FRYSBOX - SÄILIÖPAKASTIN FRYSEBOKS - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ECN 1155 ECN11111W BRUKSANVISNING ASENNUS- JA KÄY TTÖOHJE BRUKS- OG INSTALLASJONSANVISNING BRUGSANVISNING ΟΡΙΖΟΝΤΙΟΙ ΚΑΤΑΨΥΚΤΕΣ SV FI NO DE EL 2-5 6-9 1 0 - 13 14 - 17 18 - 24
SV Välkommen till Electrolux ! Du har valt en högklassig produkt från Electrolux som vi lovar kommer att göra livet lite enklare för dig! Du får lite mer tid över till annat och lite mer frihet att leva det liv du vill leva. Electrolux ambition är att tillhandahålla ett brett urval kvalitetsprodukter som kan förenkla ditt liv. För att du ska få största möjliga nytta och glädje av ditt nyförvärv föreslår vi att du börjar med att noggrannt läsa igenom den här bruksanvisningen innan du använder produkten.
SV IGÅNGSÄTTNING Efter rätt placering av frysboxen skall locket stängas. Anslut frysboxen till vägguttag enligt ovan. Elektriska delar är under ström nu och frysboxen är igång. Vrid termostatvredet till medelposition medsols. Med en svag vibration efter ett svagt knäppande ljud startar kompressorn. TEMPERATURINSTÄLLNING Termostaten reglerar temperaturen i boxen. När vredet vrids mot “ ” blir det kallare i boxen och mot “ ” blir det varmare.
SV AVFROSTNING Att frost i boxen byggs upp går inte att undvika. Frosten bildas av den fukt i luften som kommer in i boxen varje gång locket öppnas. För att undvika frost bör locket därför inte öppnas i onödan eller lämnas öppet för länge. Ett tunt lager av frost eller is påverkar inte boxens funktion negativt, och kan tas bort med medföljande skrapa. OBS! Använd aldrig skarpa eller vassa föremål för att ta bort frost eller is. När frost- eller islagret är 10 - 15 mm tjockt bör boxen frostas av.
SV GARANTI OCH SERVICE (GÄLLER FÖR FINLAND) SERVICE OCH RESERVDELAR Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,16 /min+lna), * eller telefonkatalongens gula sidor “hushållsapparatservice”. För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar.
FI Tervetuloa Electroluxin maailmaan "Hyvä asiakkaamme, olet tehnyt hyvän päätöksen valitessasi ensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, joka tuottaa sinulle varmasti paljon iloa tulevaisuudessa. Electrolux tarjoaa laajan valikoiman laadukkaita tuotteita, jotka helpottavat elämääsi. Pyydämme sinua tutustumaan uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jotta voit käyttää sen kaikkia toimintoja ja saat siitä parhaan hyödyn. Varmista, että laitteen takaosassa oleva pistoke ei ole puristuksissa tai vahingoittunut.
FI LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ Pakastimen lämpötila säädetään termostaatilla haluttuun lukemaan. Asentoa “ ” kohti käännettäessä pakastimen lämpötila alenee, asentoa “ ” kohti käännettäessä lämpötila nousee. Oikea asento löytyy mittaamalla pakastimen keskiosassa ylimpänä olevan ilman lämpötila, jonka on normaalisti oltava vähintään -18°C. KANNEN AVAAMINEN/SULKEMINEN Kannen tiivistelista estää kosteuden pääsyn pakastimeen ja huurteen muodostumisen laitteen sisäseiniin.
FI PAKASTIMEN ULKOPINTOJEN PUHDISTUS Pakastimen ulkopinnat pyyhitään puhtaaksi kostealla rievulla, ja miedolla puhdistusaineliuoksella. Kannen tiivistelista puhdistetaan miedolla, hajustamattomalla pesuaineella. KUN PAKASTIN ON POISSA KÄYTÖSTÄ Katkaise virransyöttö ja vedä pistoke irti. Tyhjennä pakastin. Puhdista pakastin annettujen ohjeiden mukaisesti. Jätä kansi raolleen.
FI TAKUU JA HUOLTO HUOLTO JA VARAOSAT Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 /min + pvm).* Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki.
NO Velkommen til Electrolux sin verden. Du har valgt et kvalitetsprodukt fra Electrolux som vi håper vil gi deg mye glede i årene som kommer. Vår ambisjon er å tilby et bredt og variert utvalg av kvalitetsprodukter som skal gjøre livet litt enklere for deg i hverdagen. På forsiden ser du noen eksempler på hva du har å velge i. Men nå er det tid for å gå igjennom innholdet i denne bruksanvisningen. Vi håper at du finner informasjonen nyttig - at den gir noen nyttig tips i hvordan du kan bruke produktet.
NO TEMPERATURINNSTILLING Termostaten sorger for at fryseboksen holder onsket temperatur. Nar du vrir termostatknappen mot hoyre “ ” synker temperaturen, (boksen blir kaldere) Vrir du termostatknappen mot venstre “ ” stiger temperaturen. Innstillingen vil normalt vare korrekt nar du har malt temperaturen til ca -18 C ved den midtre pakken overst i fryseboksen.
NO ningen). Fjerne matvarene fra fryseren, pakk dem inn i papir og legg dem på et kaldt sted. Avrimingen går hurtigere hvis du plasserer flere kjeler med varmt vann inne i fryseren og stenger lokket. Åpne lokket etter en stund og fjerne isen forsiktig. Forsøk ikke å øke hastigheten på avrimingen ved å bruke andre hjelpemidler enn kjeler med varmt vann - det kan skade fryseboksen. Rengjør boksens innside etterat avrimingen er avsluttet.
NO GARANTI, SERVICE OG RESERVEDELER GARANTI I Norge gjelder “NELs leveringsbetingelser” ved salg av husholdningsapparater. OBS! Ta vare på kjøpskvitteringen, den gjelder som garantibevis. HOVEDKONTOR SALG/ADMINISTRASJON: Electrolux Industrier A/S Spireaveien 14 Postboks 246 Økern 0510 OSLO Tlf.: 22635500 Telefax: 22641537 SERVICE OG RESERVEDELER Service og reparasjoner bør utføres av vår sentrale serviceavdeling eller av et servicefirma godkjent av leverandøren.
DE Velkommen i Electrolux´s verden Du har valgt et første klasses produkt, som forhåbentlig vil være til glæde og gavn for dig i fremtiden. Vor ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler dit liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Nu er det tid til at læse brugsanvisningen, og nyde de fordele, som dit nye produkt giver dig. Vi lover, at det vil gøre livet lettere for dig.
DE INDFRYSNING Det er vigtigt at indfrysning af nye varer sker hurtigt, samtidig med at de allerede indfrosne varer opvarmes mindst muligt. Ved indfrysning af mere end 3-4 kg gøres følgende: Drej termostatknappen til koldeste stilling “ ”. Herefter arbejder fryseren uafbrudt og skaber en passende kuldereserve. Dette gøres 6-24 timer inden de nye varer lægges i fryseren - alt efter, hvor stor mængde der skal fryses. Læg varerne i fryseren og fortsæt på “ ”. i yderligere et døgn.
DE Obs! Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, skurepulver eller stærkt parfumerede rengøringsmidler til at rengøre fryseren indvendigt. Disse midler beskadiger overfladen og efterlader en stærk lugt. RENGØRING UDVENDIGT Fryseren bør tørres af med en fugtig klud og lidt rengøringsmiddel. rengøringsmiddel. Lågets tætningsliste, bør rengøres med et mildt, uparfumeret HVIS FRYSEREN IKKE ANVENDES Afbryd strømmen og tag stikket ud. Tøm fryseren for varer. Gør boksen ren som beskrevet under Rengøring.
DE FEJL OG MANGLER / AFHJCPLNINGSRET I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Hvidevare-Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet „Service”. OMFANG OG BESTEMMELSER Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
EL Ένας φθαρµένος ρευµατολήπτης µπορεί να υπερθερµανθεί και να προκαλέσει φωτιά. -Μην τοποθετείτε βαριά αντικείµενα ή τον ίδιο το ψυγείο / καταψύκτη πάνω στο καλώδιο παροχής ρεύµατος. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώµατος και φωτιάς. -Μην αφαιρείτε τον ρευµατολήπτη τραβώντας το καλώδιο, ιδιαίτερα όταν το ψυγείο / καταψύκτης έχει αποµακρυνθεί από τη θέση του. Φθορά στο καλώδιο παροχής ρεύµατος µπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωµα, φωτιά και /η ηλεκτροπληξία.
EL ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Πριν από τη θέση σε λειτουργία βεβαιωθείτε ότι η τάση της δικής σας παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος είναι ίδια µε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του καπακιού. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωµένη. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Αφού τοποθετήθηκε ο καταψύκτης σύµφωνα µε τις προ διαγραφές κλείστε καλά το καπάκι, και συνδέστε την συσκευή στη παροχή ρεύµατος.
EL ανοίγει µόνο όταν αυτό είναι απαραίτητο και δεν πρέπει ποτέ να αφήνεται ανοικτό. Μια λεπτή στρώση πάγου δεν επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργία του καταψύκτη και µπορεί να αφαιρεθεί προσεκτικά µε χρήση του ξύστη που παραδίδεται µαζί µε τη συσκευή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιµοποιείτε ποτέ ένα µαχαίρι ή οποιοδήποτε άλλο αιχµηρό εργαλείο για να αφαιρέ σετε τον πάγο. Ο καταψύκτης πρέπει να αποψυχθεί, όταν η στρώση της πάχνης ή του πάγου έχει πάχος 10-15 χλστ..
EL ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ∆ΙΑΚΟΠΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Ή ΒΛΑΒΗΣ Ο χρόνος αναµονής που αναφέρεται στην ενότητα "Τεχνικά Χαρακτηριστικά" του παρόντος εγχειριδίου, αντιπροσωπεύει κατά προσέγγιση το χρονικό διάστηµα, το οποίο απαιτείται για να φτάσει η θερµοκρασία σε ένα επίπεδο ακατάλληλο για τη διατήρηση κατεψυγµένων τροφίµων.
EL Εγγύηση/Εξυπηρέτηση πελατών Ηellas ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Το πιστοποιητικό αυτό δεν βλάπτει τα δικαιώµατα που προβλέπονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/44/ΕC και την Ελληνική νοµοθεσία για τα οποία ο Καταναλωτής είναι και παραµένει κάτοχος. ∆ιάρκεια και εγγύησης όροι ισχύος της Η Εταιρεία εγγυάται την καλή λειτουργία της συσκευής, σύµφωνα µε τις προδιαγραφές του Κατασκευαστή, και την µη ανεπάρκεια των υλικών που χρησιµοποιήθηκαν για την κατασκευή της.
EL Όροι εξαίρεσης ∆εν καλύπτονται από την παρούσα Εγγύηση οι επεµβάσεις, οι επισκευές και τα ενδεχόµενα ανταλλακτικά µέρη που θα αποδειχθούν ελαττωµατικά λόγω: εσφαλµένης εγκατάστασης ακαταλληλότητας συνθηκών λειτουργίας (χαρακτηριστικά, ιδιότητες και σύσταση των προϊόντων ενέργειας) αµέλειας και απροσεξίας κατά την χρήση µη τήρησης των Οδηγιών Χρήσης και Συντήρησης συντήρησης ή επισκευών οι οποίες έγιναν από µη εξ ουσιοδοτηµένο προσωπικό χρήσης µη γνήσιων ανταλλακτικών και αναλωσίµων ζηµιών κατά την µεταφ
EL ΕΥΡΩΠΑÏΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή αυτή είναι εγγυηµένη από την Electrolux σε κάθε µια από τις χώρες που αναγράφονται στο πίσω µέρος αυτού του εγχειριδίου για την περίοδο που καθορίζεται από την εγγύηση της συσκευής ή διαφορετικά από τη νοµοθεσία.
Albania Belgique/België/ Belgien Česká republika +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjćllandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti Espańa +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France Great Britain www.electrolux.
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 +7 495 9377837 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim Istanbul 129090 , , 16, „ “
www.electrolux.com www.electrolux.se www.electrolux.fi www.electrolux.no www.electrolux.