822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 1 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 Fully Automatic Espresso-Maker ECG 6400 PAGE d g f l Gebrauchsanweisung . . . . . . 7 Instruction book . . . . . . . . . 33 Mode d’emploi . . . . . . . . . . 57 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . 85 i e p r Istruzione per l'uso. . . . . . .111 Instrucciones de uso . . . . .137 Instruções de utilização . . .163 Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò. .
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 2 Freitag, 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 3 Freitag, 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 4 Freitag, 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 5 Freitag, 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 6 Freitag, 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 7 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d geehrte Kundin, d Sehr sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Bildlegende 1.1 Vorderansicht (Bild 1) 1.2 Vorderansicht mit offener Servicetür (Bild 2) 1.
22_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 8 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 1 Bildlegende 1.1 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 9 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 2 Kaffee und Espresso • • • • • • Die Funktion Ihres Vollautomaten garantiert Ihnen einfachste Bedienung, bei der Kaffeezubereitung ebenso wie bei der Wartung und Pflege.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 10 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d Sicherheit beim Betrieb • Achtung! Kaffeeauslauf, Dampfdüse und Tassenablage werden funktionsbedingt während des Betriebes heiß. Kinder fernhalten! • Achtung! Verbrühungsgefahr bei aktivierter Dampfdüse! Austretendes Heißwasser bzw. heißer Wasserdampf kann zu Verbrühungen führen. Aktivieren Sie die Dampfdüse nur, wenn Sie ein Behältnis unter die Dampfdüse halten.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 11 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 4 • • • • • • • • • Übersicht der Menüpunkte 5 Menü-Modus Im folgenden finden Sie eine Übersicht über die Menüpunkte, in denen Sie die werksseitig voreingestellten Geräteparameter ändern und speichern, sowie Programme starten und Informationen abrufen können. Detaillierte Informationen dazu finden Sie in den weiteren Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 12 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 6.2 Wasser einfüllen Vergewissern Sie sich vor jedem Einschalten, ob sich Wasser im Wassertank befindet und füllen Sie gegebenenfalls 1 auf. Das Gerät benötigt bei jedem Einschalt- bzw. Ausschaltvorgang Wasser für die automatischen Spülvorgänge. 0 Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät (Bild 6). Drehen Sie die Dampfdüse stets zur Gerätemitte, 3 bevor Sie den Wassertank entnehmen, sonst kann der Tank nicht entnommen werden.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 13 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 0 Drehen Sie die Dampfdüse nach aussen und stellen Sie eine Tasse darunter (Bild 9). 0 Drehknopf für Dampf und Heisswasser so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn auf die Stellung drehen (Bild 10). 6.5 Nach ein paar Sekunden läuft etwas Wasser aus der Dampfdüse und es wird ein Fortschrittsbalken angezeigt.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 14 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 3 6.7 Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie nach dem Ausschalten mit der Taste „Ein/Aus“ zusätzlich den Hauptschalter an der Geräterückseite ausschalten (Bild 8). 0 Wasserhärte einstellen 0 Nach der ersten Inbetriebnahme oder bei Verwendung einer anderen Wasserqualität sollten Sie das Gerät auf die Wasser-Härtestufe einstellen, die der örtlichen Wasserhärte entspricht.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 15 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d Das Gerät ist auf eine mittlere Tassengrösse und normale Kaffeestärke voreingestellt. Wählen Sie je nach Geschmack einen „kurzen“ Espresso oder einen „langen“ Kaffee mit Crema. 0 Wählen Sie die gewünschte Tassengrösse mit dem Drehknopf „Tassengrösse“ (Bild 13). Die gewählte Tassengrösse wird angezeigt. Das Gerät ist werkseitig auf Standardmengen eingestellt.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 16 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 3 Wenn das Display die Meldung «TRESTERBEHÄLTER LEEREN» anzeigt, ist der Tresterbehälter voll und muss geleert sowie gereinigt werden, siehe „Tresterbehälter leeren“ Seite 25. Solange der Tresterbehälter nicht gereinigt wird, bleibt diese Meldung stehen, und die Kaffeemaschine kann keinen Kaffee zubereiten. 3 Während der Kaffeeausgabe niemals den Wassertank herausnehmen.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 17 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d Das Gerät ist auf eine mittlere Tassengrösse und normale Kaffeestärke voreingestellt. Sie können Ihre bevorzugte Tassengrösse und Kaffeestärke wie unter „Programm für Kanne einstellen (Kaffeestärke und Füllmenge für die Kanne)“ Seite 22 beschrieben einstellen. 0 Drehen Sie den Deckel der mitgelieferten Edelstahl-Warmhaltekanne in die Position zum Abnehmen (Bild 17) und nehmen Sie den Deckel ab. Spülen Sie die Kanne und den Deckel.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 18 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d wird das laufende Programm abgebrochen. Nachdem der Fehler behoben ist, muss das Programm neu gestartet werden. Dabei muss die Menge Kaffee, die sich bereits in der Kanne befindet, berücksichtigt werden, damit die Kanne nicht überfüllt wird. 9 Kaffeepulver für die nächste Tasse einfüllen. Füllen Sie nie Pulver bei ausgeschalteter Maschine ein, da dieses sonst im Innern des Gerätes verteilt wird.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 19 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 10 Milch aufschäumen Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch und zum Erhitzen von Flüssigkeiten benutzt werden. Da zur Dampferzeugung eine höhere Temperatur benötigt wird als zur Kaffeezubereitung, verfügt das Gerät über einen zusätzlichen Dampfmodus. 3 Für eine Portion Cappuccino füllen Sie eine große Tasse zu 1/2 bis 2/3 mit Espresso und geben anschließend die aufgeschäumte Milch dazu.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 20 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d Achtung! Verbrühungsgefahr durch herausspritzende, heiße Milch! Schalten Sie den Dampf ab, bevor Sie das Gefäß mit der aufgeschäumten Milch herausziehen. 0 Verlassen Sie den Dampfmodus, indem Sie die Taste "Dampf" (Bild 24) drücken oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automatisch in den Kaffeemodus zurückkehrt; das Display zeigt «BITTE WARTEN…».
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 21 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 12 Mahlgrad einstellen 13 Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen 13.1 mittleren Mahlgrad eingestellt. Sollte die Kaffeeausgabe entweder zu schnell oder zu langsam (tröpfchenweise) sein, können Sie den Mahlgrad während des 0 Mahlvorgangs verändern. Der Mahlgrad darf nur während des Mahlvorgangs verändert werden. Einstellungen am stehenden Mahlwerk können die Kaffeemaschine beschädigen.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 22 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 5) so oft, bis der Menüpunkt «TEMPERATUR» erscheint. 0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste "OK" (Bild 5). Das Display zeigt die aktuelle Einstellung, z.B. «TEMPERATUR HOCH». 0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 5) eine andere Temperatur. 0 Wenn die gewünschte Temperatur angezeigt wird, bestätigen Sie diese mit der Taste "OK" (Bild 5).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 23 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der 3 Taste "OK" (Bild 5). Das Display zeigt die aktuelle Einstellung, z.B. «KANNE EXTRA-MILD». 0 0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 5) in 5 Schritten eine andere Kaffeestärke von extra mild bis extra stark. 0 Wird die gewünschte Kaffeestärke angezeigt, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 5). Diese Kaffeestärke 13.5 ist hiermit programmiert.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 24 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 0 Wenn die gewünschte Füllmenge angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 5). Diese Füllmenge ist nun programmiert. Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automatisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern. Das Display springt nach der Programmierung automatisch zum Menüpunkt zum Einstellen der Füllmenge zurück, z.B. «ESPRESSOTASSE».
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 25 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste "OK" (Bild 5). Das Gerät ist jetzt auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automatisch in den Kaffeemodus zurück, ohne dass es auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wird. 3 14 Das Gerät springt nach der Programmierung automatisch in den Kaffeemodus zurück.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 26 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d füllt und der übermäßige Kaffeesatz die Kaffeemaschine verstopft. 3 Wenn Sie den Tresterbehälter entnommen haben, zeigt das Display «TRESTERBEHÄLTER EINSETZEN». 3 Leeren Sie grundsätzlich bei täglichem Gebrauch des Gerätes auch den Behälter täglich. Entleeren Sie den Tresterbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Nur dann erkennt das Gerät die Entleerung. 0 0 14.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 27 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 0 Nun fest auf die Schrift PUSH (Bild 36, e) drücken, bis die Brüheinheit hörbar einrastet. 0 Versichern Sie sich, nachdem Sie das Klicken des Einrastens gehört haben, dass die roten Tasten (Bild 36, f) herausgeschnappt sind, andernfalls kann die Servicetür nicht geschlossen werden. Bild 37: Die beiden roten Tasten sind korrekt herausgeschnappt. Bild 38: Die beiden roten Tasten sind nicht herausgeschnappt.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 28 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 0 0 0 0 0 28 chen wie Marmor, Kalkstein und Keramik geraten. Ein Gefäss mit mindestens 1,5 Liter Fassungsvermögen unter die Dampfdüse stellen (Bild 9) Den Drehknopf für Dampf und Heisswasser auf die Position stellen. Das Entkalkungsprogramm startet und die Entkalkungsflüssigkeit läuft aus der Dampfdüse. Das Display zeigt «ENTKALKEN» und einen Fortschrittsbalken mit einer Prozentanzeige, z.B. « 25%».
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 29 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 16 Was ist zu tun, wenn auf dem Display folgende Meldung erscheint... «TANK AUFFÜLLEN» • Der Wassertank ist leer oder nicht richtig eingesetzt. 0 Den Wassertank auffüllen und vorschriftsmässig einsetzen, siehe „Wasser einfüllen“ Seite 12. • Der Wassertank ist schmutzig, oder es haben sich Kalkverkrustungen darin gebildet. 0 Den Wassertank ausspülen oder entkalken.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 30 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d «ALARM» • Das Maschineninnere ist sehr verschmutzt. 0 Das Maschineninnere sorgfältig reinigen, siehe „Brüheinheit reinigen“ Seite 26. Wenn nach erfolgter Reinigung die Kaffeemaschine noch immer die Meldung anzeigt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 31 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d Die Brüheinheit lässt sich zur Reinigung nicht herausnehmen • Die Kaffeemaschine ist eingeschaltet. Die Brüheinheit kann nur bei ausgeschalteter Maschine entnommen werden. 0 Gerät ausschalten und die Brüheinheit entnehmen (siehe „Brüheinheit reinigen“ Seite 26). 3 • 0 • 0 Achtung: Die Brüheinheit kann nur herausgenommen werden, wenn das Gerät mit der Taste Ein/Aus an der Gerätevorderseite ausgeschaltet ist.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 32 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 d 19 Entsorgung 2 Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z.B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 33 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g Customer g Dear Please read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later reference, and pass it on to any new owner. Contents 1 Figure captions 34 1.1 Front view (Fig. 1) 34 1.2 Front view with open service door (Fig. 2) 34 1.3 Control panel (Fig.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 34 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 1 1.1 Figure captions 1.2 Front view (Fig. 1) P Drip grid Q Thermos jug R Main switch (rear side of appliance) S Height-adjustable coffee dispenser T Control panel (see Fig. 3) U Bean container lid V Pre-ground coffee lid W Heated cup rack X Swivel pipe for steam and hot water Y Steam nozzle (removable) Z Inner part of steam nozzle (removable) Service door opening button 1.3 Water tank with max.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 35 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 2 Coffee and espresso • • • • • • Your fully automated coffee machine guarantees you absolute ease of operation, both in making coffee and in maintenance and care.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 36 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g • Caution! Danger of scalding when the steam nozzle is activated! Hot water or steam output can cause scalding. Activate the steam nozzle only when you are holding a container under the nozzle. • Do not use steam to heat inflammable liquids! • Only use the coffee machine with water in the system! Fill the water tank only with cold water. Do not use hot water, milk or other liquids. Do not exceed the maximum fill level of approx. 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 37 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 4 Overview of the menu items • • • • • • • • • 5 Menu mode Below is an overview of those menu items where you can change and save the machine parameters that are preset at the factory, and also start programs and call up information. You will find detailed information on this in the further chapters of these operating • instructions. «CHOOSE LANGUAGE» menu Display language; several languages • are available for selection.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 38 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 6.2 Filling with water 1 Each time before switching on the coffee machine, check that there is water in the water tank, and refill if necessary. The coffee machine requires water for the automatic rinsing processes 3 each time the machine is switched on or off. 0 Remove the water tank from the coffee machine (Fig. 6). Before the tank is removed, the steam nozzle must 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 39 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g progress bar will be complete and the display shows «TURN STEAM KNOB». 0 Turn the steam knob clockwise (Fig. 10) as far as it will go, to the position , to stop the water running out. The appliance now displays «TURNING OFF PLEASE WAIT...» and switches itself off. 0 Fill the coffee bean container with coffee beans; see „Filling the coffee bean container“, page 38.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 40 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g the machine to the water hardness level corresponding to the local water hardness. You can use the enclosed test strip to determine the water hardness, or contact your local water supply company. Determining water hardness 0 Dip the test strip in cold water for around 1 second. Shake off the excess water, and gauge the hardness by means of the pink bands. No pink bands or one pink band: Hardness level 1, soft up to 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 41 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g gram (Programming the fill level)“, page 48. You can also choose coffee with an extra-mild, mild, normal, strong or extra-strong strength. 0 To choose the required strength, turn the knob for "Coffee strength selection" (Fig 14). The selected coffee strength will be displayed. 0 Place one or two cups under the coffee dispensing spouts (Fig. 15).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 42 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 0 Confirm the menu item with the "OK" key (Fig. 5). The display shows «RINSING», and an advancing progress bar with a percentage indication « 40%». After rinsing, the machine returns automatically to the coffee mode. water from the steam nozzle for a few seconds. 3 7.1 When using the appliance for the first time, at least 4-5 cups of coffee need to be made before the appliance starts to yield satisfactory results.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 43 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g press the "JUG“ key (Fig. 19). Once you have done this, the appliance will deliver just the last 2 cups, to reach the programmed quantity of 8 cups. If there is either too little water to complete the requested operation, or the waste coffee container is full, the machine will stop the operation. The jug has to be removed to fill the water tank or to empty the waste coffee container; at this point, the current program is cancelled.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 44 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g appliance will not make the coffee, the ground coffee will be dispersed inside the appliance, dirtying it, or the coffee will be delivered drop by drop and the message «GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN KNOB» will be displayed. Do not add ground coffee during the brewing process. Only put in ground coffee for the next cup when the brewing process has completely finished and the coffee machine is ready.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 45 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g To avoid any residual water mixing in with the milk when frothing, the water should be drained off beforehand. To do this, place a container under the steam nozzle and turn the knob for steam and hot water (Fig. 9) to position until steam emission starts. Then turn the knob back to position . 0 Pour low-fat, cold milk into a mug which must be small enough to fit under the steam nozzle. 3 The milk should be cold.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 46 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 11 Preparing hot water The hot water can be used to pre-heat cups and for making hot drinks, e.g. tea or instant soups. Caution! Danger of scalding when the hot water nozzle is activated! Hot water or steam output can cause scalding. Activate the hot water nozzle only when a container is under the hot water nozzle. 0 Place a container under the hot water nozzle. 0 Turn the knob for steam and hot water to the position (Fig. 10).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 47 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 13.2 Setting the coffee temperature 0 0 0 0 0 There are three temperature levels to choose from. The coffee temperature levels are defined as follows: «TEMPERATURE LOW» «TEMPERATURE MEDIUM» «TEMPERATURE HIGH» The factory setting is «TEMPERATURE HIGH». You can change this setting as follows: Press the "Menu" key (Fig. 4). The menu item «CHOOSE LANGUAGE» appears. Press the scrolling keys "<" or ">" (Fig.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 48 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 0 Press the scrolling keys "<" or ">" (Fig. 5) until the menu item «JUG PROGRAM» appears. 3 0 Confirm the menu item with the "OK" key (Fig. 5). The display indicates «JUG COFFEE TASTE». 0 0 Confirm the menu item with the "OK" key (Fig. 5). The display indicates the current setting, e.g. «EXTRA-MILD JUG». 13.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 49 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g If "OK" is not pressed, after about 120 sec. the appliance returns automatically to the coffee mode without storing the setting. After programming, the display returns automatically to the menu item for setting the fill level, e.g. «ESPRESSO CUP». 0 To return to the coffee mode, press the "Menu" key (Fig. 4) twice or wait about 120 sec for the machine to return automatically to the coffee mode.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 50 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 14 Cleaning and Care To ensure consistent coffee quality and faultless operation, always keep your coffee machine clean. 14.1 Regular cleaning 14.2 Emptying the waste coffee container The appliance counts the number of coffees made. Every 14 single coffees (or 7 doubles) the appliance displays the message: «EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» to indicate that the waste coffee container is full and must be emptied and cleaned.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 51 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 0 Remove any remaining coffee beans (you could use the vacuum cleaner with the hose or crevice tool attachment for this). 3 If a foreign object is impossible to remove, contact the Customer Service Centre. Caution! Risk of injury from the moving grinder. Never switch the coffee machine on when you are working on the grinder. This can lead to severe injuries.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 52 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 3 If it is still hard to insert the brewing unit, leave it out of the appliance, close the service door, unplug the appliance from the mains, then plug in again. Wait unitl the display has switched off, then open the service door and replace the brewing unit. 14.5 Running the descaling program The descaling program allows you to descale your coffee machine simply and effectively.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 53 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 0 0 0 0 0 3 appliance. The upper line of the display shows the alternating messages «RINSING» and «TURN STEAM KNOB», whilst the lower line shows a progress bar with the percentage indication « 50%». Empty the container under the steam nozzle and replace it there. Turn the knob for steam and hot water to the position . A rinsing procedure with fresh water is carried out and the rinse water runs out of the steam nozzle.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 54 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g «FILL BEAN CONTAINER» • The coffee beans have run out. 0 Fill the coffee bean container, see „Filling the coffee bean container“, page 38 • If the coffee grinder is very noisy, this could mean a small stone in the coffee beans has blocked the grinder. 0 Contact the Customer Service Centre. «PLEASE DESCALE !» • This indicates the presence of limescale in the appliance.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 55 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g 0 Clean the holes in the steam nozzle and the inner part of the steam nozzle (see „Cleaning the steam nozzle“, page 45). When the or function is selected, the appliance does not deliver coffee, but only water • The ground coffee may be blocked in the ground coffee filler. 0 Remove the ground coffee inside the filler using a knife (see „Using preground coffee“, page 43) (Fig. 22).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 56 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 g • Empty the water tank and waste coffee container. • Care should also be taken with the location of the coffee machine - especially in cold weather, when damage can be caused by frost.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 57 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 chère cliente, f Très très cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine. Table des matières 1 Légende des photos 1.1 Vue de face (Figure 1) 1.2 Vue de face avec panneau de service ouvert (Figure 2) 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 58 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 1 1.1 Légende des photos 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 59 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 2 Café et expresso • • • • • • Cette fonction de votre machine à café automatique vous garantit une manipulation très simple, pour la préparation du café, tout comme pour l'entretien.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 60 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f Sécurité pendant le fonctionnement • Attention ! Le bloc distributeur de café, la buse rotative et le reposetasses deviennent bien entendu chauds pendant le fonctionnement. Tenir les enfants à distance ! • Attention ! Risque de brûlures lorsque la buse de vapeur est en marche ! Des projections d'eau chaude ou de la vapeur d'eau chaude peuvent provoquer des brûlures.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 61 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 4 Aperçu des options du menu • • • • • • • • • 5 Vous trouverez ci-après un aperçu des options du menu au moyen desquelles vous pouvez modifier et sauvegarder les paramètres préréglés en usine, ainsi que lancer des programmes et consulter des informations. Vous trouverez des informations détaillées à ce propos • dans les chapitres suivants de ce mode d'emploi.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 62 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 6.2 Remplir le réservoir d'eau Avant chaque mise en marche, vérifiez la présence d'eau dans le réservoir d'eau ; au besoin, faites l'appoint 1 d'eau. Avant chaque mise en marche et chaque arrêt, l'appareil a besoin d'eau pour les processus de rinçage automatique. 0 Sortir le réservoir d'eau de l'appareil (Figure 6).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 63 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 0 0 0 0 Vous voyez alors s’afficher : «TOURNER LE BOUTON» Faites pivoter la buse à vapeur vers l’extérieur et placez une tasse sous celle-ci (Figure 9). Tourner le sélecteur de vapeur et d’eau chaude jusqu’en butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’amener dans la position (Figure 10). Au bout de quelques secondes, de l’eau sort de la buse à vapeur et une barre de progression est affichée.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 64 Freitag, 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 65 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f Si la touche „OK“ n’est pas actionnée au bout d’environ 120 secondes, l’appareil repasse automatiquement au mode Café, sans que les données sélectionnées soient mémorisées. Après la programmation, l’écran d’affichage fait réapparaître automatiquement l’option du menu «DURETE DE L’EAU».
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 66 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f du café en appuyant brièvement sur la 3 touche "1 tasse" ou "2 tasses" que vous aviez actionnée auparavant, ou en tournant le bouton rotatif „Grandeur de tasse“ (Figure 13) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en direction de „Tasse expresso“.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 67 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f • Pour réchauffer les tasses, rincez-les à l’eau chaude ou placez-les pendant au moins 20 minutes sur la plaque chauffante pour les tasses (H) de la machine à café lorsqu'elle est en marche. 7.2 Effectuer un rinçage Le rinçage permet de réchauffer l’unité d’infusion et le bloc distributeur de café. Le rinçage ne dure que quelques secondes. 0 Appuyez sur la touche "Menu" (Figure 4). L’option du menu «CHOISIR LANGUE» apparaît.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 68 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f Si aucune touche n’est actionnée au bout de quelques secondes, on voit s’afficher à l’écran l’étape suivante que propose la machine : «CHOISIR NOMBRE DE CAFES, PRESSER TOUCHE CARAFE». 0 Dès que vous avez sélectionné le nombre de tasses souhaitées, validez en appuyant sur la touche „Verseuse“ (Figure 19).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 69 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f que l'appareil est prêt. Ne versez jamais de café moulu dans la machine lorsque celle-ci est éteinte, car sinon ce café moulu sera éparpillé à l’intérieur de la machine. 1 N’utilisez que du café moulu pour machines à expresso entièrement automatiques. Ne versez pas dans l'entonnoir des grains de café, des produits instantanés solubles dans l'eau ou lyophilisés, ni aucune autre poudre pour boisson.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 70 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f mande de la vapeur et de l’eau chaude (Figure 9) dans la position jusqu’à ce que de la vapeur apparaisse. Replacez alors le bouton rotatif dans la position . 0 Mettez du lait froid écrémé dans un gobelet qui doit passer sous la buse à vapeur de l’appareil. Le lait doit être bien refroidi. Par ailleurs, vous devez utiliser un récipient froid, de préférence un gobelet en acier inoxydable, et ne pas l'avoir rincé à l'eau chaude auparavant.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 71 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 0 0 0 0 0 11 aiguilles d’une montre. Retirez la buse à vapeur par le bas (Figure 26). Retirez l’élément intérieur de la buse à vapeur du tube pivotant en tirant vers le bas. Nettoyez la buse à vapeur et l’élément intérieur avec de l’eau chaude. Assurez-vous que les deux trous indiqués sur la figure 27 ne sont pas colmatés. Le cas échéant, y faire passer une aiguille pour les déboucher.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 72 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 13 Réglages du menu 13.1 Sélectionner la langue 0 0 0 0 Vous avez le choix entre plusieurs langues. Vous pouvez changer de langue en procédant comme suit : Appuyez sur la touche "Menu" (Figure 4). L’option du menu «CHOISIR LANGUE» apparaît. Confirmez l’option du menu en actionnant la touche "OK" (Figure 5). La langue sélectionnée apparaît à l’écran.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 73 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 0 Appuyez autant de fois que nécessaire sur les touches de défilement < ou (Figure 5) jusqu'à ce que l’option du menu «TPS COUPURE AUTO» apparaisse. 0 Validez l’option du menu au moyen de la touche "OK"(Figure 5). L’écran affiche le réglage courant, p. ex. «TPS COUPURE AUTO 1 H». 0 A l’aide des touches de défilement "<" ou ">" (Figure 5) choisissez le cas échéant un autre délai de déconnexion.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 74 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f Lorsque la barre est entièrement remplie, cela correspond au volume maximal de remplissage d’une tasse pour le programme Verseuse, c'est à dire environ 125 ml. 0 Lorsque le volume de remplissage souhaité est affiché, validez-le en actionnant la touche "OK" (Figure 5). Ce volume de remplissage est alors programmé.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 75 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 13.6 Vérifier le nombre de cafés préparés, nombre de verseuses préparées et nombre de détartrages (Statistiques) Il est possible d’interroger l’appareil pour obtenir les données suivantes : – le nombre de cafés préparés jusqu’alors à l’aide de la machine, – le nombre de verseuses de 4 tasses, de 6 tasses, 8 tasses et 10 tasses et également – le nombre de détartrages effectués.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 76 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 14 Nettoyage et entretien Maintenez toujours l'appareil en parfait état de propreté afin d'obtenir une qualité de café constante et un fonctionnement impeccable. 14.1 Nettoyage régulier 1 Attention ! Arrêtez l'appareil avant le nettoyage. Laissez l'appareil se refroidir. 1 Attention ! Ne mettez jamais l'appareil ou certaines de ses pièces dans un lave-vaisselle. Ne plongez jamais la machine à café dans l’eau.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 77 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 14.3 Nettoyer le broyeur Vous pouvez retirer les résidus de café moulu se trouvant encore dans le réservoir à grains à l’aide d'une brosse souple ou d’un aspirateur. Attention ! Ne mettez jamais d'eau dans le broyeur car cela risque de détériorer l'appareil. 0 Appuyez sur la touche marche/arrêt (Figure 11) et sur l'interrupteur principal (Figure 8). Débranchez la fiche de la prise de courant.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 78 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 0 Après avoir perçu le clic indiquant que la chambre de percolation est bien en place, assurez-vous que les touches rouges (Figure 36, f) sont bien ressorties, car sinon le panneau de service ne pourra pas être refermé. Figure 37 : Les deux touches rouges sont bien ressorties. Figure 38 : Les deux touches rouges ne sont pas ressorties. 0 Remettez le bac de récupération d’eau ainsi que le bac de récupération du marc en place.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 79 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 1 0 0 0 0 Attention : Evitez les projections de détartrant sur toutes les surfaces sensibles à l’acide telles le marbre, les pierres calcaires et la céramique. Placer un récipient pouvant contenir au moins 1,5 litre sous la buse à vapeur (Figure 9) Placer le sélecteur de vapeur et d’eau chaude sur la position . Le programme de détartrage commence et le liquide détartrant sort de la buse à vapeur.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 80 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f • Le réservoir d’eau est sale ou il est entartré. 0 Rincer le réservoir d’eau et le détartrer. • 0 • 0 «MOUTURE TROP FINE REGLER LE BROYEUR ET TOURNER BOUTON» La machine à café ne peut pas préparer de café. Placer un récipient sous la buse à vapeur et tourner le sélecteur de vapeur et eau chaude dans les sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’amener dans la position (Figure 9). Le café passe trop lentement.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 81 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 16 Problèmes auxquels vous pouvez remédier avant d’appeler le Service AprèsVente Si la machine à café ne fonctionne pas, vous pouvez facilement trouver la cause de ce dysfonctionnement et y remédier en consultant le chapitre „Que faire lorsque le message suivant apparaît à l’écran ...“ page 79. Si par contre la machine à café n’affiche aucun message, veuillez procéder aux vérifications suivantes avant d’appeler le Service Après-Vente.
2_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 82 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f Il n’est pas possible de retirer la chambre de percolation pour la nettoyer • La machine est en marche. La chambre de percolation ne peut être retirée que lorsque la machine est arrêtée. 0 Arrêter l'appareil et enlever la chambre de percolation, voir „Nettoyer la chambre de percolation“ page 77.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 83 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 f 17 Caractéristiques techniques 19 Tension du réseau : Puissance absorbée : ; 18 2 220-240 V 1350 W Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la C.E. : • 2006/95/CE relative a la "basse tension" • 89/336/CEE "Directive CEM" y compris les directives de modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE S’il vous faut faire appel au Service Après-Vente Conserver impérativement l’emballage d’origine, y compris les calages en mousse.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 84 Freitag, 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 85 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 klant, l Geachte wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen! Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te raadplegen en geef hem aan eventuele latere eigenaars van het apparaat door. Inhoud 1 Legenda 1.1 Vooraanzicht (afbeelding 1) 1.2 Vooraanzicht met open servicedeur (afbeelding 2) 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 86 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 1 1.1 Legenda 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 87 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 2 Koffie en espresso • • • • • • De werking van uw volautomatische machine garandeert u zeer gemakkelijke bediening, zowel bij het koffie zetten als bij onderhoud en verzorging.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 88 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l • Attentie! Verbrandingsgevaar als het stoompijpje actief is! Uitstromend heet water of hete stoom kan tot brandwonden leiden. Activeer het stoompijpje alleen als u een kopje of bakje onder het stoompijpje houdt. • Geen ontvlambare vloeistoffen met stoom verhitten! • Het apparaat alleen gebruiken als er zich water in het systeem bevindt! Alleen koud water in de watertank doen, geen heet water, melk of andere vloeistoffen. Neem de max.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 89 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 4 Overzicht van de menupunten • • • • • • • • • 5 Hier volgt een overzicht van de menupunten waarmee u de in de fabriek ingestelde apparaatparameters kunt wijzigen en opslaan, programma’s kunt starten en informatie kunt oproepen. Gedetailleerde informatie hierover vindt u in de latere hoofdstukken van • deze gebruiksaanwijzing. Menu “TAAL KIEZEN” Displaytaal; er is keus uit een aantal • talen.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 90 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 6.2 Met water vullen Controleer elke keer voor het inschakelen of de watertank water bevat en vul 1 hem indien nodig. Het apparaat heeft bij elk inschakel- en uitschakelproces water nodig voor het automatische spoelen. 0 Haal de watertank uit het apparaat (afbeelding 6). Draai het stoompijpje 3 altijd naar het midden van het apparaat voordat u de watertank weghaalt, anders kan de tank niet weggehaald worden.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 91 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 0 Draaiknop voor stoom en heet water zo ver mogelijk tegen de klok in naar de stand draaien (afbeelding 10). Na een paar seconden loopt er wat water uit het stoompijpje en er wordt 6.5 een voortgangsbalk weergegeven. Wanneer het kopje gevuld is met circa 30 ml water, is de voortgangsbalk vol en verschijnt op de display “KNOP DRAAIEN”.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 92 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 3 6.7 Als u het apparaat lang niet gebruikt, moet u na het uitschakelen met de toets “Aan/uit” ook nog de hoofdschakelaar aan de achterkant van het apparaat uitschakelen (fig. 8). Waterhardheid instellen Na de eerste ingebruikneming of bij gebruik van een andere waterkwaliteit moet u het apparaat instellen op de waterhardheidsstand die overeenkomt met de plaatselijke waterhardheid.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 93 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l len en ook geen bevroren bonen mag gebruiken. Het apparaat is in de fabriek ingesteld op een middelgrote kop en normale koffiesterkte. Kies afhankelijk van uw smaak een kleine espresso of een grote koffie met crema. 0 Kies de gewenste kopgrootte met de draaiknop “Kopgrootte” (afbeelding 13). De gekozen kopgrootte wordt aangegeven. Het apparaat is in de fabriek op standaardhoeveelheden ingesteld.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 94 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 3 Als op de display de melding “KOFFIEDIKRESERVOIR LEGEN” verschijnt, is het koffiedikreservoir vol en moet geleegd en gereinigd worden; zie „Koffiedikreservoir legen“ pagina 103. Zolang het koffiedikreservoir niet gereinigd wordt, blijft deze melding staan en kan de koffiemachine geen koffie zetten. 3 Tijdens de koffieafgifte nooit de water- 7.2 tank weghalen.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 95 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 0 Draai de deksel van de bijgeleverde roestvrijstalen warmhoudkan in de stand voor het verwijderen (fig. 17) en haal de deksel eraf. Spoel de kan en de deksel. 0 Zet de deksel in de stand voor het schenken (afbeelding 18) op de warmhoudkan en zet deze onder de koffieuitloop (D). De koffieuitloop moet helemaal omhoog geschoven zijn om ruimte te maken voor de warmhoudkan.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 96 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 9 Koffie zetten met poeder Met deze functie kunt u reeds gemalen koffie, b.v. cafeïnevrije koffie, gebruiken. Attentie! Vergewis u ervan dat er geen poeder in de schacht achtergebleven is en er mogen ook geen vreemde elementen in de schacht komen. De vulschacht is geen voorraadreservoir, het poeder moet direct naar de koffiezeteenheid gaan.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 97 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l Attentie! Verbrandingsgevaar als het stoompijpje actief is! Uitstromend heet water of hete stoom kan tot brandwonden leiden. Activeer het stoompijpje daarom pas als het in de melk gedompeld is. 0 Om stoom voor te bereiden drukt u op de toets “Stoom” (afbeelding 24). Op de bovenste regel van de display staat “OPWARMEN...” en op de onderste regel verschijnt een voortgangsbalk met procentweergave “ 40%”.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 98 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l (afbeelding 6) in de stand te draaien. Dit is noodzakelijk om te voorkomen dat de melkresten in het pijpje opdrogen en het zo verstoppen. Gebruik hiervoor een geschikt opvangbakje. Tijdens dit proces staat op de display de tekst “HEET WATER”. 0 Zet vervolgens de draaiknop voor stoom en heet water weer op de stand ; op de display verschijnt de laatst gekozen koffie-instelling. 10.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 99 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l • Als de koffie te snel wordt afgegeven en de crema u niet bevalt, draait u de knop één stand tegen de klok in. De display springt na het programmeren automatisch terug naar het menupunt“TAAL KIEZEN”. 0 Om terug te gaan naar de koffiemodus drukt u vervolgens op de toets “Menu” (afbeelding 4) of wacht u ca. 120 sec. tot het apparaat automatisch terugspringt naar de koffiemodus.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 100 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 13.3 Uitschakeltijd instellen 0 0 0 0 0 Als het apparaat lang niet wordt gebruikt, wordt het om redenen van veiligheid en energiebesparing automatisch uitgeschakeld. U kunt uit 3 uitschakeltijden kiezen (automatische uitschakeling na 1 tot 3 uur): “AUT. UITSCH. NA 1 U” “AUT. UITSCH. NA 2 U” “AUT. UITSCH. NA 3 U” De fabrieksinstelling is “AUT. UITSCH. NA 1 U”.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 101 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 0 Bevestig het menupunt met de toets “OK” (afbeelding 5). 0 Op de display verschijnt een balk die groter of kleiner gemaakt kan worden; deze representeert de vulhoeveelheid voor een kop. Desgewenst kunt u met de bladertoetsen “<” of “>” (afbeelding 5)in 10 niveaus een andere vulhoeveelheid kiezen. Als de balk helemaal vol is, komt dit overeen met de maximale vulhoeveelheid voor een kop voor het kanprogramma van ca. 125 ml.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 102 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 13.6 Aantal getapte kopjes koffie, 13.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 103 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 1 Attentie! Was het apparaat of onderdelen van het apparaat nooit in de vaatwasmachine. Dompel de koffiemachine nooit in water onder. 1 Attentie! Nooit water in het bonenreservoir doen; daardoor wordt het maalmechanisme beschadigd. 1 Gebruiken geen krassende, schurende of bijtenden middelen. Veeg de ommanteling van binnen en van buiten alleen met een vochtige doek af.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 104 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 0 Verwijder de resterende koffiebonen (evt. stofzuiger met slang of spleetmondstuk gebruiken). 3 Als vreemde elementen niet verwijderd kunnen worden, neem dan contact op met de klantendienst. Attentie! Gevaar van letsel door het draaiende maalmechanisme. Schakel het apparaat nooit in als u aan het maalmechanisme werkt. Dit kan zeer ernstig letsel veroorzaken. Trek beslist de stekker uit het stopcontact.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 105 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 3 3 Als het inzetten van de koffiezeteenheid moeilijk gaat, moet deze (voor het inzetten) op de juiste hoogte worden gebracht, en wel door de koffiezeteenheid tegelijk van onderen en van boven, zoals in afbeelding 35 weergegeven, stevig samen te drukken. Als de koffiezeteenheid dan nog steeds moeilijk in te zetten is, sluit u de servicedeur, trekt u de stekker van het voedingssnoer uit het stopcontact en steekt u hem weer in.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 106 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l 0 Zet de draaiknop voor stoom en heet water weer op de stand . Het apparaat is nu klaar voor spoelen met vers water. Op de bovenste regel van de display staat afwisselend “SPOELEN” en “RESERVOIR VULLEN !” en op de onderste regel verschijnt een voortgangsbalk met procentweergave « 50%». 0 Neem de watertank eruit, vul die met vers water en zet hem weer in.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 107 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l “GEMALEN KOFFIE TOEVOEGEN” • Na het kiezen van de functie voor voorgemalen koffie is er geen gemalen koffie in de vulschacht gedaan. 0 Gemalen koffie erin doen zoals beschreven bij „Koffie zetten met poeder“ pagina 96. • 0 • 0 “BONENRESERVOIR VULLEN” Het koffiebonenreservoir bevat geen koffiebonen meer. Koffiebonenreservoir vullen; zie „Koffiebonenreservoir vullen“ pagina 90.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 108 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l De koffie komt te snel uit het apparaat • De koffie is te grof gemalen. 0 Draai de knop voor de maalgraadinstelling één positie tegen de klok in (zie „Maalgraad instellen“ pagina 98). Er komt maar uit één opening van de koffieuitloop koffie • De gaten van de koffieuitloop zijn verstopt. 0 Verwijder de opgedroogde koffie met een naald (afbeelding 29).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 109 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 l • De draaiknop “Koffiesterkte / voorgemalen koffie” is niet in de stand of gezet en het apparaat heeft zowel de voorgemalen koffie als de door het maalmechanisme gemalen koffie gebruikt. 0 De machine van binnen zorgvuldig reinigen, zoals beschreven bij „Koffiezeteenheid reinigen“ pagina 104.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 110 Freitag, 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 111 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i iGentile Cliente La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osservando in particolare le avvertenze di sicurezza! Si prega inoltre di conservare le presenti istruzioni per l’uso per consultarle in seguito e consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell’apparecchio. Indice 1 Legenda 1.1 Vista dal davanti (figura 1) 1.2 Vista dal davanti con portello di servizio aperto (figura 2) 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 112 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 1 Legenda 1.1 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 113 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 2 Caffè ed espresso • • • • • • Le funzioni della sua macchina automatica le garantiscono un uso, semplicissimo per la preparazione del caffè ma anche durante la manutenzione e la cura.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 114 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i • I materiali d'imballaggio, come per es. i sacchetti di plastica, non sono giocattoli per bambini. Sicurezza durante l'esercizio • Attenzione! L'erogatore del caffè, l'ugello del vapore e il ripiano per le tazze durante l'esercizio divengono roventi. Non far avvicinare i bambini • Attenzione! Pericolo di ustioni con ugello del vapore attivato! L'acqua bollente erogata rispettiv. il vapore acqueo bollente possono provocare bruciature.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 115 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 4 Sinossi dei punti del menu • • • • • • • • • 5 Susseguentemente si trova una sinossi concernente i punti del menu, nei quali si possono modificare e memorizzare i parametri dell'apparecchio preregolati, nonché avviare programmi e richiamare informazioni. Informazioni più particolareggiate si trovano negli altri capitoli di questa istruzione per l'uso.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 116 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 6.2 Riempire l'acqua Prima di accendere accertarsi che il serbatoio dell'acqua sia stato riempito e, se necessario, riempirlo. Ogni volta si accende rispettiv. si spegne, l'apparecchio consuma acqua per i processi 1 automatici di risciacquo. 0 Prelevare il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio (figura 6).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 117 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 0 0 0 0 Il display adesso indica: «GIRARE RUBINETTO» Girare l'ugello del vapore verso l'esterno e mettere una tazza sotto di esso (figura 9). Girare la manopola del vapore e dell'acqua calda il più possibile in senso antiorario sulla posizione (figura 10). Dopo alcuni secondi l'acqua scorre dall'ugello del vapore e viene visualiz- 6.5 zata una barra progressiva.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 118 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 6.6 Tre campi rosa: Grado di durezza 3, dura fino a 3.7 mmol/l, rispettiv. fino a 21° tedeschi di durezza, rispettv. fino a 37.8° di durezza francesi Quattro campi rosa: Grado di durezza 4, molto dura oltre 3.7 mmol/l, rispettiv. oltre 21° tedeschi di durezza, rispettv. oltre 37.8° di durezza francesi Spegnere l'apparecchio 0 Spegnere l'apparecchio con il tasto „Ins/Dis“ (figura 11).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 119 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 3 7 È possibile eseguire ulteriori impostazioni con il menu, vedere „Regolazioni del menu“ pagina 125. Preparare il caffè con chicchi Durante la preparazione del caffè con chicchi di caffè, il seguente processo si svolge automaticamente : Macinare, porzionare, comprimere, prebollire, bollire ed espellere la polvere di caffè consumata.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 120 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i Dopo alcuni secondi l'apparecchio è nuovamente pronto all'esercizio e si può preparare il prossimo caffè. Il display indica la regolazione del caffè impostata per ultima. 7.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 121 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 0 Confermare il punto del menu con il tasto "OK" (figura 5). Il display indica «RISCIACQUO» e una barra progressiva con un'indicazione in percento « 40%». Dopo il risciacquo l'apparecchio ritorna automaticamente nel modo d'erogazione caffè.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 122 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 3 9 Quando i chicchi di caffè riempiti non sono sufficienti per portare a termine la funzione desiderata, l'apparecchio interrompe il processo e attende fino a quando il contenitore dei chicchi di caffè sarà stato nuovamente riempito e sarà stato premuto il tasto "Jug" (figura 19). Quando le tazze da preparare sono per es.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 123 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i Quando si preme un tasto alcuni secondi dopo aver scelto funzione "caffè premacinato", l'apparecchio propone il prossimo passo visualizzandolo sul display: «PREMERE TASTO 1 O 2 TAZZE». 0 Scegliere la grandezza della tazza desiderata con la manopola "Grandezza tazza" (figura 13). Viene indicata la grandezza della tazza desiderata. 0 Premere il tasto "1 tazza di caffè" per preparare una tazza, oppure il tasto „2 tazze“ per 2 tazze.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 124 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i del vapore. In tal caso il latte può essere aspirato nell'ugello del vapore e causare ev. impurità nell'ugello del 0 vapore. 0 Girare la manopola del vapore e l'acqua calda (figura 9) nella posizione . Il display indica la produzione di vapore (indicazione «VAPORE»). Ora avviene 10.1 la formazione di schiuma nel latte. 3 Per ottenere una schiumatura cremosa del latte, muovere il recipiente lentamente dal basso verso l'alto.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 125 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i può causare bruciature. Attivare l'ugello del l'acqua bollente solo tenendo un contenitore sotto l'ugello dell'acqua bollente. 0 Porre un recipiente sotto l'ugello dell'acqua bollente. 0 Girare la manopola del vapore e l'acqua calda nella posizione (figura 10). L'acqua bollente viene erogata; il display indica «ACQUA CALDA».
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 126 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 0 Per ritornare alla funzione caffè, premere conclusivamente il tasto "Menu" (figura 4) oppure attendere ca. 120 sec., fino a quando l'apparecchio torna automaticamente alla funzione caffè. 13.3 Regolare l'orario di disinserimento 13.2 Regolare la temperatura del caffè 0 0 0 0 0 Si può scegliere tra tre diversi livelli di temperatura.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 127 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 13.4 Programma per la regolazione del bricco (Intensità del caffè e volume di riempimento del bricco) 0 0 0 0 0 0 Il programma per il bricco è stato regolato in fabbrica su valori standard. Questi possono essere adattati ai propri gusti e memorizzati. L'intensità del caffè può essere regolata in 5 passi, da extra leggero fino a extra forte, e il volume di riempimento si regola in 10 passi, servendosi di una barra grafica.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 128 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 0 0 0 0 0 0 «TAZZA MEDIA», «TAZZA 3 GRANDE», «MUG»: Premere il tasto "Menu" (figura 4). Appare il punto del menu «SCEGLI LINGUA». Premere i tasti sfogliare "<" oppure ">" 13.6 (figura 5) così tante volte fino a quando appare il punto del menu «PROGRAMM. CAFFE’». Confermare il punto del menu con il tasto "OK" (figura 5). Il display adesso indica «TAZZA ESPRESSO».
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 129 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i per es. «TOT. DECALCIFIC. 5» per 14 5 decalcificazioni. 0 Per ritornare alla funzione caffè, premere conclusivamente 2 volte il tasto "Menu" (figura 4) oppure attendere ca. 120 sec., fino a quando l'apparecchio 14.1 torna automaticamente alla funzione caffè. 1 13.7 Riportare l'apparecchio alle regolazioni di fabbrica (reset) 0 0 0 0 0 3 Questa funzione premette di ripristinare i valori di fabbrica precedentemente modificati.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 130 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 0 Controllare, che le aperture dell'eroga- 14.3 tore del caffè non siano intasate. Si possono pulire utilizzando un ago per rimuovere I residui di caffè essiccati (figura 29). 14.2 Svuotare il contenitore dei fondi Attenzione! Mai versare acqua nel macinino, quest'ultimo ne verrebbe danneggiato. 0 Spegnere l'apparecchio con il tasto Ins/ Dis (figura 11) e con l'interruttore principale (figura 8).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 131 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i attendere, fino a quando il display si spegne! 0 Sbloccare lo sportello di servizio premendo il rispettivo pulsante di sbloccaggio e aprirlo (figura 30). 0 Prelevare la vaschetta raccogligocce e il contenitore dei fondi (figura 31) e pulirli. 0 Premere lateralmente e verso il centro sui due tasti di sbloccaggio rossi dell'unità di bollitura (figura 32) ed estrarre l'unità di bollitura.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 132 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i 3 0 0 0 0 0 0 Il processo di decalcificazione dura ca. 45 minuti e non dovrebbe essere interrotto. In caso di caduta della linea elettrica, il programma dovrà essere riavviato a nuovo. Prima di avviare il programma di decalcificazione, pulire l'unità di bollitura (vedere „Pulire l'unità di bollitura“ pagina 130). Premere il tasto "Menu" (figura 4). Appare il punto del menu «SCEGLI LINGUA».
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 133 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i L'apparecchio esegue adesso un risciacquo con acqua fresca e l'acqua di risciacquo esce dall'ugello del vapore. Il display indica «RISCIACQUO» e una barra progressiva con un'indicazione in percento, per es. « 55%».
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 134 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i • 0 • 0 «RIEMPIRE CONTENITORE CHICCHI CAFFE'» Il contenitore dei chicchi di caffè è vuoto. Riempire il contenitore dei chicchi di caffè, vedere „Riempire il contenitore dei chicchi di caffè“ pagina 116. Quando il macinino fa un rumore eccessivo, può significare che una piccola pietra mischiata ai chicchi di caffè ha bloccato il macinino. In tal caso rivolgersi al servizio dopo vendita.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 135 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i Il caffè fuoriesce troppo velocemente • La macinazione del caffè è troppo grezza. 0 Girare la manopola per la regolazione del grado di macinazione in senso antiorario di una posizione (vedere „Regolare il grado di macinazione“ pagina 125). Il caffè fuoriesce da un solo beccuccio d'erogazione del caffè • I fori d'erogazione sono intasati. 0 Il caffè essiccato può essere rimosso con uno spillo (figura 29).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 136 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 i • La manopola "intensità caffè / caffè premacinato“ non è stata girata nella posizione oppure e l'apparecchio ha utilizzato sia il caffè premacinato, sia la polvere di caffè macinata dal macinino. 0 Pulire accuratamente l'interno della macchina, come descritto presso„Pulire l'unità di bollitura“ pagina 130.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 137 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 clienta, e Estimada estimado cliente, Lea por favor atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones sobre la seguridad! Conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores y entréguelas también a los eventuales propietarios sucesivos del aparato. Indice 1 Texto de las figuras 1.1 Vista frontal (figura 1) 1.2 Vista frontal con puerta de servicio abierta (figura 2) 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 138 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 1 1.1 Texto de las figuras 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 139 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 2 Café y espresso • • • • • • El funcionamiento de su máquina automática le garantiza el más sencillo manejo, en la preparación de café y en su mantenimiento y cuidados.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 140 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e Seguridad durante su funcionamiento • ¡Atención! La salida de café, la tobera de vapor y la bandeja de tazas se calientan durante el funcionamiento. ¡Mantenga alejados a los niños! • ¡Atención! ¡Peligro de escaldaduras si la tobera de vapor está activada! El agua caliente que sale y/o el chorro de vapor caliente pueden ocasionar escaldaduras. Active la tobera de vapor sólo si sujeta un recipiente debajo de la tobera.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 141 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 4 Resumen de los puntos del 5 menú • • • • • • • • • A continuación, hallará un resumen de los puntos del menú en los que puede modificar y memorizar los valores del aparato configurados en fábrica, así como iniciar programas y solicitar información. Hallará más información • detallada en los siguientes capítulos de estas instrucciones de uso.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 142 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 6.2 Añadir agua Antes de encender el aparato, asegúrese de que hay agua en el depósito de agua y, si no la hubiera, rellénelo. Con cada encendido y apagado, el aparato necesita agua para el proceso de aclarado automático. 0 Extraiga el depósito de agua del aparato (figura 6). Gire la tobera de vapor siempre hacia el centro del aparato antes de extraer el depósito de agua, de otro modo no podrá sacar el depósito.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 143 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 0 0 0 0 Ahora la pantalla indicará: «GIRAR BOTÓN VAPOR» Gire la tobera de vapor hacia fuera y coloque debajo una taza (figura 9). Gire el mando giratorio para vapor y agua caliente todo lo posible en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición (figura 10). Tras un par de segundos saldrá el agua por la tobera de vapor y se mostrará 6.5 una barra de progreso.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 144 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 6.6 Cuatro casillas rosas: Nivel de dureza 4, muy dura por encima de 3,7 mmol/l, y/o por encima de 21º de dureza alemana, y/o por encima de 37,8º de dureza francesa Apagar el aparato 0 Apague el aparato con la tecla de “Encendido/Apagado” (figura 11). El aparato llevará a cabo un aclarado (indicador de pantalla «ACLARANDO ESPERE POR FAVOR») y se desconectará. 3 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 145 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 7 Preparar café con granos Para la preparación de café en grano, el proceso siguiente tiene lugar de forma totalmente automática: Moler, hacer porciones, presionar, prehervir, hervir y expulsar la pasta de café hervida. Gracias a la posibilidad de ajustar el grado de molienda y la cantidad de molienda, puede configurar el aparato según sus gustos personales.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 146 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e molienda, consulte para ello „Ajustar el molinillo“ página 150 3 Cuando la pantalla muestra el mensaje «¡LLENAR DEPÓSITO !», deberá llenar el depósito de agua porque si no, no podrá preparar ningún café. (Es normal que quede algo de agua en el depósito mientras aparece el mensaje.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 147 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e El aparato está preconfigurado para un tamaño de taza mediano y para un gusto de café normal. Puede ajustar el tamaño de taza y el sabor preferido como se describe en „Ajustar el programa para la jarra (Gusto del café y nivel de llenado para la jarra)“ página 152. 0 Gire la tapa de la jarra térmica de acero inoxidable hacia la posición de extracción (fig. 17) y retírela. Aclare la jarra y la tapa.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 148 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 9 Preparar café con café molido Con esta función puede hervir café ya molido, por ejemplo café descafeinado. 1 ¡Atención! Asegúrese de que no ha quedado nada de café molido en el compartimento, y de que tampoco hay ningún cuerpo extraño en el mismo. El compartimiento para café molido no es un depósito de almacenamiento, el polvo debe llegar directamente a la unidad de infusiones.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 149 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 3 Para una porción de capuccino, llene una taza grande con 1/2 a 2/3 de espresso y añada a continuación la leche espumada. ¡Atención! ¡Peligro de escaldaduras si la tobera de vapor está activada! El agua caliente que sale o bien el chorro de vapor caliente pueden ocasionar quemaduras. No active por ello la tobera de vapor hasta que esté sumergida en la leche. 0 Para generar vapor, pulse la tecla "Vapor" (figura 24).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 150 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e automáticamente al modo café; la pantalla muestra «ESPERE POR FAVOR». El aparato está listo de nuevo para preparar café, en la pantalla aparece la última configuración seleccionada. 0 Una vez finalizado el espumado de la leche, deje que salga brevemente algo de agua caliente de la tobera, girando el mando giratorio para vapor y agua caliente (figura 6) a la posición .
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 151 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e El grado de molienda sólo puede modificarse durante el proceso de molienda. Si se realizan ajustes con el molinillo parado, éstos podrían dañar la máquina de café. 0 Ajuste el grado de molienda con el mando para el ajuste del molinillo (figura 2, T) (figura 12). • Si el café gotea o ni siquiera sale, el mando deberá girarse una posición en el sentido de las agujas del reloj.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 152 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 0 Cuando aparezca la temperatura deseada, confírmela con la tecla "OK" (figura 5). Este temperatura quedará así programada. Si aprox. tras 120 segundos no se pulsa “OK” el aparato volverá automáticamente al modo de café anterior sin memorizar las modificaciones. Si aprox. tras 120 segundos no se pulsa 3 “OK” el aparato volverá automáticamente al modo de café anterior sin memorizar las modificaciones.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 153 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e Si aprox. tras 120 segundos no se pulsa “OK” el aparato volverá automáticamente al modo de café anterior sin memorizar las modificaciones. Tras la programación, la pantalla vuelve automáticamente al punto del menú «GUSTO CAFÉ JARRA». 0 Si desea modificar y memorizar el nivel de llenado para la jarra, pulse la tecla para desplazarse ">" (figura 5) tantas veces, hasta que el punto del menú «NIVEL TAZA O JARRA» aparece.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 154 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 3 La memorización del nivel de llenado de taza sólo es posible para 1 taza. Para hacer 2 tazas de café, se doblarán los valores memorizados. 13.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 155 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 14.1 Limpieza regular cerá el siguiente mensaje: «VACIAR CONTENEDOR DE RESIDUOS» para indicar que el contenedor de residuos está lleno y que debe ser vaciado y limpiado. Si no se limpia el contenedor de residuos, este mensaje seguirá en pantalla y la máquina de café no podrá preparar ningún café.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 156 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 0 Retire los restos de granos de café (utilizando un aspirador con tubo o tobera de juntas). 3 Si no pudiera retirarse un cuerpo extraño, diríjase al servicio al cliente. ¡Atención! Peligro de lesiones cuando el molinillo está funcionando. No conecte nunca el aparato cuando esté trabajando en el molinillo. Esto podría causar lesiones gravísimas. Desenchufe siempre el aparato de la red.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 157 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 3 Si sólo puede colocarse la unidad de infusiones con dificultad, ésta deberá llevarse (antes de colocarla) a la altura correcta, exactamente presionando firme y uniformemente la unidad de infusiones desde abajo y desde arriba, como aparece representado en la figura 35. 3 Si aún así tiene dificultades para colocar la unidad de infusiones, cierre la puerta de servicio, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 158 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 0 0 0 0 0 0 0 158 «GIRAR BOTÓN» y en la fila inferior una barra de progreso y un porcentaje « 50%». Coloque el mando giratorio para vapor y agua caliente de nuevo en la posición . El aparato ya está listo para un aclarado con agua fresca. La pantalla muestra alternadamente en la fila superior «ACLARANDO» y «¡LLENAR DEPÓSITO !», y en la fila inferior aparecerá una barra de progreso con un porcentaje « 50%».
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 159 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e «INSERTAR CONTENEDOR DE RESIDUOS» • El contenedor de residuos no se puso en su sitio después de la limpieza. 0 Abra la puerta de servicio y coloque el contenedor de residuos. «RELLENAR CAFÉ PREMOLIDO» • Tras haber seleccionado la función para café premolido, no se llenó el compartimiento con café en polvo. 0 Rellene con café en polvo como se indica en „Preparar café con café molido“ página 148.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 160 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e El café tiene poca crema • El café está molido demasiado grueso. 0 Gire el mando para el ajuste del grado de molienda una posición en el sentido contrario a las agujas del reloj (consulte „Ajustar el molinillo“ página 150). • La mezcla de café no es adecuada. 0 Utilice una mezcla de café apropiada para máquinas de café automáticas. El café sale muy lentamente. • El café está molido demasiado fino.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 161 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e • 0 • 0 • 0 • 0 • 0 El café no sale de las bocas de la salida de café, sino por el lateral por la puerta de servicio Las bocas de la salida de café están atascadas con café seco. Elimine el café seco con una aguja (figura 29). El compartimento basculante (R) situado en el interior de la compuerta de servicio está bloqueado y no oscila.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 162 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 e 18 2 Eliminación Material de embalaje Los materiales de embalaje son compatibles con el medio ambiente y reutilizables. Las piezas de plástico están identificadas, por ejemplo >PE<, >PS< etc. Deshágase de los materiales de embalaje según su identificación en los contenedores previstos para ellos en los lugares de recogida de deshechos.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 163 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p Cliente, p Prezada Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina. Índice 1 Legenda de figura 1.1 Vista frontal (Figura 1) 1.2 Vista frontal com a porta de serviço aberta (Figura 2) 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 164 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 1 Legenda de figura 1.1 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 165 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 2 Café e café expresso • • • • • • O funcionamento da sua máquina de café automática garante-lhe uma utilização, muito simples, tanto na preparação do café como na manutençãoe nos cuidados.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 166 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p Segurança durante o funcionamento • Atenção! Durante o funcionamento, a saída do café, o tabuleiro de aquecimento de chávenas e o bocal de vapor aquecem. Manter fora do alcance das crianças! • Atenção! Com o bocal de vapor em funcionamneto existe perigo de queimadura! A água quente ou o vapor de água quente que sai da máquina pode provocar queimaduras.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 167 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 4 Resumo dos pontos do menu • • • • • • • • • 5 Em seguida encontrará um resumo dos pontos do menu, nos quais poderá alterar e memorizar os parâmetros da máquina predefinidos de fábrica, bem como iniciar programas e consultar informações. Poderá encontrar infor• mação mais detalhada nos próximos capítulos deste manual de instruções. Menu "ESCOLHER IDIOMA» • Idioma do display, existem várias línguas disponíveis.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 168 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 6.2 Colocar água Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que existe água no depósito e, se necessário, encha até ao nível adequado. Sempre que o aparelho é ligado e desligado, este necessita de água para os ciclos de lavagem automáticos. 0 Retire o depósito da água do aparelho (Figura 6).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 169 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 0 Rode o bocal de vapor para o lado exterior e coloque a chávena por baixo do bocal (Figura 9). 0 Rodar o botão de vapor e água quente tanto quanto possível contra o sentido dos ponteiros do relógio para a posição (Figura 10). Após alguns segundos sai alguma água 6.5 do bocal de vapor e é apresentada uma barra de progressão. Quando a chávena estiver com aprox.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 170 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p Quatro campos cor-de-rosa: Grau de dureza 4, muito dura mais de 3,7 mmol/l ou mais de 21° dureza alemã ou mais de 37,8° dureza francesa O programa executa um ciclo de limpeza (indicação no display «LAVAGEM EM CURSO FAVOR AGUARDAR… ») e desligase. 3 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 171 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 7 Preparar café comgrãos Durante a preparação de café com grãos, o seguinte processo desenrola-se automaticamente: Moagem, dosagem, prensagem, pré-infusão, infusão e eliminação das borras. Com a possibilidade de definição do grau e quantidade de moagem pode ajustar a máquina ao seu gosto pessoal. Certifique-se de que utiliza apenas grãos puros, sem adição de ingredientes caramelizadas ou aromatizadas e grãos congelados.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 172 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 3 Quando o café não sair na totalidade, for servido às gotas ou se sair demasiado depressa e o creme não estiver do seu agrado, deve alterar as definições de moagem, ver „Regular moinho“ página 177 3 Quando o display exibe a mensagem «ENCHER DEPÓSITO !», tem de encher o depósito da água uma vez que, de outra forma, a máquina não poderá preparar café.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 173 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 8 Preparar várias chávenas de café com a função de jarro Esta função permite preparar automaticamente várias chávenas de café no jarro térmico de aço inoxidável : Moagem, dosagem, prensagem, pré-infusão, infusão e eliminação das borras conforme descrito no ponto anterior. O aparelho está predefinido para chávenas de tamanho médio e café com aroma normal.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 174 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p Caso exista pouca água no depósito da água, para conluir a função desejada ou se o depósito das borras estiver cheio, o aparelho interrompe o processo. Para encher o depósito da água ou para esvaziar o depósito das borras, tem de ser retirado o jarro térmico; neste momento, é interrompido o programa em curso. Depois de resolvido o problema, será necessário voltar a iniciar o programa.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 175 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 3 10 Para, após a preparação do café, voltar para o modo de grãos de café, rode o botão "aroma de café/ café pré-moído " (Figura 21) para qualquer definição de aroma (é restabelecido o funcionamento do moinho). Espuma de leite O vapor pode ser utilizado para fazer espuma de leite e para aquecer líquidos.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 176 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p posição e, em seguida, retire o recipiente. No display é novamente indicada a disponibilidade de vapor (indicação «VAPOR – RODAR O BOTÃO DE VAPOR»). Atenção! Perigo de queimadura com salpicos de leite quente! Antes de retirar o recipiente com a espuma de leite, desligue o vapor. 0 Saia do modo de vapor, pressionando o botão “Vapor” (Figura 24) ou aguarde aprox.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 177 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 12 Regular moinho 13 O grau de moagem do moinho vem 13.1 predefinido de fábrica como médio. Caso o café seja servido com demasiada rapidez ou demasiada lentidão (às gotas), pode alterar o grau de moagem 0 durante o processo de moagem. O grau de moagem pode apenas ser alterado durante o proccesso de moagem. A alteração destas regulações com o moinho desactivado pode danificar a máquina de café.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 178 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até aparecer o ponto de menu « TEMPERATURA». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica a definição actual, por exemplo. «TEMPERATURA ALTA» 0 Com os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) seleccione, eventualmente, outra temperatura. 0 Quando aparecer a temperatura desejada, confirme-a com o botão "OK" (Figura 5).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 179 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica «SABOR CAFÉ JARRO». 3 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica a definição actual, por exemplo. 0 «JARRO EXTRA-SUAVE». 0 Seleccione, eventualmente, outro aroma com os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) em 5 intervalos, desde extra-suave até extra-forte. 13.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 180 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p Se a barra estiver completamente preenchida, isso corresponde ao nível máximo de enchimento da chávena, de aprox. 220 ml. 0 Quando aparecer o nível de enchimento desejado, confirme-o com o botão "OK" (Figura 5). Deste modo, terá programado o nível de enchimento. Se não for premido o botão “OK”, após aprox. 120 segundos, o aparelho volta automaticamente para o modo de café sem memorizar os dados.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 181 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até aparecer o ponto de menu «RESET». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O display indica «RESET NÃO». 0 Prima os botões Folhear "<" ou ">" (Figura 5) as vezes necessárias até aparecer no display «RESET SIM». 0 Confirme o ponto do menu com o botão "OK" (Figura 5). O aparelho foi agora restaurado para as definições de fábrica.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 182 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p não estiver completamengte cheio. Se 14.4 este processo não for realizado, nas seguintes preparações de café o depósito das borras pode encher em demasia e as borras excessivas podem entupir a máquina de café. 3 Depois de retirado o depósito das borras, o display apresenta a mensagem «INSERIR DEPÓSITO DO LIXO». 3 Se, por norma, utilizar diariamente o aparelho, limpe também o depósito todos os dias.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 183 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 0 0 0 0 3 3 3 inserido no tubo (Figura 36, d) na parte inferior da unidade de infusão. Pressione firmemente o botão PUSH (Figura 36, e), até a unidade de infusão encaixar audivelmente. Certifique-se de que, depois de ter ouvido o estalido de encaixe, os botões vermelhos (Figura 36, f) saltaram para fora, caso contrário não é possível fechar a porta de serviço.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 184 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p cione então o produto para descalcificação. 1 0 0 0 0 184 Atenção: Certifique-se de que eventuais salpicos do produto de descalcificação não entrem em contacto com superfícies sensíveis a ácidos, como o mármore, calcário e cerâmica. Colocar um recipiente com uma capacidade mínima de 1,5 litro por baixo do bocal de vapor (Figura 9) Rodar o botão de vapor e água quente para a posição .
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 185 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 15 Como proceder quando o display exibe a seguinte mensagem... «ENCHER DEPÓSITO» • O deposito de água está vazio ou mal colocado. 0 Encher e colocar o depósito da água de acordo com as instruções, ver „Colocar água“ página 168. • O depósito da água está sujo ou formaram-se crostas de calcário no mesmo. 0 Limpar ou descalcificar o depósito da água.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 186 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p «ALARME GERAL!» • O interior da máquina tem muita sujidade. 0 Limpar cuidadosamente o intrerior da máquina, ver „Limpar a unidade de infusão“ página 182. Caso, após a limpeza, a máquina continuar a exibir a mensagem, contacte o serviço de assistência técnica.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 187 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p Ao premir o botão a máquina não se liga • O interruptor principal, na parte posterior do aparelho, não está ligado (Figura 8) ou a ficha não está ligada à tomada. 0 Verifique se o interruptor principal se encontra na posição “I” e se a ficha está bem inserida na tomada. A unidade de infusão não se deixa retirar para os procedimentos de limpeza • A máquina de café está ligada.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 188 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 p 17 Dados técnicos Tensão de rede: Consumo de energia: ; 18 2 19 220-240 V 1350 W Este aparelho está de acordo com as seguintes Directivas EC: • Directiva Baixa Voltagem 2006/95/EC • Directiva EMC 89/336/EEC com aditamentos 92/31/EEC e 93/68/EEC Eliminação Material de embalagem Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são recicláveis e compatíveis com o ambiente.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 189 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r πελάτισσα, r Αγαπητή αγαπητέ πελάτη, Παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για µελλοντική αναφορά και παραχωρήστε το σε ενδεχόµενο µελλοντικό χρήστη της συσκευής. Περιεχόµενα 1 Λεζάντα εικόνας 1.1 Μπροστινή όψη (εικόνα 1) 1.2 Μπροστινή όψη µε ανοικτό πορτάκι σέρβις (εικόνα 2) 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 190 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 1 Λεζάντα εικόνας 1.1 1.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 191 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 2 Καφές και εσπρέσσο • • • • • • Η λειτουργία της αυτόµατης µηχανής σας εξασφαλίζει απλούστατο χειρισµό, στην προετοιµασία του καφέ καθώς και στη συντήρηση και φροντίδα.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 192 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r Ασφάλεια παιδιών • Μην αφήνετε τη συσκευή από την επίβλεψή σας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της και δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν υπάρχουν παιδιά! • Κρατάτε τα υλικά της συσκευασίας, όπως π.χ. την πλαστική σακούλα, µακριά από παιδιά. Ασφάλεια κατά τη λειτουργία • Προσοχή! Το στόµιο εκροής καφέ, το ακροφύσιο ατµού και η βάση φλιτζανιών αναπτύσσουν υψηλή θερµοκρασία κατά τη λειτουργία.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 193 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r Μην ανοίγετε και µην επισκευάζετε µόνοι σας τη συσκευή. Μπορεί να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη εξαιτίας ακατάλληλων εργασιών επισκευής. Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να γίνονται µόνο από εξειδικευµένους τεχνικούς.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 194 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r • Μενού "Στατιστικά στοιχεία" Εµφάνιση του αριθµού των φλιτζανιών καφέ και των κανατών µε 4, 6, 8 ή 10 φλιτζάνια που έχουν παρασκευαστεί, καθώς και των αφαλατώσεων που έχουν πραγµατοποιηθεί. • Μενού "Επαναφορά" Επαναφορά των τροποποιηµένων παραµέτρων συσκευής στην εργοστασιακή ρύθµιση.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 195 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r Για να παρασκευάζετε πάντοτε αρωµατικό καφέ, συνιστάται: • να αλλάζετε καθηµερινά το νερό στο δοχείο νερού, • να πλένετε το δοχείο νερού τουλάχιστον µία φορά την εβδοµάδα σε σαπουνόνερο (όχι στο πλυντήριο πιάτων). Στη συνέχεια ξεπλένετε µε φρέσκο νερό. 3 6.3 Πλήρωση δοχείου κόκκων 0 Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου κόκκων καφέ και γεµίστε το µε φρέσκους κόκκους καφέ (εικόνα 7). Στη συνέχεια κλείστε ξανά το καπάκι.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 196 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r έχει γεµίσει και στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη Γυρίστε το κουµπί ατµού". 0 Στρέψτε το περιστροφικό κουµπί ατµού και ζεστού νερού όσο το 6.5 δυνατόν περισσότερο προς τα δεξιά στη θέση (εικόνα 10) για να σταµατήσετε την εκροή νερού. Στη συσκευή εµφανίζεται τώρα η ένδειξη "Η συσκευή απενεργοποιείται Παρακαλώ περιµένετε..." και η συσκευή απενεργοποιείται. 0 Γεµίστε το δοχείο κόκκων καφέ µε 0 κόκκους καφέ, βλ.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 197 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 6.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 198 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r προσδιορισµένος βαθµός σκληρότητας. 0 Επιβεβαιώστε την επιλογή µε το πλήκτρο "OK" (εικόνα 5). Εάν το "ΟΚ" δεν πατηθεί, η συσκευή επιστρέφει αυτόµατα, µετά από 120 δευτερόλεπτα περίπου, στον τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ, χωρίς να γίνει αποθήκευση των ρυθµίσεων. Μετά τον προγραµµατισµό η οθόνη επιστρέφει αυτόµατα στο στοιχείο µενού "Σκληρότητα νερού".
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 199 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r (προπαρασκευή). Έπειτα από µία σύντοµη διακοπή ακολουθεί η κανονική διαδικασία παρασκευής. Ο καφές εκρέει στο φλιτζάνι, στην επάνω γραµµή της οθόνης εµφανίζεται το επιθυµητό µέγεθος φλιτζανιού και στην κάτω γραµµή εµφανίζεται µια ράβδος προόδου µε ένδειξη ποσοστού. " 40%". Όταν γεµίσει η ράβδος προόδου, έχει εκρεύσει και η επιθυµητή ποσότητα καφέ.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 200 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 7.1 Συµβουλές για την εξαγωγή πιο ζεστού καφέ: • Όταν αµέσως µετά την ενεργοποίηση της καφετιέρας θέλετε να παρασκευάσετε την ποσότητα για ένα µικρό φλιτζάνι καφέ (κάτω από 60 ml), χρησιµοποιήστε το καυτό νερό της διαδικασίας έκπλυσης για την προθέρµανση του φλιτζανιού. • Ρυθµίστε στο αντίστοιχο µενού µια µεγαλύτερη θερµοκρασία καφέ, βλ. „Ρύθµιση θερµοκρασίας καφέ" Σελίδα 206.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 201 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 0 Γυρίστε το καπάκι της συνοδευτικής κανάτας διατήρησης θερµότητας από ανοξείδωτο χάλυβα στη θέση αφαίρεσης (σχ. 17) και αφαιρέστε το καπάκι. Ξεπλύνετε την κανάτα και το καπάκι. 0 Τοποθετήστε το καπάκι στη θέση σερβιρίσµατος (εικ. 18) στην κανάτα διατήρησης θερµότητας και βάλτε την κάτω από το στόµιο εκροής καφέ (D).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 202 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r το πλήκτρο "Κανάτα" (εικ. 19). Όταν γίνει αυτό, η συσκευή θα ετοιµάσει τα 2 τελευταία φλιτζάνια, έτσι ώστε να συµπληρωθεί ο επιθυµητός αριθµός των 8. Αν η ποσότητα νερού στο δοχείο νερού είναι ανεπαρκής για την ολοκλήρωση της επιθυµητής λειτουργίας ή αν το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ γεµίσει, η συσκευή διακόπτει τη διαδικασία.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 203 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r καφετιέρα όπως περιγράφεται στην ενότητα „Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 212". 0 Κλείστε το καπάκι. Αν µετά από µερικά δευτερόλεπτα από την επιλογή της λειτουργίας "Αλεσµένος καφές" δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, η συσκευή προτείνει στην οθόνη το επόµενο βήµα: "Πατήστε το πλήκτρο για 1 ή 2 φλιτζάνια". 0 Επιλέξτε το επιθυµητό µέγεθος φλιτζανιού µε το περιστροφικό κουµπί "Μέγεθος φλιτζανιού" (εικόνα 13).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 204 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 0 Προσθέστε άπαχο, κρύο γάλα σε ένα δοχείο που να χωράει κάτω από το ακροφύσιο ατµού της συσκευής. 3 Το γάλα συνιστάται να είναι αρκετά κρύο. Επίσης συνιστάται να χρησιµοποιήσετε ένα κρύο δοχείο, κατά προτίµηση από ανοξείδωτο ατσάλι, το οποίο δεν θα έχετε ξεπλύνει προηγουµένως µε ζεστό νερό.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 205 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 0 0 0 0 0 0 0 11 εναπόθεση γάλακτος στο εσωτερικό του ακροφυσίου ατµού. Στρέψτε το περιστροφικό κουµπί ατµού και ζεστού νερού προς τα δεξιά µέχρι να τερµατίσει στη θέση . Περιµένετε λίγα λεπτά, µέχρι να κρυώσει το ακροφύσιο ατµού. Στη συνέχεια κρατήστε το περιστρεφόµενο ακροφύσιο από τη µαύρη λαβή και ανοίξτε το λογχοειδή σύνδεσµο περιστρέφοντάς τον ελαφρώς δεξιόστροφα. Βγάλτε το ακροφύσιο ατµού τραβώντας το προς τα κάτω (εικ.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 206 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 3 Προσέξτε να µη γυρίσετε υπερβολικά το κουµπί για τη ρύθµιση του βαθµού αλέσµατος, γιατί διαφορετικά, αν παρασκευάζετε 2 φλιτζάνια, ο καφές ενδέχεται να εκρέει σταγόνασταγόνα. 3 Ωστόσο, η επίδραση αυτών των διορθώσεων γίνεται αντιληπτή µόνο µετά από 2 τουλάχιστον παρασκευές καφέ. 13 13.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 207 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r τρόπο αυτό προγραµµατίζεται η συγκεκριµένη θερµοκρασία. Εάν το "ΟΚ" δεν πατηθεί, η συσκευή επιστρέφει αυτόµατα, µετά από 120 δευτερόλεπτα περίπου, στον τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ, χωρίς να γίνει αποθήκευση των ρυθµίσεων. Μετά τον προγραµµατισµό η οθόνη επιστρέφει αυτόµατα στο στοιχείο µενού "Θερµοκρασία". 0 Για επιστροφή στον τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ, πατήστε στη συνέχεια το πλήκτρο "Μενού" (εικόνα 4) ή περιµένετε περ.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 208 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 0 Πατήστε τα πλήκτρα περιήγησης "<" ή ">" (εικόνα 5) µέχρι να εµφανιστεί το στοιχείο µενού "Πρόγραµµα κανάτας". 0 Επιβεβαιώστε το στοιχείο µενού µε το πλήκτρο "ΟΚ" (εικόνα 5). Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη "Γεύση καφέ κανάτας". 0 Επιβεβαιώστε το στοιχείο µενού µε το πλήκτρο "ΟΚ" (εικόνα 5). Στην οθόνη εµφανίζεται η τρέχουσα ρύθµιση, π.χ. "Καν. πολύ ελ. γεύση". 0 Κατά περίπτωση, επιλέξτε µε τα πλήκτρα περιήγησης "<" ή ">" (εικ.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 209 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r περιµένετε περ. 120 δευτ., ωσότου 0 Πατήστε τα πλήκτρα περιήγησης η συσκευή επιστρέψει αυτόµατα "<" ή ">" (εικόνα 5) µέχρι να εµφανιστεί το στοιχείο µενού στον τρόπο λειτουργίας "Πρόγραµµα καφέ". παρασκευής καφέ. 0 Επιβεβαιώστε το στοιχείο µενού µε 3 Η αποθήκευση της ποσότητας το πλήκτρο "ΟΚ" (εικόνα 5). Στην πλήρωσης φλιτζανιού είναι δυνατή οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη για 1 µόνο φλιτζάνι. Για να γεµίσουν "Φλιτζάνι ΕΣΠΡΕΣΣΟ".
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 210 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r αριθµός των κανατών που έχουν παρασκευαστεί για το κάθε πρόγραµµα κανάτας που µπορεί να εφαρµοστεί (4 φλιτζάνια, 6 φλιτζάνια, 8 φλιτζάνια, 10 φλιτζάνια). Στην οθόνη εµφανίζεται ο αριθµός των κανατών που έχουν παρασκευαστεί µε τον αντίστοιχο αριθµό φλιτζανιών µέχρι τη συγκεκριµένη χρονική στιγµή, π.χ. "Κανάτα 4 φλιτζάνια 12" για 12 παρασκευασµένες κανάτες µε 4 φλιτζάνια.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 211 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 0 Αφαιρείτε καθηµερινά το δοχείο νερού (εικόνα 6) και αδειάζετε το υπολειπόµενο νερό. Ξεπλένετε το δοχείο νερού µε φρέσκο νερό. Χρησιµοποιείτε καθηµερινά φρέσκο νερό. 0 Αδειάζετε το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ καθηµερινά ή το αργότερο όταν δείτε τη σχετική προτροπή στην οθόνη, βλέπε „Άδειασµα δοχείου συλλογής υπολειµµάτων καφέ" Σελίδα 211. 0 Αδειάζετε τακτικά το δοχείο στράγγισης.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 212 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r Προσοχή! Μη ρίχνετε ποτέ νερό στο µύλο, καθώς µπορεί να υποστεί ζηµιές. 0 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία µε το πλήκτρο "On/Off " (εικόνα 11) και το γενικό διακόπτη (εικόνα 8). Τραβήξτε το ρευµατολήπτη. 0 Αποµακρύνετε τα υπολείµµατα κόκκων καφέ (χρησιµοποιήστε π.χ. ηλεκτρική σκούπα µε εύκαµπτο σωλήνα ή πλακέ απορροφητήρα).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 213 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r συνέχεια ανοίξτε το πορτάκι σέρβις 0 Για την επανατοποθέτηση, ωθήστε και επανατοποθετήστε τη µονάδα τη µονάδα παρασκευής (εικόνα παρασκευής. 36, a) στη βάση (εικόνα 36, b) και τον αξονίσκο (εικόνα 36, c). Ο αξονίσκος πρέπει να εισαχθεί στο 14.5 Εκτέλεση προγράµµατος αφαλάτωσης σωλήνα (εικόνα 36, d) που υπάρχει Το πρόγραµµα αφαλάτωσης στο κάτω µέρος της µονάδας επιτρέπει την εύκολη και παρασκευής.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 214 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 0 Επιβεβαιώστε µε το πλήκτρο "OK" (εικόνα 5). Το πρόγραµµα αφαλάτωσης ξεκινάει. Εάν το “OK” δεν πατηθεί, η συσκευή επιστρέφει αυτόµατα, µετά από 120 δευτερόλεπτα περίπου, στον τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ, χωρίς να ξεκινήσει το πρόγραµµα αφαλάτωσης. Στην επάνω γραµµή της οθόνης εµφανίζονται εκ περιτροπής οι ενδείξεις “ΠΡΟΣΘ.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 215 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r και µια ράβδος ένδειξης προόδου µε ένδειξη ποσοστού, π.χ. “ 55%”. Μετά από λίγα λεπτά, το δοχείο νερού έχει αδειάσει και στην επάνω γραµµή της οθόνης εµφανίζονται εκ περιτροπής οι ενδείξεις “ΤΟ ΞΕΠΛ. ΟΛΟΚΛΗΡΩΘ.” και “ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΤΜΟΥ” και στην κάτω γραµµή µια ράβδος ένδειξης προόδου και µια ένδειξη ποσοστού “ 100%”. 0 Επαναφέρετε το περιστρεφόµενο κουµπί ατµού και ζεστού νερού στη θέση .
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 216 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r "Εισαγάγετε το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ" • Το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ δεν έχει επανατοποθετηθεί µετά τον καθαρισµό. 0 Ανοίξτε το πορτάκι σέρβις και τοποθετήστε το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ. "Προσθέστε αλεσµένο καφέ" • Μετά από την επιλογή της λειτουργίας για αλεσµένο καφέ, δεν έχει εισαχθεί σκόνη καφέ στη θήκη πλήρωσης.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 217 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r για την εξαγωγή πιο ζεστού καφέ:" Σελίδα 200). • Η µονάδα παρασκευής έχει υπερβολικά χαµηλή θερµοκρασία. 0 Πριν από την παρασκευή καφέ, ζεστάνετε τη µονάδα παρασκευής µε το πρόγραµµα ξεπλύµατος (βλέπε „Εκτέλεση ξεπλύµατος" Σελίδα 200). • 0 • 0 Ο καφές έχει ανεπαρκή ποσότητα καϊµακιού. Ο καφές είναι χοντροαλεσµένος. Γυρίστε το κουµπί ρύθµισης βαθµού αλέσµατος µια θέση προς τα αριστερά (βλέπε „Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος" Σελίδα 205).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 218 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r παρασκευής µε ενεργοποιηµένη την καφετιέρα, η καφετιέρα µπορεί να υποστεί σοβαρές ζηµιές. • 0 • 0 • 0 • 0 218 Ο καφές δεν βγαίνει από τις θέσεις εκροής καφέ, αλλά από τα πλάγια, από το πορτάκι σέρβις Τα ανοίγµατα της εκροής καφέ έχουν φράξει από ξεραµένο καφέ. Αφαιρέστε τα ξεραµένα υπολείµµατα καφέ µε µια βελόνα (εικόνα 29).
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 219 Freitag, 6. Juli 2007 7:21 19 r 17 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση δικτύου: Κατανάλωση ισχύος: ; 18 2 απορριµµάτων της περιοχής σας, ή από το κατάστηµα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. 220-240 V 1350 W Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται µε τους ακόλουθους νόµους της ΕΕ: • Κανονισµός χαµηλής τάσης 2006/95/EC • Κανονισµός EMC 89/336/EEC συµπεριλ.
822_949_381 ECG6400_Elux.book Seite 220 Freitag, 6.