Explore 7 Rice Cooker E7RC1-550K E7RC1-650K EN ID TH VN CNS INSTRUCTION BOOK Buku Panduan คู่มือแนะน�ำการใช้งาน Sách Hướng Dẫn 说明书
B C A E D F G I J H M L K Fig.
Model E7RC1-550K E7RC1-650K MAX
EN ID TH VN CNS INSTRUCTION MANUAL Graphics and drawings in this manual are solely for illustration purposes and are subject to variations from actual product. Read all instructions carefully before using the appliance for the first time. Keep this manual for future reference. COMPONENTS A. Push button B. Top lid C. Inner lid D. Control panel E. Handle F. Body G. Pressure control valve H. Rice paddle I. Soup ladle J. Measuring cup K. Steam tray L. Inner pot M.
GETTING STARTED 1. Before using the appliance for the first time, clean the parts of the rice cooker thoroughly. Make sure all the parts are completely dry before you start using the appliance. 2. To prevent the damage of the non-stick coating in the inner pot, use a separate container to wash the rice. 3. Measure the rice using the measuring cup provided. Do not exceed the quantities indicated on the inside of the inner pot. 4. Place the washed rice into the inner pot. 5.
EN ID TH VN CNS 8. Do not use hard mineral water as it may result in hard and dry cooked rice. 9. Do not use Ionized water over pH9 as it may result in mushy and sticky rice. 10. Do not use water more than 30oC for cooking rice as high temperature water may result in unpleasant odour. 11. Do not keep rice in the pot for a prolonged period after stopping “Keep warm” function as it may result in unpleasant odour. 12. Clean the rice cooker immediately after use. Dirty rice cooker may cause bad smell.
completed. Light indicator on “Cancel/Keep Warm” will light up. EN ID STEAM FUNCTION Add appropriate amount of water into the inner pot. The amount of water varies according to the quantity of food to be steamed. Ensure that the water level does not exceed the height of the steam tray. Insert the steam tray into the inner pot and place the food on a plate or on the steam tray. Press [Menu] till “Steam” is selected, then press [Cook] button to start the cooking cycle.
EN ID TROUBLESHOOTING Symptoms TH VN CNS The indicator light does not light up. The heater plate is not warm. The KEEP WARM light does not light up when the cooking process is completed. Possible Causes Solutions The circuit of electric rice cooker is not connected to power supply. Check that the switch, plug and socket, fuse and leading wire of the power supply are in good condition and properly connected to the mains and if plug is inserted firmly into the wall socket.
CUSTOMER CARE AND SERVICE EN ID When contacting Service, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. TH VN CNS Due to the Electrolux policy of continual product development; specifications, colours, and details of our products and those mentioned in this manual are subject to change without notice. www.electrolux.
EN ID TH VN CNS PETUNJUK PENGGUNAAN Grafis dan gambar dalam petunjuk penggunaan ini hanya dimaksudkan sebagai ilustrasi dan dapat berbeda dengan produk sebenarnya. Bacalah semua petunjuk dengan cermat sebelum menggunakan perangkat ini untuk pertama kalinya. Simpan petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang. KOMPONEN A. Tombol pembuka B. Tutup atas C. Tutup dalam D. Panel kontrol E. Pegangan F. Badan Penanak Nasi G. Pressure control valve H. Sendok nasi I. Sendok sup J. Cangkir ukur K. Baki uap L.
• Peringatan! Jangan menggunakan perangkat selain untuk penggunaan yang dimaksudkan, yang dapat menyebabkan kemungkinan cedera. EN EN CNS ID ID • Perabot ini dimaksudkan untuk digunakan dalam skala rumah tangga atau untuk aplikasi serupa seperti di: – area dapur staf di toko, kantor, dan lingkungan kerja lainnya; CNT TH TH – rumah tinggal; KR VN VN CNS – klien di hotel, motel dan lingkungan tipe domisili lainnya; – lingkungan tipe penginapan dengan dapur kecil.
EN ID TH VN CNS Untuk beras tidak disosoh Sesuai skala ketinggian air Beras kawak (Beras yang ditanam di musim hujan hingga musim panas) Sedikit di atas skala ketinggian air Gandum Sedikit di atas skala ketinggian air CATATAN: Kondisi dan kualitas setiap jenis beras berbeda-beda, tergantung merek, daerah asal, dan kondisi penyimpanan. Disarankan Anda mengatur takaran air sesuai selera. 5. Setelah proses menanak selesai, aduk nasi agar sisa uap dapat keluar dan nasi menjadi lebih pulen. 6.
FUNGSI REHEAT (MEMANASKAN KEMBALI) Fungsi reheat adalah untuk makanan yang dimasak pada hari sebelumnya dan sudah didinginkan. Tuangkan makanan yang dimasak pada hari sebelumnya dan sudah didinginkan ke dalam panci pemasak. Tambahkan air. CATATAN: Jangan menambahkan air lebih dari separuh ketinggian panci. Tekan tombol [Menu] sampai menyorot opsi “Reheat”, lalu tekan tombol [Cook] untuk memulai proses memasak. Lampu indikator pada opsi “Reheat” dan “Cook” akan menyala. Take out on yellow highlighted.
EN ID TH VN CNS Delay end (Tambah waktu memasak) Penanak nasi ini memiliki fungsi pengatur waktu yang memungkinkan Anda menunda pemasakan nasi yang sudah Anda persiapkan. Catatan: Waktu yang disetel merupakan waktu tunda bagi makanan untuk menjadi siap disajikan. Contoh: jika pengatur waktu disetel ke 5 jam, berarti akan dibutuhkan waktu 5 jam sebelum makanan siap disajikan. Tekan tombol [Delay End] untuk membuka mode pengaturan waktu.
PEMECAHAN MASALAH Gejala Lampu indikator tidak menyala. Kemungkinan Penyebab Solusi Sirkuit listrik penanak nasi tidak terhubung ke sumber listrik. Periksa dan pastikan bahwa sakelar, steker dan stopkontak, sekering dan kabel utama catu daya berada dalam kondisi yang baik dan dihubungkan dengan baik ke jala-jala listrik dan steker telah ditancapkan dengan kuat ke dalam stopkontak dinding. Piring pemanas tidak hangat. Papan pengawatan daya rusak.
EN ID TH VN CNS PEMBUANGAN Daur ulang bahan yang memiliki simbol ini . Masukkan kemasan dalam wadah yang sesuai untuk mendaur ulangnya. Bantu lindungi lingkungan dan kesehatan manusia dan daur ulang limbah perangkat listrik dan elektronik. bersama sampah rumah tangga. Jangan membuang perangkat yang ditandai dengan simbol ini Kembalikan produk ke fasilitas daur ulang setempat atau hubungi kantor pemerintah daerah.
คู่มือการใช้งาน EN ID กราฟิกและภาพในคู่มือนี้มีไว้เพื่อเป็นภาพประกอบเท่านั้น และอาจแตกต่างจากผลิตภัณฑ์จริง อ่านค�ำแนะน�ำต่อไปนี้อย่างละเอียดก่อนที่จะใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าเป็นครั้งแรก โปรดเก็บคู่มือนี้ไว้ใช้อ้างอิงในอนาคต ส่วนประกอบ A. ปุ่มดัน B. ฝาปิดด้านบน C. ฝาด้านใน D. แผงควบคุม E. มือจับ F. ตัวหม้อ G. วาล์วควบคุมแรงดัน TH VN CNS H. ทัพพีตักข้าว I. ทัพพีตักซุป J. ถ้วยตวง K. ถาดนึ่ง L. หม้อใน M.
EN ID TH VN CNS • ค�ำเตือน! พื้นผิวส่วนท�ำความร้อนอาจยังคงร้อนอยู่หลังจากใช้งานแล้ว ห้ามสัมผัสพื้นผิวส่วนท�ำความร้อน ทันทีหลังจากใช้งาน • ค�ำเตือน! ห้ามใช้เครื่องนอกเหนือจากวัตถุประสงค์ที่ก�ำหนดไว้ เพราะอาจท�ำให้เกิดการบาดเจ็บได้ • ผลิตภัณฑ์นี้ผลิตขึ้นเพื่อใช้ภายในบ้านและการใช้งานที่คล้ายๆ กัน เช่น: ส่วนที่กั้นเป็นครัวส�ำหรับพนักงานภายในร้าน ส�ำนักงานและสถานที่ท�ำงานอื่นๆ ฟาร์มเฮ้าส์ ลูกค้าในโรงแรม หอพักและที่พักอาศัยประเภทอื่น โรงแรมพร้อมเสิร์ฟอาหารเช้า ค�ำเตือน! ห้ามจุ่มเครื่องลงในน�้ำ และหลีกเลี่ยงอย่าใ
4. เติมน�้ำลงไปตามที่ต้องการ EN ID ประเภทของข้าวสาร ระดับน�้ำ ส�ำหรับผู้ที่ชอบข้าวแข็ง ต�่ำกว่าระดับที่ก�ำหนด ส�ำหรับผู้ที่ชอบข้าวอ่อน สูงกว่าระดับที่ก�ำหนด (แนะน�ำว่าควรเติมน�้ำภายใน ระดับ 2 มม.
EN ID TH VN CNS ฟังก์ชันอุ่นร้อนใหม่ ฟังก์ชันอุ่นร้อนใหม่ใช้ส�ำหรับอาหารปรุงสุกที่แช่เย็นค้างคืน ใส่อาหารปรุงสุกที่แช่เย็นค้างคืนลงในหม้อใน เติมน�้ำเล็กน้อย หมายเหตุ: ห้ามเติมน�้ำเกินครึ่งหม้อ กด [Menu] จนค�ำว่า “อุ่นซ�้ำ” ถูกเลือก แล้วกดปุ่ม [Cook] เพื่อเริ่มวงจรการปรุงอาหาร เครื่องหมายไฟบน “Reheat” และ “Cook” จะสว่างขึ้น หมายเหตุ: เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุดเมื่ออุ่นข้าวสุกให้ร้อนอีกครั้ง ให้ใช้ฟังก์ชันนึ่ง ฟังก์ชันซุป ใส่ส่วนผสมต่างๆ และเติมน�้ำในปริมาณที่เหมาะสมลงในหม้อใน กด [Menu] จนค�ำว่า “ซุป”
หลังจากที่อยู่ในโหมดอุ่นร้อน 24 ชั่วโมงแล้ว หม้อหุงข้าวจะปิดสวิตช์ และเข้าสู่โหมดสแตนด์บาย หมายเหตุ: ฟังก์ชันอุ่นร้อนไม่สามารถใช้ได้ส�ำหรับฟังก์ชันเค้ก กด [Delay End] เพื่อเข้าสู่โหมดการตั้งค่าเครื่องจับเวลา กด [Menu] เพื่อเลือกฟังก์ชั่นการปรุงอาหารที่ ต้องการ แล้วกด [Hr] และ [Min] เพื่อตั้งเวลา จ�ำนวนชั่วโมงจะปรับขึ้นทีละ 1 เมื่อกดแต่ละครั้ง และจ�ำนวนนาทีจะปรับขึ้นทีละ 10 เมื่อกดแต่ละครั้ง แล้วกดปุ่ม [Cook], Jasmine Rice], [Congee/Porridge] หรือ [Brown Rice] เพื่อใช้ฟังก์ชั่นสิ้นสุดการหน่วงเวลา ค�ำว่า “Del
EN ID หม้อหุงข้าวไม่เปลี่ยนเป็น โหมดอุ่นร้อนโดยอัตโนมัติ ส่วนควบคุมอุณหภูมิหลักท�ำงาน ผิดปกติ ติดต่อศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาต TH ไม่มีการแสดงตัวตั้งเวลาที่แผง LED แบตเตอรี่ของตัวตั้งเวลาหมด ติดต่อศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาต VN CNS การก�ำจัดทิ้ง รีไซเคิลวัสดุที่มีสัญลักษณ์ ทิ้งบรรจุภัณฑ์ลงในภาชนะที่เหมาะสมเพื่อรีไซเคิล ช่วยรักษาสิ่งแวดล้อมและ สุขภาพของมนุษย์ อีกทั้งยังเป็นการรีไซเคิลขยะเครื่องใช้ไฟฟ้าและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ ห้ามทิ้งเครื่องปั่นใช้ไฟฟ้าที่มีสัญลักษณ์รีไซเคิล ร่วมกับขยะในครัวเรือน ให
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Hình ảnh sử dụng trong hướng dẫn này chỉ mang tính chất minh họa và có thể khác so với sản phẩm thực tế. Đọc kỹ tất cả các hướng dẫn trước khi sử dụng thiết bị lần đầu. Vui lòng giữ lại hướng dẫn sử dụng này để tham khảo về sau. CẤU TẠO A. Nút nhấn B. Nắp đậy C. Nắp bên trong D. Bảng điều khiển E. Tay cầm F. Thân nồi G. Van điều khiển áp suất H. Muỗng xới cơm TH VN CNS I. Muỗng canh J. Cốc đong K. Khay hấp L. Lòng nồi M.
EN ID TH VN CNS - Để khách hàng sử dụng trong khách sạn, nhà nghỉ và các môi trường cư trú khác; - Môi trường cung cấp chỗ nghỉ qua đêm có phục vụ bữa sáng. CẢNH BÁO! KHÔNG NHÚNG THIẾT BỊ VÀO NƯỚC VÀ TRÁNH LÀM ĐỔ NƯỚC LÊN PHÍCH CẮM BẮT ĐẦU 1. Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu tiên, làm sạch kỹ các bộ phận của nồi cơm điện. Đảm bảo rằng tất cả các bộ phận hoàn toàn khô trước khi bạn bắt đầu sử dụng thiết bị. 2.
5. Khi đã hoàn thành xong chu trình nấu, xới cơm chín để hơi nước thừa thoát ra ngoài. Công đoạn này sẽ giúp cho cơm dẻo hơn. 6. Ngăn chặn quá trình oxy hóa bằng cách bảo quản gạo trong thùng chứa kín và để ở nơi tối, thoáng mát. 7. Không để gạo trong rây sau khi vo. Hạt gạo có thể bị nứt, dẫn đến nhão và dính khi nấu chín. 8. Không dùng nước chứa hàm lượng khoáng cao vì có thể làm cơm bị khô, cứng. 9. Không dùng nước ion có độ pH trên 9 vì có thể làm cơm bị nhão, dính. 10.
EN ID TH VN CNS CHỨC NĂNG SOUP (NẤU SOUP) Cho các nguyên liệu và lượng nước phù hợp vào lòng nồi. Nhấn [Menu] cho đến khi “Soup” (Súp) được chọn, sau đó nhấn nút [Cook] (Nấu) để bắt đầu chu trình nấu. Đèn báo trên nút “Soup” (Súp) và “Cook” (Nấu) sẽ sáng lên. Thời gian cho chức năng nấu súp là 1 tiếng. Nhấn nút [Hr] (Giờ) và [Min] (Phút) để điều chỉnh thời gian nấu. Đối với giờ, mỗi lần nhấn sẽ tương đương với 1 giờ, còn với phút mỗi lần nhấn tương đương với 5 phút.
Không sử dụng chất tẩy rửa ăn mòn, miếng cọ rửa hoặc đồ dùng kim loại để làm sạch lòng nồi vì có thể làm hỏng lớp phủ chống dính. 5. Vệ sinh van điều chỉnh áp suất: Tháo van thoát hơi ra khỏi nồi cơm điện. Xoay và quay vặn qua để mở khóa van. Sau khi vệ sinh, khóa van và lắp lại vào nồi cơm điện. (Xem Hình 1) EN ID TH XỬ LÝ SỰ CỐ Hiện tượng Đèn chỉ báo không sáng lên. VN CNS Nguyên nhân có thể Giải pháp Mạch điện của nồi cơm điện không nối với nguồn điện.
EN ID TH VN CNS TIÊU HỦY SẢN PHẨM Tái chế các vật liệu có ký hiệu . Đặt vào thùng chứa phù hợp để tái chế. Hành động này giúp bảo vệ môi trường và sức khỏe mọi người, đồng thời để tái chế rác thải từ các thiết bị điện-điện tử. cùng với rác thải gia đình. Gửi sản phẩm đến cơ sở tái chế tại địa Không vứt các thiết bị có ký hiệu phương hoặc liên hệ với văn phòng thành phố. CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG VÀ DỊCH VỤ Khi liên hệ với bộ phận Dịch vụ, hãy đảm bảo rằng bạn có sẵn các dữ liệu sau: Kiểu thiết bị, PNC, Số Sêri.
说明手册 EN ID 手册内的插图仅做说明使用,可能与实际产品不同。 首次使用本产品前,请仔细阅读所有的使用说明。 保留此说明书以便将来参考。 TH 组件 A. 锅盖释放按钮 B. 顶盖 C. 内盖 D. 控制面板 E. 手柄 F. 机身 G. 压力控制阀 VN CNS H. 饭勺 I. 汤勺 J. 量杯 K. 蒸煮盘 L. 内锅 M.
EN ID TH VN CNS – 供酒店、汽车旅馆以及服务公寓等其他商业住宅的住户使用; – 住宿加早餐型环境; 警告!请勿将本产品浸没,避免在接头处泄漏。 开始使用 1. 在首次使用本产品前,彻底清洁电饭煲的各个部分。在您开始使用本产品前,请确定所有零件 都完全干燥。 2. 为防止损伤内锅中的不粘涂层,请使用单独的容器清洗大米。 3. 请用测量杯测量米量,请勿超过内锅规定煮米量标准。 4. 将洗净的米倒入内锅。 5. 将与所用米量相当的水添加至内锅所示的水位刻度。(您可以根据自己的喜好调整水位,但是 建议在锅内所示的水位刻度之下保持2毫米。) 6. 擦干内锅的外边。确保内锅的外部干燥和清洁,并且保持加热元件和电磁开关上都没有异物残 留。 7. 将内锅放入电饭煲。 8. 关闭电饭煲盖,直至听到“喀哒”声响。 9. 将电源线插头插入电饭煲,接通电源插座并打开电源开关。 10. 选择烹饪功能,开始烹饪程序: a) 烹煮香米、粥/稀饭、糙米时,按下相应功能按钮,开始烹饪程序。所选功能按钮上的指示灯和 烹饪指示灯将会亮起。 b).
5. 烹饪程序完成后,搅散米饭,散掉多余的蒸汽,米饭将变得更松软。 6. 将未煮的大米保存在密闭的容器中,避免大米氧化,并将其存放在阴凉处。 7. 淘米后请勿将大米遗留在滤锅中。米粒在煮熟后可能会开裂,变成黏黏的糊状。 8. 请勿使用硬质矿泉水煮饭,煮出来的米饭会又硬又干。 9. 请勿使用pH值超过9的电离水煮饭,煮出来的米饭会变成黏黏的糊状。 10. 请勿使用超过30oC的水煮饭,高温会让大米散发难闻的气味。 11. 关闭“保温”功能后,请勿将米饭长时间保存在锅中,以免产生异味。 12. 使用完毕后应立即清洗电饭煲,以免产生异味。 EN ID TH VN CNS 烹饪功能和烹饪参考表 功能 生米量 茉莉花米 10杯 粥 糙米* 快煮 糯米饭 日本大米 鸡饭 内锅水量刻度 预估烹饪时间 2杯 2 40分钟 5杯 5 50分钟 10 60分钟 1杯 1.
EN ID TH VN CNS 煲汤功能需用一小时。 按[时]和[分]调整烹饪时间。每按一次对应按键就增加1小时,或增加5分钟。 如果要取消设置,[关闭/保温]。 LED将会显示时间倒计时并在烹饪完成后自动切换为保温模式。“关闭/保温”指示灯将会亮起。 蒸煮功能 倒入适量的水于锅内。水位量根据食物量而定。 确保水位不超过蒸煮盘的高度。将蒸煮盘插入内 锅中,将食物放在盘子上或蒸煮盘上。 按[菜单]直至“蒸煮”功能选定。按[烹饪]开始烹饪程序。“蒸煮”和“烹饪”指示灯将会亮起。 煲汤功能需用30分钟。 按[时]和[分]调整烹饪时间。每按一次对应按键就增加1小时,或增加5分钟。 如果要取消设置,请在显示屏闪烁时按[小时]。 离烹饪结束还有10分钟时,LED将会显示时间倒计时并在烹饪完成后自动切换为保温模式。“关闭/ 保温”指示灯将会亮起。 烤蛋糕功能 将蛋糕混合料倒入内锅里。 按[菜单]直至“蛋糕”功能选定。按[烹饪]开始烘烤程序。“蛋糕”和“烹饪”指示灯将会亮起。 蛋糕功能需用40分钟。 烹饪期间,LED将会显示时间倒计时。 将蛋糕从内锅里取出,享用前让蛋糕冷却10分钟。 保温功能 当任何模式的烹饪
故障修理 症状 指示灯不亮 加热板不热 潜在原因 解决方案 电饭煲的电路没有接通电源。 检查电源的开关、插头、插座、 保险丝和引线是否完好,如插头 已插入插座,则已正确连接电 源。 EN ID TH VN CNS 电源接线板损坏。 电路连接中断。 烹饪完成后,“保温”指示 灯不亮 主电路板损坏。 联系官方授权的服务中心。 加热板烧坏。 指示灯损坏。 米饭未熟或煮米时间过长 水量不足。 将与所用米量相当的水添加至内 锅所示的水位刻度。 烹饪时间不足。 按[菜单]直到所需的功能被选 中,然后按[烹饪]开始烹饪程 序。 内锅与加热板接触不良。 内锅与加热板之间可能隔有异 物。 确保加热板上没有残留物。 加热板损坏。 联系官方授权的服务中心。 添加的水量不足或过多。 将与所用米量相当的水添加至内 锅所示的水位刻度。 米清洁不净。 将米洗净,直至米水清澈为止。 温度控制器有缺陷。 联系官方授权的服务中心。 电饭煲不自动切换到“保 温”模式 温度控制器有缺陷。 联系官方授权的服务中心。 LED板没有显示计时器 计时器电池电量已用完。 联系官方授权的服务中心。
中国 伊莱克斯(中国)电器有限公司 上海小家电分公司 中国,上海,静安区共和新路1968号大宁国际广场 8号楼606室 办公电话: +86 21 3178 1000 传真: +86 21 3387 0368 售后服务: +86 9510 5801 网站: www.electrolux.com.cn 台灣 新加坡商伊萊克斯股份有限公司 台灣分公司 22065新北市板橋區縣民大道2段68號9F 免付費客服專線: 0800-888-259 傳真: 886-2-8964-5269 電郵: service@electrolux.com.tw 網站: www.electrolux.com.tw KOREA Electrolux Korea limited 9F, Pine Avenue B, 100 Euljiro, Jung-gu, Seoul, Korea 04551 Korea Tel : +82 2 6020-2200 Fax: +82 2 6020-2271~3 Customer Care Services : +82 1566-1238 Email : homecare.krh@electrolux.
Share more of our thinking at www.electrolux.