Instruction Book Mode d’emploi
B A D L* H* E C K* I* F J* M G P 1 O N Q R 2 4 3 MAX 2 www.electrolux.
5 6 7 8 9 10 N 11 13 www.electrolux.
CONTENTS ENGLISH FRANÇAIS БЪЛГАРСКИ ČEŠTINA DEUTSCH DANSK EESTI ESPAÑOL 6 11 16 21 26 31 36 41 46 SUOMI HRVATSKI MAGYAR ITALIANO LIETUVIŠKAI LATVIEŠU NORSK POLSKI 51 56 61 66 71 75 81 86 90 ROMÂNĂ РУССКИЙ SVENSKA SLOVENŠČINA SLOVENČINA SRPSKI TΫRKÇE УКРАЇНСЬКА 96 101 106 111 116 121 126 131 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation.
www.electrolux.
ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. COMPONENTS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
GB USING THE MULTI-CHOPPER* (* CERTAIN MODELS ONLY) 11 Fill the ingredients in the multi-chopper jar (H). Fasten the multi-chopper blade assembly (I) on the open end of the bottle by turning it counter-clockwise. Turn the multi-chopper jar upside down. Push down the multi-chopper jar into the blender base (F) and rotate it clockwise to lock. Note: When locked, the symbol on the grinder blade assembly should be aligned with the symbol on the blender base.
SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• If the product is left on without using any speed or programs, it will automatically turn off after 5 minutes. • This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
MULTI-CHOPPER FUNCTION Maximum volume for multi-chopper cup: 400 ml Beef 100 g Maximum dry grinding time: 30 s 20 seconds Setting 3 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The blender does not switch on. Jug/base are not fixed properly. Check if all the components are in correct position. Note! the jug can only be placed on the base with handle towards the user interface. The ON/OFF-button is not pressed. Make sure the display is illuminated.
GB FRANÇAIS Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage. COMPOSANTS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
10 De nombreux programmes de recettes sont inclus. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de recettes, dont Glace pilée (P), Boisson* (Q), Smoothies (O) et Soupe (R) (*en fonction du modèle). Le blender s’arrête automatiquement quand le programme est fini. Attention! Après 5 secondes d’inactivité, le produit passe en mode veille. Pour réactiver le blender, appuyez sur n’importe quelle touche. Vous pouvez ainsi continuer à utiliser le blender.
• Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si – le cordon d’alimentation est endommagé ; – le corps de l’appareil est endommagé. • Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
RECETTES Lorsque vous utilisez le multi-hachoir pour émincer des ingrédients comme des oignons et des échalotes, découpez les ingrédients en dés pas plus gros que 2,5 cm pour les meilleurs résultats. Il n’est pas recommandé de hacher les ingrédients à texture dure, comme les carottes et le céleri.
GB GESTION DES PANNES FR PROBLEME CAUSE SOLUTION Le blender ne fonctionne pas. Le bol/le socle ne sont pas correctement installés. Vérifiez que toutes les parties de l’appareil sont correctement installées. Attention ! Le bol peut uniquement être installé sur le socle avec la poignée orientée vers l’interface utilisateur. Vous n’avez pas appuyé sur la touche Marche/ Vérifiez que l’afficheur est allumé. Si ce n’est Arrêt. pas le cas, appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le mixeur sous tension.
1 10يأتي المنتج مع مجموعة متنوعة من برامج الوصفات.يمكنك االختيار من بين مجموعة من الوصفات ،وهي تكسير الثلج (،)P ً جاهزا. والشراب* ( ،)Qوالعصائر المخفوقة ( ،)Oوالحساء*( )R( -حسب الطراز) .سيتوقف الخالط تلقائيًا عندما يكون البرنامج ثوان من عدم النشاط ،ينتقل المنتج إلى وضع السكون .من أجل إعادة تنشيط الخالط اضغط على أي زر. انتباه! بعد مرور 5 ٍ يمكنك االستمرار في العمل بوجود الخالط. استخدام أداة القطع المتعددة* (*طرازات معينة فقط) القطاعة متعددة االستخدامات ( .
GB عربي FR شكرً ا لك على اختيار منتج .Electroluxلضمان الحصول على أفضل النتائج ،استخدم دائمًا منتجات وقطع غيار Electrolux خصيصا لمنتجك .روعي في تصميم هذا المنتج الحفاظ على البيئة .جميع األجزاء البالستيكية عليها صممت ً األصلية .فقد ُ عالمات ألغراض إعادة التدوير. AR المكونات BG CZ .A .B .C .D .E .F .G .H .I .
الوصفات عند استخدام القاطعة المتعددة لقطع مكونات مثل البصل والكراث ،اقطع المكونات إلى مكعبات ال يزيد حجمها عن 2.5سم لتحصل على أفضل النتائج .ال يوصى بتقطيع المكونات ذات القوام الصلب مثل الكراث والكرفس.
GB CZ • • • • • • • • • ES • • FI • • • • FR AR BG DE DK EE FA HR HU IT • LT • LV NO PL RO RU • • • أو تنظيفه. ال تقم مطل ًقا بلمس الشفرات أو الحشوات بيدك أو بأي أدوات أثناء توصيل الجهاز. الشفرات واألدوات حادة ج ًدا! خطر التعرض إلصابة! ال تغمر الجهاز في ماء أو أي سائل آخر. ال تتجاوز الحد األقصى لسعة الملء المشار إليها على الجهاز.
استكشاف األخطاء وإصالحها المشكلة تعذر تشغيل الخالط. السبب المحتمل اإلبريق/القاعدة غير مثبت بشكل صحيح. الحل تحقق من ما إذا كانت المكونات في الوضع الصحيح. مالحظة! يمكن وضع اإلبريق على القاعدة بحيث يكون المقبض في اتجاه المستخدم فقط. لم تضغط على الزر ( ON/OFFتشغيل/إيقاف تأكد من أن الشاشة مضيئة .إذا لم تكن كذلك ،اضغط التشغيل). ارتفاع درجة حرارة المحرك .وميض الشاشة. لم يتم توصيل القابس بمأخذ الطاقة بشكل سليم.
GB БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране. КОМПОНЕНТИ A. B. C. D. E. F. Кана Чучур Капак с отвор за пълнене Мерителна чашка K. Отстраняема бутилка* L.
10 Изделието е снабдено с многообразие от рецептурни програми. Можете да избирате между няколко рецепти, които са Разбиване на лед (P), Напитка* (Q), Шейкове (O) и Супа (R) (*в зависимост от модела). Блендерът ще спре автоматично, когато програмата е готова. Внимание! След 5 секунди неактивност продуктът преминава в режим на сън. За да събудите блендера, натиснете който и да е бутон. Можете да продължите да работите с блендера.
• Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни! • Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или корпусът е повреден. • Ако уредът или захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се избегне опасност. • Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.
• ВНИМАНИЕ: За да се избегне опасността от задействане на топлинния предпазител по невнимание, този уред не трябва да се захранва чрез външно устройство за превключване, като таймер, или да е свързан с верига, която редовно се включва и изключва от помощната програма. • НЕ РАБОТЕТЕ БЕЗ ДА Е ПОСТАВЕНО ПОКРИТИЕТО. РЕЦЕПТИ Когато използвате мултичопъра за накълцване на съставки като лук и шалот, за най-добър резултат нарежете съставките на кубчета не по-големи от 2.5 см.
GB ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ FR СИМПТОМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Пасаторът не се включва. Каната/основата не е монтирана правилно. Проверете дали всички компоненти са поставени правилно. Забележка! Каната може да бъде поставена на основата с дръжката по посока на потребителския интерфейс. Бутонът ВКЛ./ИЗКЛ. не е натиснат. Уверете се, че дисплеят свети. Ако не свети, натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. за да включите блендера. Моторът е прегрял.
ČEŠTINA Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace. SOUČÁSTI A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
10 Spotřebič se dodává s různými programy receptů. Můžete zvolit z několika různých receptů, jako je drcení ledu (P), nápoj* (Q), smoothie (O) a polévka (R) (*v závislosti na modelu). Mixér se automaticky zastaví, když se program dokončí. POZOR! Po 5 sekundách nečinnosti přechází výrobek do režimu “spánku”. Stisknutím libovolného tlačítka můžete pokračovat v práci s mixérem. POUŽITÍ VÍCEÚČELOVÉHO SEKÁČKU* (* POUZE U NĚKTERÝCH MODELŮ) 11 Vložte přísady do nádoby víceúčelového sekáčku (H).
nebezpečí. • Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný povrch. • Pokud má být přístroj ponechán bez dozoru a vždy před montáží, demontáží nebo čištěním jej odpojte od zdroje napájení. • Jestliže je přístroj připojen k zásuvce, nikdy se nedotýkejte nožů ani nástavců rukama ani žádným nástrojem. • Nože a nástavce jsou velmi ostré! Nebezpečí zranění! Přístroj neponořujte do vody ani jiných tekutin. • • Nepřekračujte maximální plnící objem vyznačený na přístroji. • Nikdy nemixujte vroucí tekutiny (max. 90 °C).
GB RECEPTY Když používáte víceúčelový sekáček k sekání přísad jako cibule nebo šalotka, nakrájejte přísady na kostičky menší než 2,5 cm, abyste dosáhli nejlepšího výsledku. Přísady s tuhou texturou, jako je mrkev či celer, se nedoporučuje sekat.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PŘÍZNAK PŘÍČINA ŘEŠENÍ Mixér nelze spustit. Nádobka/základna nejsou řádně připevněny. Zkontrolujte, zda jsou všechny součástky ve správné poloze. Upozornění: Nádobku lze na základnu umístit pouze s rukojetí směřující k uživateli. Tlačítko ZAP/VYP není stisknuté. Přesvědčte se, že se displej rozsvítil. Pokud ne, stiskněte tlačítko ZAP/VYP a mixér zapněte. Motor se přehřál. Displej bliká. Vyčkejte, dokud zařízení nezchladne a nerozsvítí se všechna tlačítka.
GB DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig. TEILE A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
10 Das Gerät ist mit einer Reihe von Rezeptprogrammen ausgestattet. Sie können zwischen einigen Rezepten wählen, dabei handelt es sich um Ice Crush (P), Drinks* (Q), Smoothies (O) und Suppen (R) (* abhängig vom Modell) Der Mixer schaltet sich automatisch ab, wenn das Programm beendet wurde. Achtung! Nach 5 Sekunden Inaktivität geht das Produkt in den Schlafmodus. Um danach weiter mit dem Mixer zu arbeiten, drücken Sie einfach eine beliebige Taste.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • damit spielen. Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt! Das Gerät niemals verwenden, wenn – das Netzkabel oder – das Gehäuse beschädigt ist.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden. • ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des Thermoauslösers zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen externen Schalter (z. B. an einen Timer oder einen Stromkreis, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird) angeschlossen werden. • BETREIBEN SIE DAS GERÄT NICHT OHNE ABDECKUNG.
GB FEHLERSUCHE FR SYMPTOM URSACHE LÖSUNG Der Mixer lässt sich nicht einschalten. Der Krug/der Sockel sitzen nicht richtig fest. Überprüfen Sie, ob alle Teile korrekt sitzen. Hinweis: Der Krug kann nur mit dem Griff zur Benutzeroberfläche auf den Sockel gesetzt werden. Die Ein-/Aus-Taste ist nicht gedrückt. Stellen Sie sicher, dass das Display aufleuchtet. Sollte dies nicht der Fall sein, drücken Sie die Power-Taste, um den Mixer einzuschalten. CZ Der Motor hat sich überhitzt. Das Display blinkt.
DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse. KOMPONENTER A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Kande Tud Låg med påfyldningslåg Målekop Knive og knivenhed blender med ledningsopbevaring Skridsikre fødder Beholder til multihakker* Multihakkerklinge, samling* Filter* K.
GB VED BRUG AF MULTIHAKKER* (* KUN VISSE MODELLER) 11 12 AR VED BRUG FILTRET* (* KUN VISSE MODELLER) CZ Sådan laver du juice: Sæt filteret (J) i kanden. Anbring filteret i kanden, mens den brede del vender opad. Juster kanten inden i blenderkanden med udskæringen i bunden af filteret, så det passer sammen. Tilsæt frugt i filteret (brug ikke blenderen til at kvase store kerner, som f.eks. i blommer eller avocadoer). Spænd låget på med målekop og start blenderen.
eller rengøres. • Rør aldrig knivene eller indsatserne med hånden eller noget andet værktøj, mens apparatet er tilsluttet en stikkontakt. • Knivene og indsatserne er meget skarpe! Fare for personskade! Nedsænk ikke apparatet i vand eller anden form for væske. • • Overskrid aldrig den maksimale påfyldningsmængde, der er angivet på apparatet. • Du bør aldrig behandle kogende væsker (maks. 90 °C). • Brug ikke dette apparatet til at røre maling.
GB RECEPTEN Når du bruger multihakkeren til ingredienser, som f.eks. løg og skalotteløg, skal ingredienserne skæres i tern på ca. 2,5 cm for at opnå det bedste resultat. Det anbefales ikke at snitte ingredienser med hård tekstur såsom gulerødder eller selleri. MAKS.
FEJLFINDING SYMPTOM ÅRSAG Blenderen tænder ikke. Kanden/bundstykket er ikke sat ordentligt på. Kontroller, at alle dele sidder rigtigt på. Bemærk! Kanden kan kun sættes på bundstykket med håndtaget vendt ud mod fronten. LØSNING Der er ikke trykket på ON/OFF knappen. Sørg for, at displayet lyser. Ellers skal du trykke på ON/OFF-knappen for at tænde for blenderen. Motoren er overophedet. Displayet blinker. Vent, indtil produktet er kølet af, og alle knapper lyser.
GB EESTI Täname, et valisite Electroluxi toote. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid ja -varuosi. Need on loodud spetsiaalselt teie tootele. Antud toote loomisel on arvestatud looduskeskkonnaga. Kõik plastdetailid on ümbertöötlemist lubava märgistusega. KOOSTISOSAD A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
MULTIHAKKIJA KASUTAMINE* (* AINULT TEATUD MUDELID) 11 Pange koostisained peenestusnõusse (H). Kinnitage peenestaja teradeosa (I) pudeli lahtisele otsale, keerates seda vastupäeva. Keerake peenestusnõu tagurpidi. Suruge peenestusnõu blenderipõhjale (F) ja keerake siis kohale lukustamiseks päripäeva. Märkus. Lukustatud asendis peaks peenestamisterade osal olev sümbol olema kohakuti sümboliga blenderipõhjal.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • puhastamisel eemaldage see alati vooluvõrgust. Kui seade on ühendatud vooluvõrguga, siis ärge kunagi katsuge lõiketerasid või vahetatavaid osasid käe või tööriistaga. Lõiketerad ja vahetatavad osad on väga teravad! Vigastuse oht! Ärge asetage seadet vette või mõnda muusse vedelikku. Ärge ületage seadmel näidatud maksimaalset täitekogust. Ärge kunagi segage keevaid vedelikke (maks. 90 °C). Ärge kasutage seadet värvi segamiseks.
RETSEPTID Peenestustera kasutamisel selliste koostisainete tükeldamiseks, nagu sibulad ja šalottsibulad, lõigake koostisained parima tulemuse saavutamiseks mitte suuremaks 2,5 cm suuruteks tükkideks. Tugeva tekstuuriga koostisaineid, näiteks porgand ja seller ei soovitata tükeldada.
GB VEAOTSING FR TUNNUS PÕHJUS LAHENDUS Kannmiksrit ei saa sisse lülitada. Kann/alus pole korralikult kinnitatud. Kontrollige, kas kõik komponendid on õiges asendis. Märkus. Kannu saab asetada alusele ainult nii, et käepide on suunatud juhtpaneeli poole. SISSE/VÄLJA-nuppu pole vajutatud. Veenduge, et ekraan oleks valgustatud. Kui mitte, vajutage SEES/VÄLJAS-nuppu, et blender sisse lülitada. Mootor on ülekuumenenud. Ekraan vilgub. Oodake, kuni seade on maha jahtunud ja kõik nupud põlevad.
ESPAÑOL Gracias por escoger un producto Electrolux. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre accesorios y recambios originales Electrolux, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado. COMPONENTES A. B. C. D E. F. G. H. I. J.
10 El aparato viene con diversos programas de receta. Puede elegir entre una serie de recetas: hielo picado (P), bebidas* (Q), batidos (O) y sopas (R) (*dependiendo del modelo). La batidora se parará automáticamente cuando finalice el programa. Atención! Después de 5 segundos de inactividad, el producto entra en modo reposo. Para encender de nuevo la batidora presione cualquier botón. Puede continuar trabajando con la batidora con normalidad. Introduzca los ingredientes en la jarra troceadora (H).
en perfectas condiciones. • Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no está en perfectas condiciones, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal cualificado, para evitar peligros. • Coloque siempre el electrodoméstico sobre una superficie plana y estable. • Desconecte siempre el electrodoméstico de la toma de alimentación si se va a dejar sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
GB RECETAS Cuando utilice la picadora para picar ingredientes como cebollas o ajos, corte los ingredientes en cubos de un tamaño no superior a 2,5 cm para que el resultado sea óptimo. Se recomienda no cortar ingredientes con una textura dura como zanahorias o apio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN La licuadora no se enciende. La jarra/base no está bien fijada. Compruebe que todos los componentes estén bien colocados. Nota: La jarra solo se puede colocar en la base con el asa en dirección a la interfaz de usuario. No se ha pulsado el botón ENCENDIDO/ APAGADO. Asegúrese de que la pantalla esté iluminada. En caso contrario, pulse el botón ON/OFF para encender la licuadora. El motor se ha sobrecalentado. La pantalla parpadea.
GB فارس ی FR سپاس از حسن انتخاب شما برای تهیه محصوالت .Electroluxبرای اطمینان از بهترین نتیجه ،همیشه از تجهیزات و لوازم یدکی اصلی Electroluxاستفاده کنید .آنها به طور اختصاصی برای محصول شما طراحی شده اند .این محصول با توجه به حفظ محیط زیست طراحی شده است .تمامی اجزای پالستیکی برای بازیافت عالمتگذاری شده اند. AR قسمتهای مختلف دستگاه BG .A .B .C .D .E .F .G .H .I .
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • اگر دستگاه یا سیم برق آسیب دیده است ،باید توسط سازنده ،نمایندگی خدمات یا افراد واجد شرایط مشابه تعویض شود تا خطری ایجاد نشود. همیشه دستگاه را روی سطحی صاف و تراز قرار دهید. هنگامی که در کنار دستگاه نیستید یا قبل از مونتاژ ،پیاده کردن یا تمیز کردن قطعات دستگاه ،آن را از پریز برق جدا کنید. وقتی دستگاه به پریز برق متصل است ،از تماس دست یا هر ابزار دیگری به تیغه ها یا ضمائم آن خودداری کنید.
GB FR AR BG CZ DE DK EE ES FA FI HR HU IT LT LV NO PL 9 9با استفاده از حالت پالس ،میتوانید مواد الزم را بسرعت ترکیب کنید و قوام دلخواه خود را بدست بیاورید .دکمه پالس ( )Nرا فشار دهید تا دستگاه به حالت پالس برود .دکمه پالس و دکمههای سرعت شروع به چشمک زدن میکنند .دکمه ( ۱کند)( ۲ ،متوسط) ،یا ( ۳تند) را فشار دهید تا عملکرد پالس را در سرعتهای مختلف داشته باشید.
عیبیابی مشکل دلیل چراغ مخلوط کن روشن پارچ/پایه به درستی نصب نشدند. نمی شود راه حل بررسی کنید که همه قطعات به درستی در جای خود قرار گرفته باشند. توجه! پارچ را فقط به گونه ای که دستگیره آن به سمت دکمه روشن/خاموش فشار داده نمی شود. رابط کاربر باشد می توان روی پایه قرار داد. مطمئن شوید صفحه نمایش روشن است .در غیر این صورت، دکمه روشن/خاموش را فشار دهید تا مخلوطکن روشن شود. موتور خیلی داغ شده است .
GB FR AR دستورات پخت در هنگام استفاده از خردکن چندمنظوره برای خرد کردن موادی مانند پیاز و شالت ،آنها را به معکبهایی با حداکثر اندازه 2.5سانتیمتر ببرید تا بهترین نتیجه به دست آید .خرد کردن مواد دارای بافت سفت مانند هویج و کرفس توصیه نمیشود.
SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. OSAT A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
GB MONISILPPURIN KÄYTTÖ* (* VAIN TIETYISSÄ MALLEISSA) 11 12 Laita ainekset leikkurin kulhoon (H). Kiinnitä leikkurin terä (I) pullon avoimeen päähän kiertämällä sitä myötäpäivään. Käännä leikkurin kulho ylösalaisin. Paina leikkuri sekoittimen runkoon (F) ja lukitse se paikalleen myötäpäivään kiertämällä. Huomaa: lukitusasennossa jauhinteräkokoonpanon -symbolin tulee olla kohdakkain sekoitinalustan -symbolin kanssa.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • 58 Terät ja pidikkeet ovat erittäin teräviä! Loukkaantumisvaara! Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä ylitä laitteisiin merkittyjä enimmäistäyttömääriä. Älä koskaan sekoita kiehuvia nesteitä (maks. 90 °C). Älä käytä laitetta maalin sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa räjähdyksen! Älä koskaan käytä laitetta ilman kantta. Älä anna virtajohdon koskettaa kuumia pintoja tai roikkua pöydän tai tiskin reunalta.
GB RESEPTIT Parhaan tuloksen saamiseksi, leikatessasi sipulia tai salottisipulia, leikkaa ainekset enintään 2,5 senttimetrin kokoisiksi kuutioiksi. Kovien ainesten kuten porkkanan tai sellerin, silppuamista ei suositella.
VIANETSINTÄ ONGELMA SYY RATKAISU Sekoitin ei käynnisty. Kannua ei ole kiinnitetty oikein. Tarkista, että kaikki osat ovat paikoillaan. Huomio! Kannun voi kiinnittää koteloon vain kahva kohti käyttöpaneelia. Virtapainiketta ei ole painettu. Varmista, että näytössä palaa valo. Muussa tapauksessa paina ON/OFF-painiketta käynnistääksesi tehosekoittimen. Moottori on ylikuumentunut. Näyttö vilkkuu. Odota, kunnes laite on jäähtynyt ja kaikissa painikkeissa palaa valo.
GB HRVATSKI Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate, upotrebljavajte isključivo originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke Electrolux. Izrađeni su posebno za vaš proizvod. Ovaj proizvod izrađen je tako da nije štetan za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje. SASTAVNI DIJELOVI A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K.
UPOTREBA VIŠESTRUKOG SJECKANJA* (*SAMO ODREĐENI MODELI) 11 Stavite sastojke u posudu za višestruko sjeckanje (H). Pričvrstite sklop oštrica za višestruko sjeckanje (I) na otvoreni kraj boce tako da je okrećete u smjeru suprotnom od kazaljki na satu. Okrenite posudu za višestruko sjeckanje naopako. Pritisnite posudu za višestruko sjeckanje na postolje blendera (F) i okrenite je u smjeru kazaljki na satu da sjedne na mjesto.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • rastavljanja ili čišćenja. Oštrice i umetke ne dodirujete rukama ili alatima dok je uređaj priključen. Oštrice i umetci su vrlo oštri! Opasnost od ozljede! Ne uranjajte uređaj u vodu niti u bilo koju drugu tekućinu. Ne premašujte maksimalnu količinu punjenja naznačenu na uređaju. Nikada ne obrađujte kipuće tekućine (maksimalno 90 °C). Uređaj nikad ne koristite za miješanje boja. Opasnost, može doći do eksplozije! Nemojte nikad koristiti uređaj bez poklopca.
RECEPTPI Prilikom upotrebe višestruke sjeckalice za sjeckanje sastojaka poput luka i lučica, izrežite sastoje na kocke ne veće od 2,5 cm kako biste dobili najbolje rezultate. Sastojci tvrdih tekstura poput mrkve i celera ne preporučuju se za sjeckanje.
GB RJEŠAVANJE PROBLEMA FR PROBLEM UZROK RJEŠENJE Miješalicu nije moguće uključiti. Vrč/postolje nisu ispravno pričvršćeni. Provjerite jesu li svi dijelovi ispravno postavljeni. Napomena! Vrč se na postolje može postaviti samo tako da je ručka okrenuta prema korisničkom sučelju. AR BG CZ Gumb za uključivanje/isključivanje nije pritisnut. Pazite da je zaslon osvijetljen. Ako nije, pritisnite tipku UKLJUČENO/ISKLJUČENO kako biste uključili blender. Motor se pregrijao. Zaslon treperi.
MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra vonatkozó jelzéssel rendelkezik. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
10 A készülék többféle receptprogrammal rendelkezik. Többféle recept közül választhat, a következő kategóriák szerint: Zúzott jég (P), Italkészítés* (Q), Smoothie (P), Leves (R) (* modelltől függően). A program befejezését követően a turmixgép automatikusan leáll. Figyelem! Ha a készülék 5 másodpercen keresztül inaktív, automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol. Nyomja meg bármelyik gombot, ha újra használni szeretné a készüléket.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 68 – megsérült a tápkábel, – ha megsérült a burkolat. Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie. A készüléket mindig sima, vízszintes munkafelületre helyezze. A készüléket mindig áramtalanítsa összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt, illetve ha felügyelet nélkül hagyja.
GB RECEPTEK FR Ha a többpengés blendert olyan összetevőkre, mint a hagyma és a mogyoróhagyma aprítására használjuk, az összetevőket legfeljebb 2,5 cm-es kockákra vágjuk, a legjobb eredmény eléréséhez. A kemény textúrájú összetevők, mint például a sárgarépa és a zeller, nem javasoltak aprításra.
HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA OK MEGOLDÁS A turmixgép nem kapcsol be. A tartály/az alapzat nincs megfelelően rögzítve. Ellenőrizze, hogy az összes tartozék megfelelően helyezkedik-e el. Figyelem! a tartályt csak úgy lehet az alapzatra tenni, hogy a fogantyúja a felhasználói felület felé néz. Nem nyomta meg a be-/kikapcsoló gombot. Ellenőrizze, hogy a kijelző világít-e. Ha nem, nyomja meg a bekapcsológombot a turmixgép bekapcsolásához. A motor túlmelegedett. A kijelző villog.
GB ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio. COMPONENTI A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K.
USO DEL MULTI-TRITATUTTO* (*SOLO IN ALCUNI MODELLI) 11 Inserire gli ingredienti nella caraffa del multi-tritatutto (H). Assicurare il gruppo lame del multi-tritatutto (I) sull’estremità aperta della bottiglia girando in senso antiorario. Capovolgere la caraffa del multi-tritatutto. Spingere la caraffa del multi-tritatutto nella base del frullatore (F) e ruotarla in senso orario per bloccarla.
• Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, richiederne la sostituzione al produttore, a un suo agente dell’assistenza tecnica o a una persona egualmente qualificata per evitare rischi. • Posizionare sempre l’apparecchio su una superficie piana e regolare. • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione di rete se viene lasciato incustodito o prima di procedere all’assemblaggio, al disassemblaggio o alla pulizia dei componenti.
RICETTE Quando si utilizza il multi-tritatutto per sminuzzare ingredienti come cipolle e scalogni, tagliare gli ingredienti in cubetti non più grandi di 2,5 cm per ottenere i migliori risultati. Si consiglia di non introdurre ingredienti con una consistenza dura quali carote e sedano nel tritatutto.
GB RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI FR SINTOMO CAUSA SOLUZIONE Il frullatore non si accende. Il recipiente e la base non sono fissati correttamente. Controllare se tutti i componenti sono posizionati correttamente. Nota: il recipiente può essere posizionato sulla base solo con il manico rivolto verso l’interfaccia utente. Il tasto ON/OFF non è stato premuto. Assicurarsi che il display sia illuminato. In caso contrario, premere il tasto di ON/OFF per attivare il frullatore.
LIETUVIŠKAI Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet naudokite originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis gaminys sukurtas galvojant apie aplinką. Visos plastikinės dalys yra paženklintos perdirbimo tikslais. SUDEDAMOSIOS DALYS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K.
GB UNIVERSALAUS SMULKINTUVO NAUDOJIMAS* (* TIK TAM TIKRI MODELIAI) 11 12 Sudėkite ingredientus į smulkintuvo indą (H). Pritvirtinkite smulkintuvo peilių mazgą (I) ant atviro buteliuko galo, pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę. Apverskite smulkintuvo indą. Įspauskite smulkintuvo indą į trintuvo pagrindą (F) ir pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę, kad užsifiksuotų. Pastaba. Užfiksavus ant malūnėlio peilių mazgo esantis simbolis turi susilygiuoti su simboliu , esančiu ant trintuvo pagrindo.
• Visada išjunkite prietaisą iš maitinimo lizdo, kai jo nenaudojate arba prieš jį surinkdami, išrinkdami arba valydami. • Niekada ranka nelieskite ašmenų, viduje esančių detalių arba bet kokių kitų įrankių, kai prietaisas įjungtas. • Ašmenys ir viduje esančios detalės yra labai aštrūs! Pavojus susižeisti! Nemerkite prietaiso į vandenį ar bet kokį kitą skystį. • • Neviršykite maksimalaus pripildymo tūrio, kaip nurodyta ant prietaisų. • Niekada neapdorokite verdančių skysčių (maks. 90 °C).
GB RECEPTAI Kai naudojate smulkintuvą, pavyzdžiui, svogūnams ir askaloniniams česnakams smulkinti, supjaustykite ingredientus ne didesniais kaip 2,5 cm kubeliais, kad gautumėte geriausius rezultatus. Nerekomenduojama smulkinti kietos tekstūros ingredientų, pavyzdžiui, morkų ir salierų.
TRIKČIŲ ŠALINIMAS POŽYMIS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Maišiklis neįsijungia. Indas / pagrindas pritvirtintas netinkamai. Patikrinkite, ar visos dalys teisingai sudėtos. Pastaba! Indą galima padėti tik ant pagrindo, rankeną nukreipus į naudotojo sąsają. Nepaspaustas ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas. Patikrinkite, ar ekranas šviečia. Jeigu ne, paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką trintuvui įjungti. Perkaito variklis. Ekranas mirksi. Palaukite, kol gaminys atvės ir visi mygtukai bus apšviesti.
GB LATVIEŠU Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Labākam sniegumam izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tie ir paredzēti tieši jūsu izstrādājumam. Šis izstrādājums veidots, domājot par apkārtējo vidi. Visas plastmasas daļas ir paredzētas pārstrādei. DARBA UZSĀKŠANA A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
DAUDZFUNKCIJU DZIRNAVIŅU LIETOŠANA* (* TIKAI ATSEVIŠĶI MODEĻI) 11 Iepildiet sastāvdaļas smalcinātāja traukā (H). Piestipriniet smalcinātāja asmens bloku (I) pudeles vaļējā galā, pagriežot to pulksteņa rādītāja virzienā. Apgrieziet smalcinātāja trauku otrādi. Spiediet smalcinātāja trauku uz leju blendera pamatnē (F) un grieziet to pulksteņa rādītāja virzienā, lai nobloķētu. Piezīme: bloķētā stāvoklī simbolam uz dzirnaviņu asmeņu konstrukcijas jāsakrīt ar simbolu uz blendera pamatnes.
• Visada išjunkite prietaisą iš maitinimo lizdo, kai jo nenaudojate arba prieš jį surinkdami, išrinkdami arba valydami. • Niekada ranka nelieskite ašmenų, viduje esančių detalių arba bet kokių kitų įrankių, kai prietaisas įjungtas. • Ašmenys ir viduje esančios detalės yra labai aštrūs! Pavojus susižeisti! Nemerkite prietaiso į vandenį ar bet kokį kitą skystį. • • Neviršykite maksimalaus pripildymo tūrio, kaip nurodyta ant prietaisų. • Niekada neapdorokite verdančių skysčių (maks. 90 °C).
RECEPTES Izmantojot daudzfunkcionālo smalcinātāju, lai smalcinātu, piemēram, sīpolus vai šalotes sīpolus, sagrieziet sastāvdaļas nelielos (ne lielākos par 2,5 cm) kubiņos, lai iegūtu labāku rezultātu. Blīvas tekstūras sastāvdaļas, piemēram, burkāni vai selerijas, nav piemēroti šādai smalcināšanai.
GB DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA FR DARBĪBAS TRAUCĒJUMS IEMESLS RISINĀJUMS Blenderi nevar ieslēgt. Krūze/pamatne nav atbilstoši fiksēta. Pārbaudiet, vai visi komponenti ir pareizajā vietā. Ņemiet vērā! Krūzi var novietot uz pamatnes tikai ar rokturi lietotāja interfeisa virzienā. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga nav nospiesta. Pārliecinieties, vai displejs ir izgaismots. Ja nav, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu blenderi. Motors ir pārkarsis. Displejs mirgo.
NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet i tankene. Alle plastdeler er merket for resirkuleringsformål. KOMPONENTER A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
GB BRUK AV MULTIHAKKEREN* (* KUN PÅ NOEN MODELLER) 11 FR Legg ingrediensene i multikutterbeholderen (H). Fest multikutterbeholderens kniver (I) på den åpne siden av beholderen, ved å dreie den mot klokken. Snu multikutterbeholderen opp-ned. Press multikutterbeholderen ned på blendersokkelen (B) og roter den med klokken for å låse den. Merk at når den er låst skal symbolet på kverneenheten være på linje med symbolet på blenderbasen.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • 88 apparatet er koblet til strømnettet. Bladene og innsatsene er svært skarpe! Fare for skade. Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker. Ikke overskrid det maksimale påfyllingsvolumet som er merket på apparatene. Aldri tilbered kokende væske (maks 90 °C). Ikke bruk apparatet til å blande maling. Fare, kan resultere i eksplosjon. Ikke bruk apparatet uten lokk. La ikke strømledningen berøre varme overflater eller henge over kanten på bordet eller kjøkkenbenken.
GB OPPSKRIFTER Når du bruker multikutteren til å hakke ingredienser som løk og sjalottløk, kutt ingrediensene i kuber ikke større enn 2,5 cm for å få det beste resultatet. Ingredienser med grove teksturer som gulrot og selleri anbefales ikke til hakking.
FEILSØKING SYMPTOM ÅRSAK LØSNING Blenderen slår seg ikke på. Kannen/sokkelen er ikke riktig montert. Sjekk om alle komponentene er riktig plassert. Merk! Kannen kan bare plasseres på sokkelen med håndtaket vendt mot knappene. PÅ/AV-knappen er ikke trykket inn. Kontroller at displayet lyser. Hvis ikke, må du trykke på PÅ-knappen for å slå blenderen på. Motoren er overopphetet. Displayet blinker. Vent til produktet er avkjølt og alle knappene lyser.
GB POLSKI Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się do recyklingu. ELEMENTY A. B. C. D E. F. G. H. I. J.
10 W urządzeniu można wybrać różne programy. Do wyboru jest kilka programów, jak kruszenie lodu (P), napój* (Q), smoothie (O) i zupa (R) (*w zależności od modelu). Blender wyłączy się automatycznie po zakończeniu programu. Uwaga! Produkt przechodzi w tryb uśpienia po 5 sekundach bezczynności. Naciśnij dowolny przycisk, aby aktywować blender. Można wtedy kontynuować pracę blenderem.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. • Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawiane bez nadzoru oraz przed jego montażem, demontażem lub czyszczeniem. • Nigdy nie dotykaj ostrzy ani wkładów dłonią ani żadnymi narzędziami, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania.
PRZEPISY Aby uzyskać najlepsze efekty podczas rozdrabniania składników, jak cebula lub szalotka, składniki należy pociąć w kostkę o wielkości maksymalnie 2,5 cm. Nie zalecamy rozdrabniania twardych składników, jak marchew i seler. MAKS.
GB ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW FR OBJAW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Blender nie włącza się. Dzbanka/podstawy nie zamontowano prawidłowo. Sprawdzić, czy wszystkie elementy urządzenia znajdują się na właściwym miejscu. Uwaga! Dzbanek należy umieszczać na podstawie wyłącznie uchwytem skierowanym w stronę panelu sterowania. Przycisk wł./wył. nie został naciśnięty. Należy upewnić się, że wyświetlacz jest podświetlony. W przeciwnym razie należy nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć blender.
ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării. COMPONENTE A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K.
GB UTILIZAREA FUNCŢIEI DE MĂRUNŢIRE MULTIPLĂ* (* NUMAI LA ANUMITE MODELE) 11 12 AR UTILIZAREA FILTRULUI* (* NUMAI LA ANUMITE MODELE) CZ Pentru prepararea sucului: Introduceţi filtrul (J) în cană. Puneţi filtrul în cană cu partea mai lată îndreptată în sus. Pentru a monta corect filtrul aliniaţi canelura din interiorul paharului blenderului cu degajarea din partea inferioară a filtrului. Adăugaţi fructe în filtru (nu folosiţi blenderul pentru a zdrobi seminţe mari, cum ar fi cele de prune sau avocado).
• Puneţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă plană, dreaptă. • Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă acesta este lăsat nesupravegheat sau înainte de asamblare, dezasamblare sau curăţare. • Nu atingeţi niciodată lamele sau piesele de racord cu mâna sau cu instrumente în timp ce aparatul este în priză. • Lamele şi piesele de racord sunt foarte tăioase! Pericol de rănire! Nu scufundaţi aparatul în apă şi în niciun alt lichid.
GB REȚETE Atunci când folosiți mărunțitorul multiplu pentru a toca ingrediente precum ceapa, tăiați ingredientele în cuburi mai mici de 2,5 cm pentru a obține cele mai bune rezultate. Ingredientele cu texturi dure, cum ar fi morcovul și țelina nu sunt recomandate să fie mărunțite.
DEPANARE SIMPTOM CAUZĂ SOLUŢIE Malaxorul nu porneşte. Cana/baza nu este fixată corespunzător. Verificaţi dacă toate componentele sunt în poziţia corectă. Reţineţi! Cana poate fi aşezată pe bază numai cu mânerul orientat spre interfaţa cu utilizatorul. Butonul PORNIT/OPRIT nu este apăsat. Asigurați-vă că afișajul este aprins. În caz contrar, apăsați butonul PORNIT/OPRIT pentru a porni blenderul. Motorul s-a supraîncălzit. Afişajul luminează intermitent.
GB РУССКИЙ Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований. На всех пластиковых деталях присутствует маркировка относительно последующей переработки. FR AR КОМПОНЕНТЫ A. B. C. D. E. F.
10 Устройство поддерживает множество рецептурных программ. Выберите любой из множества рецептов: «Колка льда» (P), «Напиток»* (Q), «Смузи» (O) или «Суп» (R) (*наличие зависит от модели устройства). Блендер автоматически остановится после выполнения программы. Внимание! Прибор переходит в спящий режим в случае отсутствия активности в течение 5 секунд. Для выхода из спящего режима нажмите любую кнопку. Теперь можно продолжить работать с блендером.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • производиться детьми без присмотра. Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением и частотой, соответствующими табличке технических данных! Не пользуйтесь устройством при повреждении шнура питания или корпуса. В целях безопасности поврежденные устройство или шнур питания должны быть заменены производителем, агентом по обслуживанию или другим квалифицированным специалистом. Всегда ставьте устройство на ровную горизонтальную поверхность.
• Данное устройство предназначено для использования только в домашних условиях. Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб от неправильной эксплуатации. • ВНИМАНИЕ: во избежание опасности случайного сброса термического переключателя устройство запрещается подключать через внешние коммутирующие устройства, например таймер, либо подключать к сети, часто подключаемой и отключаемой поставщиком электроэнергии. • ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ ОБЯЗАТЕЛЬНО УСТАНОВИТЕ КРЫШКУ НА МЕСТО.
GB МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ Максимальный объем чаши измельчителя: 400 мл FR Максимальное время сухой перемолки: 30 с 60 г 5 секунд в режиме «Вкл.» + 3 секунды в режиме Уровень 3 «Выкл.
SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte. DELAR A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
GB ANVÄNDA MULTIHACKAREN* (*ENDAST VISSA MODELLER) 11 FR Lägg i ingredienserna i multi-hackbägaren (H). Fäst multi-hackbägarens knivenhet (I) i den öppna änden av flaskan genom att vrida den moturs. Vänd multi-hackbägaren upp och ner. Tryck ner multi-hackbägaren på motorenheten (F) och vrid den medurs för att låsa den på plats. Obs: När den är låst ska symbolen på kvarnens blad vara i linje med symbolen på motorenheten.
• Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. • Fyll inte på mer än den maxvolym som anges på apparaten. • Bearbeta aldrig kokande vätskor (max 90 °C). • Använd inte den här apparaten för att blanda målarfärg. Det medför fara och risk för explosion! • Använd aldrig apparaten utan lock. • Låt inte sladden vidröra heta ytor eller hänga över en bords- eller bänkkant. • Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare som inte rekommenderats eller sålts.
GB RECEPT När du använder multihackaren för att hacka ingredienser som lök och schalottenlök, skär ingredienserna i kuber inte större än 2,5 cm för att få det bästa resultatet. Vi rekommenderar att man inte hackar hårda ingredienser som morot och selleri.
FELSÖKNING SYMPTOM ORSAK LÖSNIG Mixern går inte att starta. Behållaren/basen sitter inte fast ordentligt. Kontrollera att alla komponenter sitter som de ska. Obs! Behållaren kan bara placeras på basen med handtaget mot knapparna. ON/OFF-knappen trycks inte in. Kontrollera att displayen är tänd. Om inte, tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på mixern. Motorn är överhettad. Displayen blinkar. Vänta tills apparaten har svalnat och alla knapparna lyser.
GB SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje. SESTAVNI DELI A. B. C. D. E. F. Vrč Šoba Pokrov z odprtino za dovajanje Merilna skodelica Rezila in pokrov z rezili Podstavek mešalnika s prostorom za shranjevanje kabla G. Nožice proti zdrsu H.
10 Izdelek vsebuje programe za različne recepte. Izbirate lahko med različnimi recepti, kot so drobljenje ledu (P), pijače* (Q), zmešančki (O) in juhe (R) (*odvisno od modela). Mešalnik se bo ustavil samodejno, ko bo program zaključen. Pozor! Po 5 sekundah neaktivnosti izdelka preklopi v stanje mirovanja. Da bi aktivirali mešalnik pritisnite kateri koli gumb. Z mešalnikom lahko še naprej delate. UPORABA MULTI SEKLJALNIKA* (* SAMO DOLOČENI MODELI) 11 Stresite sestavine v vrč večnamenskega sekljalnika (H).
• Če sta aparat ali električni kabel poškodovana, ju mora izdelovalec, serviser ali druga usposobljena oseba zamenjati, da se izognete nevarnosti. • Aparat zmeraj namestite na plosko in vodoravno površino. • Aparat pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem zmeraj odklopite iz električnega napajanja. Enako ravnajte, če aparat pustite brez nadzora. • Ko je aparat priključen na električno napajanje, se rezil in vstavkov ne dotikajte z rokami ali orodji.
RECEPTI Če uporabljate multi sekljalnik za sekljanje sestavin, kot sta čebula in šalotka, je najbolje, da sestavine razrežite na kocke, ki niso večje od 2,5 cm. Sestavine s trdno teksturo, kot je korenje in zelena, niso priporočljive za sekljanje.
GB ODPRAVLJANJE TEŽAV SIMPTOM VZROK Mešalnik se ne vklopi. Vrč/dno ni ustrezno nameščen. FR REŠITEV Preverite, ali so vsi sestavni deli v ustreznem položaju. Opomba. Vrč lahko na dno namestite samo z ročajem obrnjenim proti uporabniškem vmesniku. Niste pritisnili gumba za vklop/izklop. Poskrbite, da prikazovalnik sveti. Če ne sveti, pritisnite gumb ON/OFF (vklop/izklop), da vklopite mešalnik. Motor se je pregrel. Prikazovalnik utripa.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš výrobok. Tento výrobok bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové časti sú označené na recyklačné účely. KOMPONENTY A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
GB POUŽÍVANIE MULTISEKÁČA* (* LEN NIEKTORÉ MODELY) 11 12 AR POUŽÍVANIE FILTRA* (* LEN NIEKTORÉ MODELY) CZ Príprava džúsu: Vložte filter (J) do nádoby. Filter vložte do nádoby širokou časťou otočenou smerom nahor. Zarovnajte výbežok vnútri nádoby mixéra s výrezom na spodnej časti filtra, aby filter správne zapadol na miesto. Do filtra vložte ovocie (v mixéri sa nesmú drviť veľké kôstky ani jadierka, ako napr. kôstky slivky alebo avokáda). Pripevnite veko s odmerkou a spustite spotrebič.
zložením, rozobratím alebo čistením. • Ak je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky, nožov ani vložiek sa nikdy nedotýkajte rukami ani inými nástrojmi. • Nože a vložky sú veľmi ostré! Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín. • • Nepresahujte maximálny objem plnenia označený na prístroji. • Nikdy nespracúvajte vriace tekutiny (max. 90 °C). • Prístroj nepoužívajte na miešanie farieb. Nebezpečenstvo, môže dôjsť k výbuchu! • Prístroj nikdy nepoužívajte bez krytu.
GB RECEPTY FR Keď používate multikrájač na sekanie ingrediencií ako cibuľa alebo šalotka, najlepšie výsledky dosiahnete, ak ingrediencie vopred nakrájate na kocky veľkosti do 2,5 cm. V sekáči nespracúvavajte tuhé a tvrdé potraviny, ako sú mrkva alebo zeler.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Mixér sa nezapína. Nádoba nie je správne pripevnená k základni. Skontrolujte, či sú všetky komponenty na správnom mieste. Poznámka! Nádobu možno na základňu umiestniť len vtedy, keď rukoväť smeruje k ovládacím prvkom. Tlačidlo ZAP/VYP nie je stlačené. Uistite sa, že displej svieti. Ak nie, zapnite mixér stlačením vypínača. Motor je prehriaty. Displej bliká. Počkajte, kým zariadenie nevychladne a kým sa nerozsvietia všetky tlačidlá.
GB SRPSKI Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj proizvod je dizajniran s pažnjom na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja. FR AR KOMPONENTE A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
KORIŠĆENJE MULTI-SEKAČA* (* SAMO ODREĐENI MODELI) 11 Stavite sastojke u posudu za višenamenski sekač (H). Pričvrstite sečivo višenamenskog sekača (I) na otvor posude i okrenite ga suprotno od kretanja kazaljke na satu. Okrenite posudu za višenamenski sekač naopako. Pritisnite je na postolje blendera (F) i okrenite u smeru kretanja kazaljke na satu dok se ne pričvrsti u položaju. Napomena: Kada je zabravljen, simbol na sklopu sečiva mlina treba da bude poravnat sa simbolom na postolju blendera.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ili čišćenja. Nikada ne dodirujte sečivo ili uloške svojom rukom ili nekom alatkom kada je uređaj uključen. Sečivo i ulošci su veoma oštri! Opasnost od povrede! Nemojte potapati aparat u vodu ili neku drugu tečnost. Ne premašujte maksimalnu zapreminu koja je prikazana na aparatu. Nikada nemojte da obrađujete ključale tečnosti (maksimalno 90 °C). Ne koristite uređaj za mešanje farbe. Oprez, može doći do eksplozije! Nikada nemojte koristiti uređaj bez poklopca.
RECEPTI Kada koristite višenamenski sekač za sečenje namirnica kao što su crni i crveni luk, isecite ih na kocke, ne veće od 2,5 cm, kako biste postigli najbolje rezultate. Ne preporučuje se sečenje namirnica sa čvrstom strukturom, poput šargarepe i celera.
GB REŠAVANJE PROBLEMA FR SIMPTOM UZROK REŠENJE Blender se ne uključuje. Bokal/osnova nisu dobro postavljeni. Proverite da li su sve komponente na ispravnom mestu. Napomena! Bokal može da se stavi na osnovu samo kada je ručica usmerena prema korisničkom interfejsu. AR BG CZ Dugme UKLJ/ISKLJ. nije pritisnuto. Proverite da li displej svetli. Ako ne svetli, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili blender. Motor se pregrejao. Displej trepće.
TΫRKÇE Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevresel faktörler göz önüne alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir. BILEŞENLER A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.
GB ÇOKLU DOĞRAYICININ KULLANILMASI* (* SADECE BELİRLİ MODELLER) 11 12 AR FILTRENIN KULLANILMASI* (* SADECE BELİRLİ MODELLER) CZ Meyve suyu hazırlamak için: Filtreyi (J) sürahiye yerleştirin. Geniş kısım yukarı bakacak şekilde filtreyi sürahiye yerleştirin. Blender kavanozunun içindeki çıkıntıyı, filtreye doğru şekilde uyması için filtre tabanındaki kesik kısım ile hizalayın. Meyveleri filtreye koyun (erik ya da avokadolardakine benzer büyük çekirdekleri kırmak için blenderi kullanmayın).
cihazın fişini prizden çekin. • Cihaz fişe takılıyken hiçbir zaman elinizle ya da bir aletle bıçaklara ya da parçalara dokunmayın. • Bıçaklar ve parçalar çok keskindir! Yaralanma tehlikesi! Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın! • • Cihazların üzerinde gösterilen maksimum doldurma hacmini aşmayın. • Kaynayan sıvılar ile asla kullanmayın (maks. 90 °C). • Bu cihazı boya karıştırmak için kullanmayın. Tehlike, bu işlem patlamaya yol açabilir! • Cihazı kesinlikle kapağı açıkken çalıştırmayın.
GB YEMEK TARIFLERI Soğan ve arpacık soğanı gibi malzemeleri doğramak için çoklu doğrayıcıyı kullanırken en iyi sonucu elde edebilmek için malzemeleri 2,5 cm’den daha büyük olmayan küpler halinde kesin. Sert dokusu olan havuç ve kereviz gibi malzemelerin doğranması önerilmez.
SORUN GIDERME BELIRTI NEDEN ÇÖZÜM Karıcı çalışmıyor. Sürahi/taban düzgün bir şekilde yerine oturmamıştır. Tüm parçaların doğru konumda olup olmadıklarını kontrol edin. Not: Sürahi tabana sadece sapı kullanıcı arayüzüne bakacak şekilde yerleştirilebilir. Açma/Kapama düğmesi basılı değil. Ekranın ışığının yandığından emin olun. Işığı yanmıyorsa blenderı açmak için AÇMA/ KAPAMA düğmesine basın. Motor aşırı ısınmıştır. Gösterge ışığı yanıp söner. Ürün soğuyana ve tüm düğmeler yanana kadar bekleyin.
GB УКРАЇНСЬКА Дякуємо вам за вибір продукції Electrolux. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари та запчастини Electrolux. Вони розроблені спеціально для цього продукту. Цей продукт розроблений з урахуванням екологічних вимог. На всіх пластикових деталях присутнє маркування щодо подальшої переробки. КОМПОНЕНТИ A. В. C. D. E. F. G. H. I. J.
10 У приладі вже встановлено цілий ряд програм рецептів. Можна вибирати такі рецепти: «Подрібнення льоду» (P), «Напої» * (Q), «Смузі» (O) та «Суп» (R) (*залежно від моделі). Після виконання програми блендер зупиняється автоматично. Увага! Якщо протягом 5 секунд прилад не використовується, він переходить у сплячий режим. Для того щоб знову продовжити роботу з блендером необхідно натиснути будь-яку кнопку.
• Забороняється використовувати або піднімати прилад, якщо пошкоджено шнур живлення чи корпус. • У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити виробник, його сервісний центр або інша кваліфікована особа, щоб запобігти нещасному випадку. • Завжди розміщуйте прилад на рівній горизонтальній поверхні. • Завжди відключайте прилад від джерела електропостачання, якщо він залишився без нагляду та перед збиранням, розбиранням та чищенням.
використанням. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути небезпеки через непередбачене перезавантаження термовимикання, цей прилад не повинен живитися через зовнішні комутаційні пристрої, такі як таймер, або підключення до мережі, яка регулярно вмикається та вимикається мережею. • НЕ ВМИКАЙТЕ, ЯКЩО КРИШКА НЕ НА МІСЦІ. РЕЦЕПТИ Використовуючи мульти-нарізувач для подрібнення інгредієнтів, таких як цибуля та шалот, розріжте інгредієнти на кубики розміром не більше 2,5 см, щоб отримати найкращий результат.
GB УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК FR ОЗНАКА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Блендер не вмикається. Глек не закріплений на корпусі належним чином. Перевірте, чи правильно встановлені всі частини приладу. Глек можливо встановити на корпус тільки ручкою в сторону кнопок керування. Кнопка УВІМК/ВИМК не натиснута. Перевірте, чи світиться кнопка УВІМК/ ВИМК. Якщо ні, натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути блендер. Двигун перегрівся. Дисплей блимає. Дочекайтеся, поки прилад охолоне і кнопки засвітяться.