjeningspanel 2 Knap til ovnfunktioner 3 Skærm 4 Kontrolknap 5 Vandbeholder 6 Varmelegeme 7 Stik til termometer 8 Ovnpære 9 Blæser 10 Ovnribbe, udtagelig 11 Afløbsrør 12 Afløbsventil 13 Ovnriller 14 Dampåbning 4.2 Tilbehør • • • • • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN • Teleskopskinner Med teleskopskinnerne er det nemmere at sætte ovnristene ind og tage dem ud. 5. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 5.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 5.2 Betjeningspanel Sensorfelter til betjeningspanelet Timer Hurtig opvarm‐ ning Lys Tryk Drej knappen Termometer Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen.
FØR BRUG FØRSTE GANG Hjælp til tilbered‐ ning Lås Rengøring Indstillinger Hurtig opvarmning Indikatio‐ ner for ti‐ mer: Statuslinje - til temperatur eller tid. Lampe for vandbeholder Termometer Indikator 6. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Indledende rengøring Inden den første brug rengøres den tomme ovn og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6.2 Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug.
DAGLIG BRUG Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 3 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 15 min. . Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet. 7. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Start tilberedning Trin 1 Trin 2 Indstil en ovnfunktion. Indstil temperaturen.
DAGLIG BRUG Standardovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Fugtighed lav Funktionen er egnet til kød, fjerkræ, ovnretter og sammenkogte retter. Takket være kombinationen af damp og varme får kød en mør og saftig konsistens og en sprød skorpe. Til at bage pizza.
DAGLIG BRUG 7.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energieffektivitetsklasse og økodesign i overensstemmelse med EU 65/2014 og EU 66/2014. Test i henhold til EN 60350-1. Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så funktionen ikke afbrydes, og ovnen kører med den højeste energieffektivitet, der er mulig. Når du bruger denne funktion, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder.
DAGLIG BRUG Til nogle retter kan du også tilberede med: Den grad, en ret tilberedes ved: • • • • Termometer Rød Medium Gennemstegt Hjælp til tilberedning - brug den til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 1 - 45 Åbn menuen. Vælg Hjælp til tilbe‐ redning. Tryk på Vælg retten. Tryk på: . Sæt retten i ovnen. Bekræft indstillingen. 7.6 Hjælp til tilberedning Forklaring Termometer tilgængelig. Anbring Termometer i den tykkeste del af retten.
DAGLIG BRUG Ret P1 Roastbeef, rød P2 Roastbeef, ro‐ sa i midten P3 Roastbeef, gennemstegt P4 Steak, medi‐ um P5 Oksesteg / braiseret (høj‐ reb, øverste rund, tyk flank‐ steak) P6 Roastbeef, rød (lavtempe‐ raturstegning) P7 Roastbeef, medium (lav‐ temperatur‐ stegning) P8 Filet, rød (lav‐ temperatur‐ stegning) P10 Filet, medium (lavtemperatur‐ stegning) P11 Filet, færdig (lavtemperatur‐ stegning) Ribbe/Tilbehør Varighed ~ 40 min 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm tykke stykker 2; bageplade Steg kød
DAGLIG BRUG Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed 0,8 - 1,5 kg; 4 cm tykke stykker 2; stegefad på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Tilsæt væ‐ ske. Tildækket steg. ~ 80 min Kalvekød P12 Kalvesteg (f.eks. bov) Svinekød P13 Nakkesteg i nakkesteg 1,5 - 2 kg 1; stegefad på grillrist Vend kødet efter halvdelen af tilbered‐ ningstiden. ~ 165 min P14 Pulled pork (lavtemperatur‐ stegning) 1,5 - 2 kg 2; bageplade Brug dine yndlingskrydderier.
DAGLIG BRUG Ret P19 Halv kylling P20 Kyllingebryst P21 Kyllingelår, friske P22 P23 Vægt 0,5 - 0,8 kg Ribbe/Tilbehør Varighed 3; bageplade Brug dine yndlingskrydderier. ~ 40 min 180 - 200 g pr. stk. 2; sammenkogt ret på grill‐ rist Brug dine yndlingskrydderier. Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. ~ 25 min - 3; bageplade Hvis du marinerede kyllingelår først, skal du indstille den lavere temperatur og til‐ berede dem længere.
DAGLIG BRUG Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed P28 Æblekage - 3; bageplade 45 min P29 Æbletærte - 2; tærteform på grillrist 40 min P30 Æbletærte - P31 Brownies 2 kg P32 Chokolade‐ muffins P33 Brødkage 1; 22 cm tærteform på grillrist 60 min 3; bradepande 30 min - 3; muffinbakke på grillrist 25 min - 2; brødplade på grillrist 50 min Grøntsager/tilbehør P34 Bagte kartof‐ ler 1 kg 2; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på ba‐ gepladen.
URFUNKTIONER Ret Vægt Varighed P40 Kartoffelgra‐ tin (rå kartof‐ ler) P41 Pizza frisk, tynd - Pizza frisk, tyk - P43 Quiche - P44 Flute/ciabatta/ hvidt brød 0,8 kg 2; bageplade foret med bage‐ papir Mere tid til hvidt brød. 50 min P45 Fuldkorns‐ brød/rugbrød i brødform 1 kg 2; bageplade foret med bagepa‐ pir / grillrist 60 min P42 1 -1,5 kg Ribbe/Tilbehør 1; sammenkogt ret på grillrist Vend retten efter halvdelen af tilbered‐ ningstiden.
URFUNKTIONER 8.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstil: Aktuel tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i menuen og vælge Indstillinger, Aktuel tid. Indstil uret. Tryk: . Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet vi‐ ser: 0:00 Tryk på: Indstil Minutur . Tryk: . Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ tion og indstil tem‐ peraturen. Tryk gentagne gange: .
ANVENDELSE: TILBEHØR Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 Display‐ et viser: aktuel tid Vælg ovn‐ funkti‐ on. Tryk gen‐ tagne gange: START . Trin 6 Display‐ et viser: --:-Indstil startti‐ den. STOP Tryk: . Indstil sluttiden. Tryk: . Timeren begynder at tælle ned ved en indstillet starttid. 9. ANVENDELSE: TILBEHØR 9.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger.
ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist, Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐ nerne ovenover. 9.2 Termometer Termometer- måler temperaturen i maden. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen. Kernetemperaturen. For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved stuetemperatur. Brug den ikke til flydende retter. Under tilberedning skal det forblive i retten. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen.
EKSTRAFUNKTIONER Trin 4 Stik Termometer i stikket på ovnens forside. Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer. Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur. Trin 6 - tryk for at bekræfte. Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stop‐ pe eller fortsætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt. Trin 7 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen.
RÅD OG TIPS 10.2 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og du ikke ændrer indstillingerne. (°C) (t) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - maksimum 3 Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Udskudt tid. 10.3 Køleventilator Når ovnen er i brug, tændes blæseren automatisk for at holde ovnen kølig på de udvendige sider.
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Soufflè, 6 stk.
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Vegetarisk om‐ elet pizzaform på rist 200 3 25 - 30 Grøntsager fra Middelhavslande‐ ne, 0,7 kg bageplade eller brade‐ pande 180 4 25 - 30 11.2 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade.
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Små ka‐ ger i form, 20 stk./ plade Varmluft Bagepla‐ de 3 150 160 20 - 35 - Små ka‐ ger i form, 20 stk./ plade Varmluft Bagepla‐ de 2 og 4 150 160 20 - 35 - Æblet‐ ærte, 2 forme Ø20 cm Over-/ undervar‐ me Grillrist 2 180 70 - 90 - Æblet‐ ærte, 2 forme Ø20 cm Varmluft Grillrist 2 160 70 - 90 - Formka‐ ge, ka‐ geform Ø26 cm Over-/ undervar‐ me Grillrist 2 170 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 minutter.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING (°C) (min.) Smørka‐ ger Over-/ undervar‐ me Bagepla‐ de 3 140 150 25 - 45 - Toast, 4 - 6 styk‐ ker Grillsteg‐ ning Grillrist 4 maks. 2 - 3 mi‐ nutter før‐ ste side; 2 - 3 mi‐ nutter an‐ den side Forvarm ovnen i 3 minutter. Burger‐ bøf, 6 stk, 0,6 kg Grillsteg‐ ning Grillrist og brade‐ pande 4 maks. 20 - 30 Stil grillristen på den fjerde rille, og bradepanden på den tredje rille i ovnen. Vend mad‐ varen, når halvde‐ len af tilbered‐ ningstiden er gå‐ et.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand. Hverdags‐ brug Dampen kan sætte sig som fugt i ovnen eller på ovnruderne. Lad ovnen være tændt 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Tør ovnrummet med en blød klud efter hver brug. Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Fjern al tilbehøret fra ovnen. Rengør ovnbunden og det ind‐ vendige lågeglas med varmt vand, en blød klud og et mildt rengøringsmiddel. Pyrolyserengøring Trin 1 Åbn menuen: Rengøring . Valgmulighed Varighed C1 - Let rengøring 1h C2 - Normal rengøring 1 h 30 min C3 - Grundig rengøring 2 h 30 min Trin 2 - tryk for at vælge rengøringsprogrammet. Trin 3 – tryk for at starte rengøringen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.4 Husk rengøring Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring. blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilbered‐ ning. For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste Menu og vælg Indstillinger, Husk rengøring. 12.5 Rengøring: Vandtank Trin 1 Sluk for ovnen. Trin 2 Stil en dyb bradepande under dampåbningen. Trin 3 Hæld vand i vandbeholderen: 850 ml. Tilsæt citronsyre: 5 tsk. Vent i 60 min.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Vandets hårdhed Teststrimmel Kalkaflejring (mg/l) Vandklassifi‐ cering Rengør vand‐ tanken hver Niveau dH 3 15 - 21 101 - 150 hårdt 40 cyklusser 1,5 måned 4 22 - 28 over 151 meget hårdt 30 cyklusser 1 måned 12.6 Fjernelse og installation: Låge Ovnlågen har tre glaspaneler. Du kan fjerne lågen og de indvendige glaspaneler for at rengøre dem. Læs hele instruktionen "Aftagning og montering af låge", inden du tager ovnglasset ud.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 5 Trin 6 Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper. Træk lågelisten fremad, og tag den ud. 2 B 1 Trin 7 Hold i overkanten af lågens glaspane‐ ler, og træk dem forsigtigt ud et ad gangen. Start med det øverste panel. Sørg for, at glasset glider helt ud af støtterne. Trin 8 Rengør glaspanelerne med vand og sæbe. Tør glaspanelerne omhyggeligt. Glaspa‐ nelerne må ikke komme i opvaskemaskinen.
FEJLFINDING 12.7 Udskiftning: Lampe ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm. Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren. Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen er kold. Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ rummet. Baglampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Montér glasdækslet. 13.
FEJLFINDING Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet Ovnen opvarmes ikke. Børnesikringen er ikke aktiveret. Komponenter Problem Kontrollér, om ... Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt. Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐ takten. Fejlkoder Displayet viser… Kontrollér, om ... Err C2 Du tog Termometer stikket ud af stikkontakten. Err C3 Ovnlågen er lukket, eller lågelåsen ikke er øde‐ lagt.
ENERGIEFFEKTIV Rengøring - kontrollampen er slukket. Der er nok vand i vandtanken. Hvis vandet be‐ gynder at lække i ovnen, og lampen stadig er slukket, skal du kontakte et autoriseret service‐ center. - kontrollampen lyser. Der er nok vand i beholderen. Hvis beholderen er fuld, og lampen stadigvæk er tændt, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter. Tilberedning med damp virker ikke. Der er ingen kalkrester i dampåbningen. Tilberedning med damp virker ikke. Der er vand i vandbeholderen.
ENERGIEFFEKTIV Energieffektivitetsklasse A+ Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ stand 0.93 kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.69 kWh/cyklus Antal ovnrum 1 Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 72 l Type ovn Indbygningsovn CKH9000X1 33.4 kg CKP846X1 33.4 kg Vægt * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B. For Ukraine ifølge 568/32020.
MENUSTRUKTUR Brug restvarmen til at opvarme andre retter. Hold maden varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt. Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet. Tilberedning med slukket lampe Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt. Fugtig varmluft Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder.
MENUSTRUKTUR Indstillinger O5 Termometer Handling 1 - Alarm og stop 2 - Alarm O6 Optimer Tænd / sluk O7 Lys Tænd / sluk O8 Hurtig opvarmning Tænd / sluk O9 Husk rengøring Tænd / sluk O10 Demo funktion Aktiveringsko‐ de: 2468 O11 Softwareversion Kontroller O12 Nulstil alle indstillin‐ ger Ja/nej 16. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.
CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.
SAFETY INFORMATION 5. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF....... 54 11. HINTS AND TIPS..................................... 69 5.1 Retractable knobs..........................54 5.2 Control panel................................. 54 6. BEFORE FIRST USE.................................55 11.1 Moist Fan Baking......................... 69 11.2 Moist Fan Baking recommended accessories..................71 11.3 Cooking tables for test institutes..71 6.1 Initial cleaning................................ 55 12.
SAFETY INFORMATION • • • • • persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. Use only the food sensor (core temperature sensor) recommended for this appliance. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 569 mm Built in depth of the appliance 548 mm Depth with open door 1022 mm Ventilation opening minimum size. Opening placed on the bottom rear side 560x20 mm Mains supply cable length.
SAFETY INSTRUCTIONS • • • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket. This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
SAFETY INSTRUCTIONS • • • • – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories. Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
INSTALLATION • • • – Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated area. Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation. Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc.
INSTALLATION 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min.
INSTALLATION 3.
PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 1 Control panel 2 Knob for the heating functions 3 Display 4 Control knob 5 Water drawer 6 Heating element 7 Socket for the food sensor 8 Lamp 9 Fan 10 Shelf support, removable 11 Draining pipe 12 Water outlet valve 13 Shelf positions 14 Steam inlet 4.2 Accessories • • • • • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits.
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF • Telescopic runners With the telescopic runners you can put in and remove the shelves more easily. 5. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 5.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 5.2 Control panel Control panel sensor fields Timer Fast Heat Up Light Press Turn the knob Food Sensor Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
BEFORE FIRST USE Lock Assisted Cook‐ ing Cleaning Fast Heat Up Settings Timer indi‐ cators: Progress bar - for temperature or time. Water tank indicators Food sensor indicator 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press . 6.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
DAILY USE Preheat the empty oven before the first use. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. . The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐ ted. 7. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set a heating function. Set the temperature. Steam cooking Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Press the cover of the water drawer to open it.
DAILY USE Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking Humidity Low The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles. Thanks to the combination of steam and heat, meat gets a tender and jui‐ cy texture along with a crusty surface. To bake pizza.
DAILY USE Heating function Application To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 7.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
DAILY USE 7.5 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature during cooking. For some of the dishes you can also cook with: The degree to which a dish is cooked: • • • • Food Sensor Rare Medium Well done Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 1 - 45 Enter the menu. Select Assisted Cooking. Press Select the dish. Press . .
DAILY USE Dish P1 Roast Beef, rare P2 Roast Beef, medium P3 Roast Beef, well done P4 Steak, medi‐ um P5 Beef roast / braised (prime rib, top round, thick flank) P6 Roast Beef, rare (slow cooking) P7 Roast Beef, medium (slow cooking) P8 Roast Beef, well done (slow cooking) P9 Fillet, rare (slow cooking) P10 Fillet, medium (slow cooking) P11 Fillet, done (slow cooking) Veal 60/212 Weight Shelf level / Accessory Duration time ~ 40 min 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm thick pieces 2; baking tr
DAILY USE P12 Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Veal roast (e.g. shoulder) 0,8 - 1,5 kg; 4 cm thick pieces 2; roasting dish on wire shelf Use your favourite spices. Add liquid. Roast covered. ~ 80 min Pork P13 Pork roast neck or shoulder 1,5 - 2 kg 1; roasting dish on wire shelf Turn the meat after half of the cooking time. ~ 165 min P14 Pulled pork (slow cooking) 1,5 - 2 kg 2; baking tray Use your favourite spices.
DAILY USE Dish P20 Chicken breast P21 Chicken legs, fresh P22 P23 Weight 180 - 200 g per piece Shelf level / Accessory 2; casserole dish on wire Duration time ~ 25 min shelf Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. - 3; baking tray If you marinated chicken legs first, set lower temperature and cook them longer. ~ 30 min Duck, whole 2 - 3 kg 2; roasting dish on wire shelf Use your favourite spices. Put the meat on roasting dish.
DAILY USE Dish Weight P29 Apple tart - P30 Apple pie - P31 Brownies 2 kg P32 Chocolate muffins P33 Loaf cake Shelf level / Accessory 2; pie form on wire shelf 1; 22 cm pie form on wire shelf Duration time 40 min 60 min 3; deep pan 30 min - 3; muffin tray on wire shelf 25 min - 2; loaf pan on wire shelf 50 min Vegetable / Side dishes P34 Baked pota‐ toes 1 kg 2; baking tray Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray.
CLOCK FUNCTIONS Dish Weight P40 Potato gratin (raw potatoes) 1 - 1,5 kg P41 Pizza fresh, thin - Pizza fresh, thick - P43 Quiche - P44 Baguette / Ciabatta / White bread 0.8 kg All grain / rye / dark bread all grain in loaf pan 1 kg P42 P45 Shelf level / Accessory 1; casserole dish on wire shelf Rotate the dish after half of the cooking time.
CLOCK FUNCTIONS 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 To change the time of day enter the menu and select Settings, Time of day. Set the clock. Step 3 Press: . How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Press: Set the Minute minder . Press: . Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating function and set the temperature.
HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Select the heating func‐ tion. Step 3 Step 2 The dis‐ play shows: the time of day Press re‐ peatedly: START . Step 5 Step 4 Step 6 The dis‐ play shows: --:-Set the start time. Press: STOP . Set the end time. Press: . Timer starts counting down at a set start time. 9. HOW TO USE: ACCESSORIES 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices.
HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 9.2 Food Sensor Food Sensor- measures the temperature inside the food. There are two temperatures to be set: The oven temperature. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at room temperature. Do not use it for liquid dishes. During cooking it must remain in the dish.
ADDITIONAL FUNCTIONS Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven. The display shows the current temperature of: Food Sensor. Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 7 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
HINTS AND TIPS 10.2 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - maximum 3 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay. 10.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool.
HINTS AND TIPS (°C) (min) Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire shelf 200 3 25 - 30 Sponge flan base flan base tin on wire shelf 180 2 15 - 25 Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 2 40 - 50 Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 180 3 20 - 25 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 180 3 25 - 30 Poached meat, 0.25 kg baking tray or dripping pan 200 3 35 - 45 Shashlik, 0.
HINTS AND TIPS (°C) (min) Vegetarian ome‐ lette pizza pan on wire shelf 200 3 25 - 30 Mediterranean vegetables, 0.7 kg baking tray or dripping pan 180 4 25 - 30 11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
HINTS AND TIPS (°C) (min) Small cakes, 20 per tray True Fan Cooking Baking tray 2 and 4 150 160 20 - 35 - Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conven‐ tional Cooking Wire shelf 2 180 70 - 90 - Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking Wire shelf 2 160 70 - 90 - Sponge cake, cake mould Ø26 cm Conven‐ tional Cooking Wire shelf 2 170 40 - 50 Preheat the oven for 10 minutes. Sponge cake, cake mould Ø26 cm True Fan Cooking Wire shelf 2 160 40 - 50 Preheat the oven for 10 minutes.
CARE AND CLEANING (°C) (min) Toast, 4 -6 pieces Grill Wire shelf 4 max. 2 - 3 mi‐ nutes first side; 2 - 3 minutes second side Preheat the oven for 3 minutes. Beef burger, 6 pieces, 0.6 kg Grill Wire shelf and drip‐ ping pan 4 max. 20 - 30 Put the wire shelf on the fourth level and the dripping pan on the third level of the oven. Turn the food half‐ way through the cooking time. Preheat the oven for 3 minutes. 12. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.
CARE AND CLEANING Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐ er. Accessories Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. 12.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall.
CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning . Option Duration C1 - Light cleaning 1h C2 - Normal cleaning 1 h 30 min C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion. During the cleaning the oven lamp is off. When the oven is at the set temperature, the door locks. Until the door unlocks the display shows: .
CARE AND CLEANING Step 2 Place a deep pan below the steam inlet. Step 3 Pour water into the water drawer: 850 ml. Add citric acid: 5 teaspoons. Wait for 60 min. Step 4 Turn on the oven and set the function: Humidity Low. Set the temperature to 230 °C. Turn off the oven after 25 min and wait until it is cold. Step 5 Turn on the oven and set the function: Humidity Low. Set the temperature between 130 and 230 °C. Turn off the oven after 10 minutes and wait until it is cold.
CARE AND CLEANING CAUTION! Do not use the oven without the glass panels. Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a sta‐ ble surface. Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
CARE AND CLEANING Step 7 Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely. Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 9 After cleaning, install the glass panels and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the oven is cold. Disconnect the oven from the mains. Put a cloth on the bottom of the cavity. Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if...
TROUBLESHOOTING Components The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on. The lamp does not work. The lamp is burnt out. The Food sensor does not operate. The plug of the Food sensor is fully inserted in‐ to the socket. Error codes The display shows... Check if... Err C2 You removed the Food sensor plug from the socket. Err C3 The oven door is closed or the door lock is not broken. Err F102 The oven door is closed. Err F102 The door lock is not broken.
ENERGY EFFICIENCY Cleaning The steam cooking does not work. There is water in the water tank. It takes more than three minutes to empty the water tank or the water leaks from the steam inlet opening. There is no lime residue in the steam inlet opening. Clean the water tank. 13.2 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate.
ENERGY EFFICIENCY Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven CKH9000X1 33.4 kg CKP846X1 33.4 kg Mass * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020. Energy efficiency class is not applicable for Russia.
MENU STRUCTURE 15. MENU STRUCTURE 15.1 Menu - select to enter the Menu. Menu structure Assisted Cooking Step 1 Cleaning Step 2 Settings Step 3 Step 4 Step 5 O1 - O12 Select the Menu, Settings. Confirm setting. Select the set‐ ting. Confirm setting. Adjust the value and press .
MENU STRUCTURE 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.
TURVALLISUUSTIEDOT 5. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ......................................................... 96 5.1 Sisäänpainettava vääntimet...........96 5.2 Käyttöpaneeli................................. 96 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ............................ 97 11.2 Kostea kiertoilma – suositellut varusteet........................... 113 11.3 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot...................... 114 12. HOITO JA PUHDISTUS.........................116 6.1 Alkupuhdistus........................
TURVALLISUUSTIEDOT 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • • • • • • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
TURVALLISUUSOHJEET • • • • • • • • • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta. VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia.
TURVALLISUUSOHJEET Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan kaapin vähimmäiskorkeus) 590 (600) mm Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 569 mm Laitteen asennussyvyys 548 mm Leveys luukun ollessa auki 1022 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa takana 560x20 mm Virtajohdon pituus.
TURVALLISUUSOHJEET • • • • • • • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. • • • • • Estä emalipinnan vaurioituminen tai haalistuminen: – Älä aseta ruoanlaittovälineitä tai muita esineitä laitteeseen siten, että ne olisivat suorassa kosketuksessa laiteen pohjan kanssa. – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan kanssa. – Älä laita vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton.
TURVALLISUUSOHJEET • • • • – varmistaa hyvä tuuletus pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen – varmistaa hyvä tuuletus ensimmäisen maksimilämpötilan käyttökerran aikana ja sen jälkeen. Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja matelijat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien puhdistuksen aikana mahdollisesti muodostuville höyryille.
ASENNUS 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Asentaminen kalusteeseen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min.
ASENNUS 3.
TUOTEKUVAUS 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Yleiskatsaus 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 1 Käyttöpaneeli 2 Uunitoimintojen kiertonuppi 3 Näyttö 4 Ohjausnuppi 5 Vesilokero 6 Lämpövastus 7 Paistolämpömittarin pistorasia 8 Lamppu 9 Puhallin 10 Hyllykannatin, irrotettava 11 Tyhjennysputki 12 Vedentyhjennysventtiili 13 Hyllytasot 14 Höyryntuloaukko 4.2 Varusteet • • • • • Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Paistolevy Kakuille ja kekseille.
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. • Teleskooppikannattimet Ritilät ja pellit voidaan asettaa ja poistaa helpommin teleskooppikannattimilla. 5. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 5.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos. 5.2 Käyttöpaneeli Käyttöpaneelin kosketuskentät Ajastin Pikakuu‐ mennus Uuni‐ valo Paina Kierrä nuppi‐ valitsinta Paistolämpö‐ mittarin kanssa Kytke uuni päälle valitsemalla uunitoiminto.
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Avustava ruoan‐ valmistus Lukko Puhdistus Asetukset Pikakuumennus Ajastimen merkkiva‐ lot: Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Vesisäiliön merkkivalot Paistolämpömittari merkkivalo 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika. Paina . 6.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 3. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä 15 minuutin ajan. . Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana. Varmista tilan hyvä tuuletus. 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Asetukset: Uunitoiminnot Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe Aseta kuumennustoiminto. Aseta lämpötila. Höyrykypsennys 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Vakiouunitoiminnot Uunitoiminto Kiertoilma Sovellus Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Matala kosteus Toiminto soveltuu lihalle, lintupaistille, uuniruo'ille ja padoille/paistoksille. Höyryn ja lämmön yhdistelmän ansiosta lihasta tulee mehukasta ja mure‐ aa, sekä samalla rapeapintaista.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 7.3 Huomautus: Kostea kiertoilma Tämän toiminnon avulla määritettiin energiatehokkuusluokka vastaamaan standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014. Testit standardin EN 60350-1 mukaisesti. Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri. Kun valitset tämän toiminnon, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Ruoanlaitto-ohjeet ovat luvussa ”Neuvoja ja vinkkejä”Kostea kiertoilma.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita myös seuraavaa: Ruoan kypsyystaso: • • • • Paistolämpömittari Puoliraaka Keskitaso Kypsä Avustava ruoanvalmistus – käytä sitä ruokalajin nopeaan valmistukseen oletusasetuksilla: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 1 - 45 Siirry valikkoon. Valitse Avustava ruoanvalmistus. Pai‐ na . Valitse ruokalaji. Pai‐ na . Laita ruokalaji uuniin. Vahvista asetus. 7.6 Avustava ruoanvalmistus Symbolien selitys Paistolämpömittari saatavana.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos P1 Paahtopaisti, raaka P2 Paahtopaisti, puolikypsä P3 Paahtopaisti, kypsä P4 Pihvi, puoli‐ kypsä P5 Naudanliha‐ paisti / haudu‐ tettu (ensiluok‐ kainen kylki‐ paisti, paras pyöreä, paksu kylki) P6 Paahtopaisti, raaka (hidas kypsennys) P7 Paahtopaisti, puolikypsä (hidas kypsen‐ nys) P8 102/212 Paahtopaisti, kypsä (hidas kypsennys) Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto ~ 40 min 1–1,5 kg; 4– 5 cm pak‐ suudeltaan olevia kap‐ paleita 2; paistopelti P
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos P9 Filee, raaka (hidas kypsen‐ nys) P10 Filee, puoli‐ kypsä (hidas kypsennys) P11 Filee, kypsä (hidas kypsen‐ nys) Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto ~ 75 min 0,5–1,5 kg; 5–6 cm pak‐ suudeltaan olevia kap‐ paleita 2; paistopelti Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käy‐ tä pelkästään suolaa ja juuri hienonnet‐ tua pippuria. Paista lihaa muutama mi‐ nuutti kuumalla paistinpannulla. Aseta uuniin.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Lampaanliha P17 Lampaankoipi luineen 1,5–2 kg; 7– 9 cm pak‐ suudeltaan olevia kap‐ paleita 2; paistovuoka leivinpellillä Lisää nestettä. Käännä liha kypsennyk‐ sen puolivälissä. ~ 130 min 1–1,5 kg; tuore 2; pataruoka-astia paistolevyllä Käytä suosikkimausteitasi. Käännä kana, kun noin puolet kypsennysajasta on kulu‐ nut, jotta ruskistus olisi tasainen. ~ 60 min 3; paistopelti Käytä suosikkimausteitasi.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos P24 Paino Lihamureke 1 kg P25 Kokonainen kala, grillattu P26 Kalafilee Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto 2; paistoritilä Käytä suosikkimausteitasi. ~ 60 min 0,5–1 kg per kala 2; paistopelti Täytä kala voilla ja ota käyttöön suosikki‐ mausteesi. ~ 30 min - 3; pataruoka-astia paistoriti‐ lällä Käytä suosikkimausteitasi.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto P35 Lohkoperunat 1 kg 3; paistopelti katettu leivinpaperilla Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa peru‐ nat lohkoiksi. 35 min P36 Grillatut seka‐ vihannekset 1–1,5 kg 3; paistopelti katettu leivinpaperilla Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa vi‐ hannekset paloiksi.
KELLOTOIMINNOT P45 Ruoka-annos Paino Kokojyvä / Ruis / Tumma leipä kokojy‐ väleipää limp‐ pupannulla 1 kg Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto 2; leivinpelti, jossa päällä leivin‐ paperi / paistoritilällä 60 min 8. KELLOTOIMINNOT 8.1 Kellotoiminnot Kellotoiminto Sovellus Hälytinajastin. Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki. Kypsentämisaika. Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki ja uunitoiminto pysähtyy. Ajastin.
KELLOTOIMINNOT Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Paina: Aseta Hälytinajastin . Paina: . Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ to ja aseta lämpö‐ tila. Paina toistuvasti: Kypsennysaika on asetettu. . Paina: . Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Ajastin 1. vai‐ he Valitse uunitoi‐ minto. 2. vaihe 3. vaihe 4.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 9. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 9.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon ja varmista, että jalat osoittavat alas‐ päin. Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila. Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ neenlämpöisiä. Älä käytä nestemäisten ruokien suhteen. Mittari on jätettävä ruokaan kyp‐ sentämisen ajaksi. Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari.
LISÄTOIMINNOT 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe – paina vahvistaaksesi. Kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit halutessasi lopettaa kypsennyksen tai jatkaa sitä ruoan oikean kypsyystason varmis‐ tamiseksi. 7. vaihe Irrota Paistolämpömittari pistoke pistorasiasta ja poista ruoka uunista. VAROITUS! Palovammojen vaara on olemassa, sillä Paistolämpömittari kuume‐ nee erittäin kuumaksi.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (tunti) 250 – enintään 3 Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Ajastin. 10.3 Jäähdytyspuhallin Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt. 11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 11.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Kokonainen kala, 0,2 kg leivinpelti tai uunipannu 180 3 25 - 35 Kalafilee, 0,3 kg pizzapannu ritilällä 180 3 25 - 30 Haudutettu liha, 0,25 kg leivinpelti tai uunipannu 200 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu 200 3 25 - 30 Pikkuleivät, 16 kappaletta leivinpelti tai uunipannu 180 2 20 - 30 Macaron leivos, 24 kappaletta leivinpelti tai uunipannu 180 2 25 - 35 Muffinssit, 12 kappaletta leivinpelti tai uunipannu 170 2 30 - 40 S
VIHJEITÄ JA NEUVOJA Pizzapannu Uunivuoka Tumma, heijastamaton 28 cm halkaisija Tumma, heijastamaton 26 cm halkaisija Annosvuoat Keramiikka halkaisija 8 cm, korkeus 5 cm Torttuvuoka Tumma, heijastama‐ ton 28 cm halkaisija 11.3 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit standardin IEC 60350-1 mukaisesti.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Omena‐ piirakka, 2 vuo‐ kaa Ø20 cm Kiertoilma Paistoriti‐ lä 2 160 70 - 90 - Sokeri‐ kakku, kakku‐ vuoka Ø26 cm Ylä + ala‐ lämpö Paistoriti‐ lä 2 170 40 - 50 Esikuumenna uu‐ nia 10 minuuttia. Sokeri‐ kakku, kakku‐ vuoka Ø26 cm Kiertoilma Paistoriti‐ lä 2 160 40 - 50 Esikuumenna uu‐ nia 10 minuuttia. Sokeri‐ kakku, kakku‐ vuoka Ø26 cm Kiertoilma Paistoriti‐ lä 2 ja 4 160 40 - 60 Esikuumenna uu‐ nia 10 minuuttia.
HOITO JA PUHDISTUS Naudan‐ jauheli‐ hapihvi, 6 kpl, 0,6 kg Grilli Ritilä ja uunipan‐ nu 4 (°C) (min) enint. 20 - 30 Aseta ritilä uunin neljännelle tasolle ja uunipannu kol‐ mannelle tasolle. Käännä ruokaa keittoajan puolivä‐ lissä. Esikuumenna uu‐ nia 3 minuuttia. 12. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
HOITO JA PUHDISTUS 12.2 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi. 1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkis‐ kon takaosa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaises‐ sa järjestyksessä. Teleskooppisten liukukiskojen kiinnitystappien on osoitettava eteenpäin. 1 2 12.
HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C2 - Normaali puhdistus 1 h 30 min C3 - Perusteellinen puhdistus 2 h 30 min 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Uunin valo on kytketty pois päältä puhdistuksen aikana. Kun ruoan lämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, luukku lukittuu. Kunnes luukku kukittuu, näytöllä näkyy: .
HOITO JA PUHDISTUS 4. vaihe Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto: Alhainen suhteellinen kosteus. Aseta lämpö‐ tilaksi 230 °C. Kytke uuni pois päältä 25 minuutin kuluttua ja odota, että se jäähtyy. 5. vaihe Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto: Alhainen suhteellinen kosteus. Aseta lämpö‐ tilaksi 130–230 °C. Kytke uuni pois päältä 10 minuutin kuluttua ja odota, että se jääh‐ tyy. Tyhjennä vesisäiliö aina höyrytoiminnon käyttämisen jälkeen kalkkijäämien muodostumisen välttämiseksi.
HOITO JA PUHDISTUS HUOMIO! Älä käytä uunia ilman lasipaneeleja. 1. vaihe Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista. 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsahtavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen en‐ simmäiseen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se paikaltaan. 4. vaihe Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn pehmeän liinan päälle. 5.
HOITO JA PUHDISTUS 7. vaihe Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne varovasti yksi kerrallaan ulos. Aloi‐ ta yläpaneelista. Varmista, että lasi ir‐ toaa kannattimista kokonaan. 8. vaihe Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipa‐ neeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 9. vaihe Asenna lasipaneelit ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi.
VIANMÄÄRITYS Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, kunnes uuni on jäähtynyt. Irrota uunin pistoke pistorasi‐ asta. Peitä uunin pohja kankaalla. Takalamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista lampun kansi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Asenna lasinen kansi. 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt...
VIANMÄÄRITYS Komponentit Ongelma Tarkista, jos… Lamppu on kytketty pois päältä. Kostea kiertoilma – on kytketty päälle. Lamppu ei toimi. Lamppu on palanut. Paistolämpömittari ei toimi. Paistolämpömittari -osan pistoke on liitetty asianmukaisesti pistokkeeseen. Virhekoodit Näytössä näkyy… Tarkista, jos… Err C2 Osan Paistolämpömittari pistoke on irrotettu pistorasiasta. Err C3 Uunin luukku on suljettu tai luukun lukko ei ole vaurioitunut. Err F102 Uunin luukku on suljettu.
ENERGIATEHOKKUUS Puhdistus – merkkivalo on päällä. Säiliössä on riittävästi vettä. Jos säiliö on täysi ja merkkivalo palaa edelleen, ota yhteyttä val‐ tuutettuun huoltopalveluun. Höyrykypsennys ei toimi. Höyryntuloaukossa ei ole kalkkijäämiä. Höyrykypsennys ei toimi. Vesisäiliössä on vettä. Vesisäiliön tyhjentäminen tai veden vuotami‐ nen höyryn tuloaukosta kestää yli kolme mi‐ nuuttia. Höyryntuloaukossa ei ole kalkkijäämiä. Puhdis‐ ta vesisäiliö. 13.
ENERGIATEHOKKUUS Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.69 kWh/kierros Pesien lukumäärä 1 Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 72 litraa Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni CKH9000X1 33.4 kg. CKP846X1 33.4 kg. Massa * Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti. Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liitteiden A ja B mu‐ kaisesti. Ukrainassa määräyksen 568/32020 mukaisesti. Energiatehokkuusluokka ei koske Venäjää.
VALIKKORAKENNE Kostea kiertoilma Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Voit sytyttää lampun uudelleen, mutta tällöin energiasäästö on pienempi. 15. VALIKKORAKENNE 15.1 Valikko – valitse, jotta voit siirtyä kohteeseen Valikko. Valikko rakenne Avustava ruoanvalmistus 1. vaihe Puhdistus 2. vaihe 3. vaihe Asetukset 4. vaihe 5. vaihe O1 - O12 Valitse Valikko, Asetukset. Vahvista asetus. Valitse asetus.
VALIKKORAKENNE Asetukset O7 Uunivalo Päälle/Pois päältä O8 Pikakuumennus Päälle/Pois päältä O9 Muistutus puhdistami‐ sesta Päälle/Pois päältä O10 Demo-toiminto Aktivointikoo‐ di: 2468 O11 Ohjelmistoversio Tarkista O12 Palauta tehdasase‐ tukset Kyllä / Ei 16. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähköja elektroniikkaromut.
INNHOLD VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Gå inn på nettsiden vår for å: Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.
SIKKERHETSINFORMASJON 6. FØR FØRSTE GANGS BRUK.................140 6.1 Første gangs rengjøring.............. 140 6.2 Første gangs forvarming..............140 7. DAGLIG BRUK........................................ 141 7.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner....141 7.2 Varmefunksjoner..........................141 7.3 Merknader om: Baking med fukt..143 7.4 Vanntank......................................143 7.5 Slik stiller du inn: Assistert matlaging............................ 144 7.6 Assistert matlaging.....
SIKKERHETSINFORMASJON • • • • • år og personer med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ptoduktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
SIKKERHETSANVISNINGER • • • • • • • ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller ovnsutstyr. Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales for dette apparatet. For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front og siden i bakkant. Monter hyllestøttene i motsatt rekkefølge. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet.
SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av fronten av apparatet 594 mm Høyden av baksiden av apparatet 576 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 569 mm Apparatets innebygde dybde 548 mm Dybde med døren åpen 1022 mm Minsteåpning for ventilasjon. Åpning er plassert på nedre bakside 560x20 mm Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐ ner du i høyre hjørne på baksiden 1500 mm Monteringsskruer 4x25 mm 2.
SIKKERHETSANVISNINGER • • • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. Lukk døren til apparatet helt før du setter støpselet i stikkontakten. Produktet leveres med støpsel og strømledning.
SIKKERHETSANVISNINGER • • • • – ikke tøm vann direkte inn i det varme apparatet. – ikke oppbevar fuktig servise eller mat i apparatet når tilberedningen er ferdig. – vær forsiktig når du fjerner eller monterer tilbehøret. Misfarge på apparatets emalje eller rustfritt stål har ingen innvirkning på funksjonen. Bruk en grill-/stekepanne for bløte kaker. Fruktsaft gir permanente flekker. Tilbered alltid med produktets dør lukket.
MONTERING • • Non-stick-overflater på gryter, panner, brett, kjøkkenutstyr, osv. kan skades av den høye temperaturen ved pyrolytisk rengjøring i pyrolytiske ovner, og kan også være en kilde for et lavt nivå skadelige gasser. Røyk som frigis fra alle pyrolytiske ovner / matrester, er ikke skadelig for mennesker, inkludert barn, eller personer med medisinske tilstander. 2.6 Dampkoking ADVARSEL! Brannfare eller skade på produktet.
MONTERING 3.1 Bygge inn www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min.
MONTERING 3.
PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 1 Betjeningspanel 2 Bryter for ovnsfunksjoner 3 Display 4 Betjeningssbryter 5 Vannskuff 6 Varmeelement 7 Kontakt til steketermometer 8 Lys 9 Vifte 10 Uttakbare brettstiger 11 Avløpsrør 12 Vannutløpsventil 13 Hyllenivåer 14 Damptilførsel 4.2 Tilbehør • • • • • Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks.
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV • Teleskopiske glideskinner Med teleskopskinnene kan du enkelt sette inn og ta ut rister. 5. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 5.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 5.2 Betjeningspanel Sensorfelt for betjeningspanel Timer Hurti‐ goppvar‐ ming Lys Trykk på Drei bryteren Steketermo‐ meter Velg en ovnsfunksjon for å slå på ovnen. Vri bryteren for ovnsfunksjonen til av-posisjonen for å slå av ovnen.
FØR FØRSTE GANGS BRUK Assistert matla‐ ging Sperre Rengjøring Hurtigoppvarming Oppsett Timer-indi‐ katorer: Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Vanntank-indikator Steketermometer indikator 6. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 6.2 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk.
DAGLIG BRUK Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 3 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 15 minutter. . Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet. 7. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Start tilberedningen Steg 1 Steg 2 Still inn en ovnsfunksjon. Still inn temperaturen.
DAGLIG BRUK Standard ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ me Fuktighet lav Denne funksjonen egner seg godt til tilberedning av kjøtt, fjærkre, ovnsret‐ ter og gryteretter. Kombinasjonen av damp og varme gir kjøttet saftig og mør konsistens samt en sprø overflate. Slik steker du pizza.
DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Oppsett. Meny 7.3 Merknader om: Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å overholde energieffektivitetsklassen og økologiske designkrav i henhold til EU 65/2014 og EU 66/2014. Tester i henhold til EN 60350-1. Stekeovnsdøren bør være lukket under tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, og ovnen er i drift med høyest mulig energieffektivitet.
DAGLIG BRUK 7.5 Slik stiller du inn: Assistert matlaging Hver rett i denne undermenyen har en anbefalt funksjon og temperatur. Du kan justere tiden og temperaturen under matlagingen. For enkelte av rettene kan du også lage mat med: Tilberedningsgrad: • • • • Steketermometer Rå Medium – rosa Godt stekt Assistert matlaging – bruk den til å tilberede en rett raskt med standardinnstillinger: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 1 - 45 Gå inn i menyen. Velg Assistert matla‐ ging. Trykk Velg retten.
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Storfekjøtt P1 Roastbiff, rå P2 Roastbiff, me‐ dium P3 Roastbiff, godt stekt P4 Biff, medium P5 Oksestek / brasert (ribbe, rund, tykk flan‐ ke) P6 Roastbiff, rå (langtidsste‐ king) P7 Roastbiff, me‐ dium (langtids‐ steking) P8 Roastbiff, godt stekt (langtidsste‐ king) P9 Filet, rå (lang‐ tidssteking) P10 Filet, middels (langtidsste‐ king) P11 Filet, fullført (langtidsste‐ king) ~ 40 min 1–1,5 kg; 4– 5 cm tykke stykker
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid 2; stekeform på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Tilsett væske. Stek det tildekket. ~ 80 min Kalv P12 Kalvestek (f.eks. skulder) 0,8–1,5 kg; 4 cm tykke stykker Svinekjøtt P13 Svinestek el‐ ler skulder 1,5–2 kg 1; stekeform på rist Snu kjøttet etter halve steketiden. ~ 165 min P14 Pulled pork (langsom tilbe‐ redning) 1,5–2 kg 2; stekebrett Bruk favorittkrydderet ditt.
DAGLIG BRUK Rett Vekt 180–200 g per stykke Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid 2; gryterett på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. ~ 25 min 3; stekebrett Hvis du marinerer kyllingbein først, angi lavere temperatur og kok dem lenger. ~ 30 min P20 Kyllingbryst P21 Kyllinglår, fer‐ ske P22 Hel and 2–3 kg 2; stekeform på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrett. Snu anden etter halve steketi‐ den.
DAGLIG BRUK Rett Vekt P30 Eplekake - P31 Brownies 2 kg P32 Sjokolade‐ muffins P33 Brødkake Bretthøyde / tilbehør 1; 22 cm paiform på rist Tid for ste‐ ketid 60 min 3; langpanne 30 min - 3; muffinsbrett på rist 25 min - 2; loff-form på rist 50 min Grønnsaker / tilbehør P34 Bakte poteter 1 kg 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet. 50 min P35 Båter 1 kg 3; stekebrett med bakepapir Bruk favorittkrydderet ditt. Skjær potete‐ ne i biter.
KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt P41 Fersk pizza, tynn - P42 Pizza fersk, tykk - P43 Quiche - P44 Baguette / Ciabatta / loff 0,8 kg P45 Kornet / rug‐ brød / mørkt brød i brød‐ form 1 kg Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid 35 min 2; stekebrett med bakepapir 25 min 2; stekebrett med bakepapir 45 min 2; stekeform på rist 50 min 2; stekebrett med bakepapir Det trengs mer tid for loff. 2; stekebrett med bakepapir / rist 60 min 8. KLOKKEFUNKSJONER 8.
KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Tid på dagen For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og velg Innstillinger, Klokkeslett. Still klokken. Trykk på: . Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Trykk på: Angi Varselur . Trykk på: . Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 00:00 Velg en ovnsfunk‐ sjon og still inn temperaturen. Trykk gjentatte ganger: .
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik angir du: Utsatt tid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Display‐ et viser: tid på dagen Velg ovns‐ funk‐ sjon. Trykk gjentatte ganger: START Steg 5 Steg 6 Angi fer‐ digtid. på: Display‐ et viser: --:-- Angi starttid. . Trykk på: STOPP . Trykk . Timer startet å telle ned ved innstilt starttid. 9. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 9.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet.
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Rist, Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐ stigen og risten på sporene over. 9.2 Steketermometer Steketermometer– måler temperaturen i maten. To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde romtemperatur. Ikke bruk det til flytende retter. Det må stå i retten under tilbered‐ ningen. Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen.
TILLEGGSFUNKSJONER Steg 4 Sett Steketermometer i kontakten på fremsiden av ovnen. Displayet viser den aktuelle temperaturen til: Steketermometer. Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å bekrefte. Når retten når den angitte temperaturen, hører du et lydsignal. Du kan velge å stoppe eller å fortsette tilberedningen for å sikre at maten er godt stekt. Steg 7 Fjern Steketermometer pluggen fra kontakten og ta retten ut av ovnen.
RÅD OG TIPS 10.2 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en varmefunksjon er i bruk og ingen innstillinger endres. (°C) (t) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 – maksimum 3 Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt tid. 10.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde.
RÅD OG TIPS (°C) (min) Soufflé, 6 stk keramisk ildfast form på rist 200 3 25 - 30 Sukkerbrødbunn sukkerbrødbunn-form på rist 180 2 15 - 25 Formkake med syltetøy bakeform på rist 170 2 40 - 50 Posjert fisk, 0,3 kg stekebrett eller langpan‐ ne 180 3 20 - 25 Hel fisk, 0,2 kg stekebrett eller langpan‐ ne 180 3 25 - 35 Fiskefilét, 0,3 kg pizzabrett på rist 180 3 25 - 30 Posjert kjøtt, 0,25 kg stekebrett eller langpan‐ ne 200 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg stekebrett eller langp
RÅD OG TIPS (°C) (min) Grønnsaker, po‐ sjerte, 0,4 kg stekebrett eller langpan‐ ne 180 3 35 - 45 Vegetarisk ome‐ lett pizzabrett på rist 200 3 25 - 30 Middelhavs‐ grønnsaker, 0,7 kg stekebrett eller langpan‐ ne 180 4 25 - 30 11.2 Baking med fukt – anbefalt tilbehør Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og beholderen. De har bedre varmeabsorbering enn den lette fargen og de refleksive rettene.
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Småka‐ ker, 20 stk. per steke‐ brett Ekte Varm‐ luft Steke‐ brett 3 150 160 20 - 35 - Småka‐ ker, 20 stk. per steke‐ brett Ekte Varm‐ luft Steke‐ brett 2 og 4 150 160 20 - 35 - Eplepai, 2 former Ø 20 cm Over- og undervar‐ me Rist 2 180 70 - 90 - Eplepai, 2 former Ø 20 cm Ekte Varm‐ luft Rist 2 160 70 - 90 - Formka‐ ke, ka‐ keform Ø26 cm Over- og undervar‐ me Rist 2 170 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 minutter.
STELL OG RENGJØRING (°C) (min.) Smør‐ brød, 4 6 styk‐ ker Grill Rist 4 maks. 2 - 3 mi‐ nutter på den ene siden; 2 3 minutter på den andre si‐ den Forvarm ovnen i 3 minutter. Biffbur‐ ger, 6 stykker, 0,6 kg Grill Stekerist og lang‐ panne 4 maks. 20 - 30 Plasser stekeri‐ sten på det fjerde hyllenivået og langpannen på det tredje hylleni‐ vået i ovnen. Snu maten halvveis inn i steketiden. Forvarm ovnen i 3 minutter. 12. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 12.
STELL OG RENGJØRING Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Hverdags‐ bruk Fuktighet kan kondensere inne i ovnen eller på glasspanelene på døren. For å redusere kondensen, kan du la ovnen stå på i 10 minutter før du setter inn ma‐ ten. Ikke la maten bli stående i ovnen lenger enn 20 minutter. Tørk av ovnsrom‐ met med en myk klut etter bruk. Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt vann og mildt vaskemiddel.
STELL OG RENGJØRING Før Pyrolytisk rengjøring: Slå ovnen av, og vent til det er kaldt. Fjern alt tilbehør. Rengjør ovnsgulvet og det inn‐ vendige dørglasset med varmt vann, en myk klut og et skånsomt vaskemiddel. Pyrolytisk rengjøring Steg 1 Gå inn i meny: Rengjøring . Mulighet Varighet C1 - Lett rengjøring 1h C2 - Normal rengjøring 1 h 30 min C3 - Grundig rengjøring 2 h 30 min Steg 2 - trykk for å velge rengjøringsprogrammet. Steg 3 – trykk for å starte rengjøringen.
STELL OG RENGJØRING 12.4 Husk Å Rengjøre ! Ovnen påminner deg når den skal rengjøres med pyrolytisk rengjøring. blinker i displayet i 5 sekunder etter hver til‐ beredningsøkt. For å slå av påminnelsen, må du taste inn Me‐ ny og velg Oppsett, Husk Å Rengjøre !. 12.5 Slik rengjør du: Vanntank Steg 1 Slå av ovnen. Steg 2 Plasser en langpanne under damptilførselen. Steg 3 Hell vann i vannskuffen: 850 ml. Tilsett sitronsyre: 5 teskjeer. Vent i 60 minutter.
STELL OG RENGJØRING Vannhardhet Teststrimmel Kalkavsetning (mg/l) Vannkvalitet Rengjør vanntanken hver Nivå °dH 3 15 - 21 101 - 150 hardt 40 sykluser – 1,5 måneder 4 22 - 28 over 151 meget hardt 30 sykluser – 1 måned 12.6 Slik fjerner du og installerer: Dør Ovnsdøren har tre glass. Du kan ta av ovnsdøren og det innvendige dørglasspanelet for å rengjøre dem. Les hele «Fjerning og montering av døren»-instruksjonen før du fjerner glassene. FORSIKTIG! Ikke bruk ovnen uten de glasspanelene.
STELL OG RENGJØRING Steg 5 Steg 6 Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å fri‐ gjøre klipslåsen. Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den. 2 B 1 Steg 7 Hold dørens glasspaneler på den øverste kanten og trekk dem forsiktig ut ett etter ett. Start fra det øverste panelet. Påse at glasset skyves helt ut av støttene. Steg 8 Rengjør glasspanelene med vann og såpe. Tørk glasspanelene forsiktig. Ikke rengjør glasspanelene i oppvaskmaskinen.
FEILSØKING 12.7 Slik bytter du: Ovnslampe ADVARSEL! Fare for elektrisk støt. Lampen kan være varm. Bruk alltid en klut når du skal holde halogenlampen, for å forhindre at fettrester brenner seg fast på lampen. Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen er avkjølt. Koble fra strømtilførselen til ovnen. Legg en klut på bunnen i ovnsrommet. Bakre ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet.
FEILSØKING Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Ovnen blir ikke varm. Sikringen har gått. Ovnen blir ikke varm. Barnesikringen er av. Komponenter Problem Kontroller at... Lampen er slått av. Baking med fukt – er slått på. Lampen fungerer ikke. Lyspæren har gått. Steketermometer starter ikke. Pluggen til Steketermometer er satt helt inn i kontakten. Feilkoder Displayet viser … Kontroller at... Err C2 Du trakk Steketermometer -støpslet ut av stik‐ kontakten.
ENERGIEFFEKTIV Rengjøring – indikatoren er av. Det er tilstrekkelig vann i vanntanken. Hvis vann lekker inn i ovnen og indikatoren fortsatt er av, ta kontakt med et autorisert servicesen‐ ter. – indikatoren er på. Det er nok vann i tanken. Hvis tanken er full og indikatoren fremdeles er på, kontakt et autori‐ sert servicesenter. Matlaging med damp virker ikke. Det er ingen kalkrester i åpningen for damptil‐ førsel. Matlaging med damp virker ikke. Det er vann i vanntanken.
ENERGIEFFEKTIV Energieffektivitetsklasse A+ Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ varme 0.93 kWh/syklus Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus Antall ovner 1 Varmekilde Elektrisitet Volum 72 l Ovnstyper Innbyggingsovn CKH9000X1 33.4 kg CKP846X1 33.4 kg Masse * For European Union i henhold til EU-reguleringene 65/2014 og 66/2014. For Republikken Hviterussland i henhold til STB 2478-2017, vedlegg G; STB 2477-2017, vedlegg A og B.
MENYSTRUKTUR Slik holder du maten varm Hvis du vil bruke restvarmen til å holde måltidet varmt, velg lavest mulig temperaturinnstilling. Displayet viser restvarmeindikatoren eller -temperaturen. Matlaging med lampen av Slå av lampen under matlaging. Slå den på kun når du behøver den. Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på å spare strøm under matlaging. Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 sek.
MENYSTRUKTUR Oppsett O7 Lys På/av O8 Hurtigoppvarming På/av O9 Husk Å Rengjøre ! På/av O10 Demomodus Aktiveringsko‐ de: 2468 O11 Programvareversjon Kontroller O12 Tilbakestill alle inn‐ stillinger Ja / Nei 16. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.
INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux. Besök vår webbplats för att: få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.
SÄKERHETSINFORMATION 5. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN.........................................................181 5.1 Infällbara vred.............................. 181 5.2 Kontrollpanel................................181 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING.............. 182 6.1 Första rengöring.......................... 182 6.2 Initial föruppvärmning.................. 182 7. DAGLIG ANVÄNDNING.......................... 183 10.3 Kylfläkt....................................... 196 11. RÅD OCH TIPS.............
SÄKERHETSINFORMATION 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • • • • • • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • • • • • • • • • Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets minimihöjd (minsta höjd för skåpet under bänk) Skåpets bredd Skåpets djup 590 (600) mm 560 mm 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 569 mm Inbyggnadsdjup för produkten 548 mm Djup med öppen lucka 1022 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning placerad nedtill på vänstra sidan 560x20 mm Nätsladdens längd.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • • • • • • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. • • • • • För att förhindra skador eller missfärgning på emaljen: – placera inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på ugnsbotten. – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – häll inte vatten direkt i den heta produkten. – Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror stå kvar i produkten när tillagningen är klar. – var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehören.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • • • • Till skillnad från människan kan vissa fåglar och reptiler vara extremt känsliga mot potentiella ångor som släpps ut vid rengöringen i alla pyrolysugnar. – Se till att inte husdjur (särskilt fåglar) kommer i produktens närhet under och efter pyrolysrengöringen. Detta gäller även vid det första användningstillfället av produkten på maximal temperatur i ett välventilerat utrymme.
INSTALLATION 3. INSTALLATION VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 3.1 Inbyggnad www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min.
INSTALLATION 3.
PRODUKTBESKRIVNING 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 1 Kontrollpanel 2 Funktionsratt för tillagningsfunktioner 3 Display 4 Inställningsratt 5 Vattenlåda 6 Värmeelement 7 Uttag för matlagningstermometern 8 Lampa 9 Fläkt 10 Ugnsstegar, borttagbara 11 Tömningsslang 12 Vattenutloppsventil 13 Hyllplaceringar 14 Ånginlopp 4.2 Tillbehör • • • • • Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor.
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN • Teleskopskenor Med teleskopskenor kan du lättare sätta in och ta ut ugnsgallren. 5. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 5.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 5.2 Kontrollpanel Sensorområden på kontrollpanelen Timer Snab‐ bupp‐ värmning Belys‐ ning Tryck på Vrid ratten Matlagnings‐ termometern Välj en tillagningsfunktion för att sätta på ugnen.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Timerindi‐ katorer: Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐ ler tid. Indikator för vattenbehållare Matlagningstermometer Indikator 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på 6.2 Initial föruppvärmning Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 1 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen.
DAGLIG ANVÄNDNING 7. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Börja tillagningen Steg 1 Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion. Ställ in temperaturen. Ångtillagning Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Tryck på locket på vattenlådan för att öppna den. Fyll på 9 dl vat‐ ten i vattenlå‐ dan. Tryck in vatten‐ lådan i sitt ur‐ sprungliga läge. Välj ångtillag‐ ningsfunktio‐ nen. Ställ in temperatu‐ ren. 7.
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunktion Användning Bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme Fuktighet, låg Funktionen är lämplig för kött, fågel, ugnsrätter och grytor. Tack vare kom‐ binationen av ånga och värme får köttet en mör och saftig konsistens och en krispig yta. För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsme‐ del.
DAGLIG ANVÄNDNING För tillagningsinstruktioner, se kapitlet ”Råd och tips”Bakning med fukt. För instruktioner om allmän energibesparing, se kapitlet ”Energieffektivitet”, energibesparing. 7.4 Vattentank Kontrollampa för vattentank Behållaren är full. Behållaren är halvfull. Behållaren är tom. Fyll på behållaren. Om du häller för mycket vatten i behållaren hamnar överskottsvattnet till ugnens botten via säker‐ hetsutloppet. Torka upp vattnet med en svamp.
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningshjälp - använd det för att tillaga en maträtt snabbt med standardinställningar: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 1 - 45 Öppna menyn. Välj Tillagningshjälp. Tryck på Välj maträtt. Tryck på . . Sätt in maträtten i ug‐ nen. Bekräfta inställ‐ ning. 7.6 Tillagningshjälp Teckenförklaring Matlagningstermometer tillgängligt. Placera Matlagningstermometer i den tjockaste delen av rätten. Ugnen stängs av när inställd Matlagningstermometer temperatur har upp‐ nåtts.
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid P4 Stek, medium 180–220 g per stycke; 3 cm tjocka skivor 3; stekfat på galler Stek köttet i några minuter i en het stek‐ panna. Sätt in i ugnen. ~ 15 min P5 Rostbiff/ bräserad (rev‐ bensspjäll, rund, tjock flé) 1,5–2 kg 2; stekfat på galler Stek köttet i några minuter i en het stek‐ panna. Tillsätt vätska. Sätt in i ugnen.
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt P14 Pulled pork (långsam tillag‐ ning) 1,5–2 kg P15 Karré, färsk P16 Ugnsnivå / tillbehör Programtid 2; bakplåt Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet efter halva tillagningstiden för att få en jämn bryning. ~ 215 min 1–1,5 kg; 5– 6 cm tjocka skivor 2; stekfat på galler Använd dina favoritkryddor. ~ 55 min Revbensspjäll 2–3 kg; an‐ vänd råa, 2– 3 cm tjocka revben‐ sspjäll 3 långpanna Tillsätt vätska så att botten täcks i stekfa‐ tet.
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid P22 Hel anka 2–3 kg 2; stekfat på galler Använd dina favoritkryddor. Lägg köttet på stekfatet. Vänd köttet efter halva till‐ agningstiden. ~ 100 min P23 Hel gås 4–5 kg 2 långpanna Använd dina favoritkryddor. Lägg köttet på en djup bakplåt. Vänd gåsen efter halva tillagningstiden. ~ 110 min 2; galler Använd dina favoritkryddor. ~ 60 min 2; bakplåt Fyll fisken med smör och använd dina fa‐ voritkryddor och örter.
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt P33 Limpkaka Vikt Ugnsnivå / tillbehör - 2; brödform på galler Programtid 50 min Grönsaker/smårätter P34 Bakad potatis 1 kg 2; bakplåt Lägg hela potatisar med skal på bakplå‐ ten. 50 min P35 Klyftor 1 kg 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor. Skär potati‐ sen i bitar. 35 min P36 Grillade grön‐ saker 1–1,5 kg 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor. Skär grönsa‐ kerna i bitar.
KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid P44 Baguette/ ciabatta/ljust bröd 0,8 kg 2; bakplåt täckt med bakplåt‐ spapper Mer tid behövs för ljust bröd. 50 min P45 Blandkorn/ rågbröd/ mörkt bland‐ kornsbröd i form 1 kg 2; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ per / galler 60 min 8. KLOCKFUNKTIONER 8.1 Klockfunktioner Klockfunktion Program Signalur. När den inställda tiden har gått avges en ljudsignal. Tillagningstid.
KLOCKFUNKTIONER Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen vi‐ sar: 0:00 Tryck på: Ställ in Signalur . Tryck på: . Timern startar nedräkningen omedelbart. Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐ sar: 0:00 Välj en tillagnings‐ funktion och ställ in temperaturen. Tryck upprepade gånger på: Ställ in tillag‐ ningstiden. . Tryck på: . Timern startar nedräkningen omedelbart.
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 9. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 9.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan hindrar att kokkärl glider av. Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledske‐ nor och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor.
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperaturen. Tillagningstemperaturen. För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla rumstemperatur. Den är inte lämplig för fly‐ tande rätter. Under tillagning ska den vara inuti maten. Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer.
TILLVALSFUNKTIONER Steg 5 - tryck för att ställa in tillagningstemperaturen. Steg 6 – tryck för att bekräfta. En ljudsignal avges när maten når den inställda temperaturen. Du kan välja att stoppa eller fortsätta tillagningen för maten ska bli tillräckligt tillagad. Steg 7 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen. VARNING! Det finns risk för brännskador när Matlagningstermometer blir het. Var försiktig när du drar ut den från kontakten och från maten. 10.
RÅD OCH TIPS Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Tidsfördröjning. 10.3 Kylfläkt När ugnen är på, slås kylfläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen kan kylfläkten fortsätta att vara igång tills ugnen är sval. 11. RÅD OCH TIPS 11.1 Bakning med fukt För bästa resultat ska du följa förslagen som listas i tabellen nedan. (°C) (min.
RÅD OCH TIPS (°C) (min.
RÅD OCH TIPS 11.3 Tillagningstabeller för testinstitut Information för testinstitut Tester enligt IEC 60705-1.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING (°C) (min) Mördeg‐ skakor Varmluft Bakplåt 2 och 4 140 150 25 - 45 - Mördeg‐ skakor Över-/ undervär‐ me Bakplåt 3 140 150 25 - 45 - Rostat bröd, 4– 6 bitar GRILL Galler 4 max. 2–3 minu‐ ter första sidan, 2– 3 minuter andra si‐ dan Förvärm ugnen i 3 minuter. Hambur‐ gare, 6 bitar, 0,6 kg GRILL Galler och lång‐ panna 4 max. 20 - 30 Placera gallret på den fjärde nivån och långpannan på den tredje ugnsnivån. Vänd maten efter halva tillagningstiden.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda. Används var‐ je dag Fukt kan kondensera i ugnen eller på ugnsluckans glas. För att minska konden‐ sen kan man låta ugnen vara igång i 10 minuter före tillagning. Låt inte maten stå i ugnen längre än 20 minuter. Torka av ugnsutrymmet med en mjuk trasa efter användning. Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Ta ut alla tillbehör. Rengör ugnsbotten och innergla‐ set på luckan med varmt vatten, mjuk trasa och milt rengörings‐ medel. Pyrolytisk rengöring Steg 1 Öppna meny: Rengöring . Funktion Koktid C1 - Lätt rengöring 1h C2 - Normal rengöring 1 h 30 min C3 - Grundlig rengöring 2 h 30 min Steg 2 - tryck för att välja rengöringsprogrammet. Steg 3 – tryck för att starta rengöringen.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 12.4 Påminnelse om rengöring Ugnen påminner dig om när den ska rengöras med pyrolysrengöring. För att stänga av påminnelsen, ange Meny och välj Inställningar, Påminnelse om rengöring. blinkar på displayen i 5 sekunder efter varje tillagning. 12.5 Hur man rengör: Vattentank Steg 1 Stäng av ugnen. Steg 2 Sätt en långpanna under ånginloppet. Steg 3 Häll vatten i vattenlådan: 850 ml. Tillsätt citronsyra: 5 tsk. Vänta i 60 minuter.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Vattenhårdhet Testremsa Kalkavlagringar (mg/l) Vattenklassi‐ ficering Rengör vat‐ tenbehållaren efter Nivå dH 2 8 - 14 51 - 100 medelhårt 50 cykler – 2 månader 3 15 - 21 101 - 150 hårt 40 cykler – 1,5 månader 4 22 - 28 över 151 mycket hårt 30 cykler – 1 månad 12.6 Hur man tar bort och installerar: Luckan Ugnsluckan har tre glaspaneler. Du kan avlägsna ugnsluckan och de inre glaspanelerna för att rengöra dem.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öpp‐ na positionen (halvvägs). Lyft och dra sedan för att ta bort dörren från dess säte. Steg 4 Lägg luckan på en mjuk duk på en stabil yta. Steg 5 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 6 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. 2 B 1 Steg 7 Håll i luckglaspanelerna i den övre kanten och dra försiktigt ut dem en i taget. Börja från den övre panelen.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Var noga med att sätta tillbaka glaspanelerna (A och B) i rätt ordning. Kontrollera symbolen/ skriften på sidan av glaspanelen, varje glas‐ panel ser olika ut för att förenkla demontering och montering. När det har installerats korrekt hörs ett klick i lucklisten. Se till att du monterar mittpanelen av glas i sätena korrekt. A B A B 12.7 Byte av: Lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het.
FELSÖKNING 13. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 13.1 Vad gör jag om ... Om något saknas i denna tabell, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Ugnen slås inte på eller värms inte upp Problem Kontrollera att... Det går inte att aktivera eller använda ugnen. Ugnen är korrekt ansluten till eluttaget. Ugnen värms inte upp. Den automatiska avstängningen är avaktive‐ rad. Ugnen värms inte upp. Ugnsluckan är stängd. Ugnen värms inte upp. Säkringen har inte löst ut. Ugnen värms inte upp.
FELSÖKNING Felkoder Err F102 Ugnsluckan är stängd. Err F102 Ugnslåset är inte trasigt. 00:00 Ett strömavbrott har inträffat. Ställ in klockan. Om displayen visar en felkod som inte finns i den här tabellen, slå av säkringen och slå på den igen för att starta om ugnen. Om felkoden återkommer, kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Rengöring Problem Kontrollera att... Det finns vatten i ugnsutrymmet. Det finns inte för mycket vatten i vattenbehålla‐ ren. -indikatorn är släckt.
ENERGIEFFEKTIVITET Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Produktnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn Electrolux Modellidentifiering CKH9000X1 949494798 CKP846X1 949494797 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass A+ Energiförbrukning med en standardlast, konventionellt läge 0.
MENYSTRUKTUR 14.2 Energibesparing Denna ugn har funktioner som möjliggör energibesparing under tillagningen. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte luckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast. Använd kokkärl i metall för högre energieffektivitet. Om möjligt, undvik att förvärma ugnen före tillagning. Gör så korta uppehåll som möjligt vid tillagning av flera rätter för samma tillfälle.
Välj Meny, In‐ ställningar. Bekräfta inställ‐ ning. Välj inställning‐ en. Bekräfta inställ‐ ning. Justera värdet och tryck på .
/212
867368796-A-082022 www.electrolux.