4Safety™PRECISION EDB61XX BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ PŘÍRUČKA K POUŽITÍ VEJLEDNING ANLEITUNG KASUTUSJUHEND INSTRUCTION BOOK LIBRO DE INSTRUCCIONES OHJEKIRJA MODE D’EMPLOI KNJIŽICA S UPUTAMA HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI INSTRUKCIJŲ KNYGA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ИНСТРУКЦИЯ SK SL SR SV TR UK NÁVOD NA POUŽÍVANIE NAVODILA UPUTSTVO BRUKSANVISNING EL KITABI П
CONTENTS БЪЛГАРСКИ ���������������������������������������������� 3 ČEŠTINA ������������������������������������������������������ 3 DANSK ��������������������������������������������������������� 3 DEUTSCH ���������������������������������������������������� 3 EESTI �����������������������������������������������������������17 ENGLISH ����������������������������������������������������17 ESPAÑOL ��������������������������������������������������17 SUOMI ����������������������������������������������������
BG CS H,I DA J F E DE G EE EN M C ES FI FR HR L D HU IT LT B K LV A NL NO B BG CS DA DE Компоненти Součásti Komponenter Teile A. RESILIUM™ 500 Гладеща плоча B. Индикатор за максималното ниво на водата C. Отвор за пълнене с капак D. Дюза за пръскане E. Бутон за пръскане F. Бутон за парен удар G. Бутон за самопочистване H. Индикаторна лампичка за захранване I. Лампичка за безопасно самоизключване J. Превключвател на температурата K. Резервоар за вода L.
Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно тази инструкция за употреба. • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове. • Децата не трябва да си играят с уреда. • Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение.
CS Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo vedením jiné osoby, která je srozumí s bezpečným používáním spotřebiče a s ním spojenými riziky. • Děti by si neměly hrát se spotřebičem. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
Læs følgende vejledning omhyggeligt, før strygejernet anvendes første gang. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. • Børn må ikke lege med apparatet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
DE Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder so in den Gebrauch eingewiesen wurden, dass sie das Gerät sicher verwenden können und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Таблица за гладене / Tabulka nastavení a způsobů žehlení bg Тъкан Настройка на температурата Препоръки за гладене Акрилна материя Сухо гладене от опаката страна. Ацетатна материя Сухо гладене от опаката страна при постоянно овлажняване или овлажняване с пръскане. Найлон и полиестер Гладене от опаката страна при постоянно овлажняване или овлажняване с пръскане. Изкуствена коприна Гладене от опаката страна на тъканта. Вискоза Предимно сухо гладене.
Strygetabel / Bügeltabelle DA Tekstil Temperaturindstilling Strygeanbefaling Akryl Tørstrygning på vrangsiden. BG Acetat Tørstrygning på vrangsiden, mens tekstilet stadig er fugtigt, eller brug spray til at fugtiggøre. CS Nylon og polyester Strygning på vrangsiden, mens tekstilet stadig er fugtigt, eller brug spray til at fugtiggøre. Rayon Strygning på stoffets vrangside Viscose Fortrinsvis tørstrygning. Damp kan bruges efter producentens anvisninger. Silke Strygning på vrangsiden.
Първи стъпки / Začínáme Sådan kommer du i gang / Erste Schritte BG CS DA DE 10 1. Преди първа употреба. Свалете всички лепнещи остатъци и леко потъркайте с навлажнена кърпа. Изплакнете резервоара за вода, за да отстраните чуждите частици. Когато уредът бъде включен за пръв път, могат да се появят временни изпарения/миризми. 2. Пълнене с вода на парната ютия. Проверете дали щепселът е изваден от контакта. Завъртете на температура изберете ‘0’ и отворете за капачето за пълнене.
B BG 8 min A CS DA DE 30 sec EE 30 sec BG CS DA DE 4. Използване на функцията пръскане с мъгла и парен удар. Проверете дали резервоарът за вода е пълен поне на 1/4. Използвайте пръскането с мъгла за предварително овлажняване на тъканите като натискате бутона за пръскане няколко пъти, за да излезе фина мъгла (A). За да използвате функцията на парния удар, проверете дали резервоарът е пълен поне на 1/2. Натиснете бутона за парен удар няколко пъти, за да задействате помпата (Б). 5.
Грижи и почистване / Čištění a údržba Rengøring og vedligeholdelse / Reinigung und Pflege BG CS DA DE 12 1. Винаги поставяйте ютията върху петата й, когато не я ползвате. За да почистите външните повърхности, използвайте влажна мека кърпа и подсушавайте. Не използвайте никакви химически разтворители, защото те ще повредят повърхността. Не съхранявайте ютията с вода в резервоара. Навийте захранващия кабел около приспособлението завиване на кабел. 2. Функция за самопочистване.
Отстраняване на неизправности / Odstraňování závad BG Проблем Възможна причина Решение Гладещата плоча не загрява, въпреки че ютията е включена. Проблем в свързването Проверете захранващия кабел, щепсела и контакта. Управлението на температурата е в положение МИН. Изберете подходящата температура. В резервоара няма достатъчно вода. Напълнете резервоара (вж. "Първи стъпки", №2). Управлението на парата е поставено в положение без пара.
Fejlfinding / Fehlersuche DA DE Problem Mulig årsag Løsning Strygesålen bliver ikke varm, selvom strygejernet er tændt. Tilslutningsproblem Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Temperaturkontrollen er i MIN-position. Vælg den rette temperatur. Strygejernet producerer ikke damp. Der er ikke nok vand i beholderen. Fyld vandbeholderen (se “Sådan kommer du i gang”, nr. 2). Kontrolknappen til dampfunktionen står i en position uden damp.
Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung BG Рециклирайте материалите със . Поставяйте опаковките символа в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени BG , заедно с битовата със символа смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
This page is left blank intentionally 16 www.electrolux.
BG CS H,I DA J F E DE G EE EN M C ES FI FR HR L D HU IT LT B K LV A NL NO B ee en es Koostisosad Components Componentes Osat A. RESILIUM™ 500 Tald B. Maksimaalse veetaseme näidik C. Kaanega täiteava D. Piserdusotsak E. Piserdusnupp F. Auruvoo nupp G. Isepuhastuse nupp H. Toite märgutuli I. Automaatse väljalülituse ohutustuli J. Temperatuuriregulaator K. Veenõu L. Juhtmehoidik M. Kummikattega kand A. RESILIUM™ 500 Soleplate B. Maximum water level indicator C.
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege allolev kasutusjuhend hoolikalt läbi! • Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad selle kasutamisega kaasnevaid ohte. • Lapsed ei tohi seadmega mängida. • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
en Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance.
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben la supervisión necesaria o instrucciones en relación con el uso seguro del aparato y comprenden los peligros relacionados. • No permita a los niños jugar con el aparato.
FI Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä puutteita tai puutteellinen tuntemus, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
Triikimiskaart / Ironing chart ee Materjal Temperatuuri reguleerimine Triikimissoovitused Akrüül Triikige kuivalt riide pahupoolelt. Atsetaat Triikige kuivalt riide pahupoolelt, kui materjal on veel niiske või kasutage niisutamiseks piserdusfunktsiooni. Nailon ja polüester Triikige riide pahupoolelt, kui materjal on veel niiske või kasutage niisutamiseks piserdusfunktsiooni. Viskoossiid Triikige riide pahupoolelt. Viskoos Peamiselt kuivalt triikimine.
Tabla de temperaturas de planchado / Silitystaulukko es Tela Ajuste de temperatura Recomendaciones de planchado Acrílico Planchar en seco la superficie interior. BG Acetato Planchar en seco la superficie interior mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar el pulverizador para humedecer. CS Nailon y poliéster Planchar la superficie interior mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar el pulverizador para humedecer. Rayón Planchar la superficie interior.
Alustamine / Getting started Introducción / Aluksi ee en es FI 24 1. Enne esmakordset kasutust. Eemaldage kõik liimijäägid ning hõõruge õrnalt niiske lapiga. Loputage veepaaki võõrosakeste kõrvaldamiseks. Esmakordsel sisselülitamisel võivad eralduda ajutised aurud/lõhnad. 2. Aurutriikraua veega täitmine. Veenduge, et pistik oleks vooluvõrgust välja tõmmatud. Keerake temperatuurinupp asendisse “0” ja avage täitmisava kate. Asetage triikraud püstiasendisse. Täitke seade veega maksimumtasemeni.
B BG 8 min A CS DA DE 30 sec EE 30 sec EN ES ee en 4. Piserdusudu ja auruvoo funktsiooni kasutamine. Veenduge, et veepaak on vähemalt 1/4 ulatuses täidetud. Kasutage piserdusudu kangaste eelnevaks niisutamiseks, vajutades peene udu tekitamiseks mitu korda piserdusnupule (A). Auruvoo funktsiooni kasutamiseks veenduge, et veepaak on vähemalt 1/2 ulatuses täidetud. Vajutage pumba eeltäitmiseks mitu korda auruvoo nupule (B). 5. Rippuvate esemete aurutamine.
Puhastamine ja hooldus / Cleaning and care Limpieza y mantenimiento / Puhdistaminen ja hoitaminen ee en es FI 26 1. Hoidke aurutriikrauda alati kannal. Välispindade puhastamisel kasutage niisket pehmet lappi ning pühkige seade kuivaks. Ärge kasutage mis tahes keemilisi lahuseid, kuna need kahjustavad seadme välispinda. Hoiustamisel ärge jätke vett triikraua veepaaki. Keerake toitejuhe ümber vastava hoiukoha. 2. Isepuhastumisfunktsioon. Täitke triikraud veega ja laske seadmel kuumeneda.
Veaotsing / Troubleshooting ee Probleem Võimalik põhjus Lahendus Tald ei kuumene, ehkki triikraud on sisse lülitatud. Ühendusprobleem Kontrollige toitekaablit, pistikut ning vooluvõrku. Temperatuuriregulaator on asendis MIN. Valige sobiv temperatuur. Triikraud ei tekita auru. BG CS DA Veepaagis pole piisavalt vett. Täitke veepaak veega (vt „Alustamine“, nr 2). Aururegulaator on mitte-auru asendis. Seadke aururegulaator minimaalse ja maksimaalse auru vahelisse asendisse (vt „Triikimiskaart“).
Solución de problemas / Vianetsintä es Problema Posible causa Solución La plancha no se calienta a pesar de que la plancha está encendida. Problema de conexión Compruebe el cable y el enchufe de alimentación eléctrica, así como la toma de red. El ajuste de temperatura se encuentra en la posición MIN. Seleccione la temperatura adecuada. No hay suficiente agua en el depósito. Cargue el depósito de agua (consulte el segundo epígrafe de “Introducción”).
Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen ee Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. BG tähistatud Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
This page is left blank intentionally 30 www.electrolux.
BG CS H,I DA J F E DE G EE EN M C ES FI FR HR L D HU IT LT B K LV A NL NO B fr HR Hu Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. RESILIUM™ 500 Semelle B. Indicateur de niveau d’eau maximum C. Goulot de remplissage avec capuchon D. Spray E. Bouton Spray F. Bouton jet de vapeur G. Touche d’auto-nettoyage H. Voyant d’alimentation I. Voyant d’auto extinction de sécurité J. Sélecteur de température K. Réservoir d’eau L. Dispositif de rangement du cordon M.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
HR Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. • Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute o upotrebi uređaja na sigurna način i razumiju uključene opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati s uređajem. • Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve megváltozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve hozzá nem értő személyek csak felügyelett mellet, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelően elsajátították a készülék biztonságos használatának módját, és megértették a velejáró veszélyeket. • Tilos a gyermekeknek a készülékkel játszani.
It Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, soltanto se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e a condizione che abbiano capito i rischi coinvolti. • I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.
Tableau de repassage / Tablica glačanja Tissu Fr Sélecteur de température Recommandations pour le repassage Acrylique Repassage à sec sur l'envers. Acétate Repassage à sec sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Nylon & polyester Repassage sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Rayonne Repassage sur l'envers du tissu. Viscose Principalement repassage à sec.
Vasalási táblázat / Tabella di stiratura Hu Textília Hőmérséklet beállítása Vasalási javaslat Akril Vasalja szárazon az anyag fonákját. BG Acetát műszál Vasalja szárazon az anyag fonákoldalát, vagy permetezéssel nedvesítse be. Nylon és poliészter Vasalja a nedves anyag fonákoldalát, vagy permetezéssel nedvesítse be. CS Műselyem Vasalja az anyag fonákját. DA Viszkóz Lehetőleg szárazon vasalja. A gyártó utasításaitól függően gőzt is használhat. DE Selyem Vasalja az anyag fonákját.
Première utilisation / Početak rada Üzembe helyezés / Operazioni preliminari Fr HR Hu It 38 1. Avant la première utilisation. Enlever tous les restes d'adhésif et essuyer doucement avec un chiffon humide. Rincer le réservoir d'eau pour enlever les corps étrangers. Lors de la première mise sous tension, il est possible que l'appareil dégage temporairement des vapeurs/odeurs. 2. Remplissage du réservoir d'eau du fer. Vérifiez que l'appareil est débranché.
B BG 8 min A CS DA DE 30 sec EE 30 sec Fr HR Hu It 4. Utilisation des fonctions brumisateur et jet de vapeur. Vérifiez que le réservoir d'eau est au moins au quart rempli. Utilisez le brumisateur pour pré-humidifier les tissus en appuyant plusieurs fois sur le bouton spray afin de libérer une fine brume (A). Pour utiliser la fonction jet de vapeur, vérifiez que le réservoir d'eau est au moins à demi rempli. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jet de vapeur pour amorcer la pompe (B). 5.
Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione Fr HR Hu It 40 1. Posez toujours le fer sur son talon. Pour nettoyer les surfaces extérieures, utilisez un chiffon doux humide puis essuyez pour sécher. Ne pas utiliser de solvants chimiques, car ceux-ci pourraient endommager la surface. Ne rangez pas le fer avec de l’eau dans le réservoir. Enroulez le cordon d’alimentation autour du dispositif de rangement pour le cordon. 2. Fonction auto-nettoyage.
Gestion des pannes / Rješavanje problema Fr Problème Cause possible Solution La semelle ne chauffe pas alors que le fer est allumé. Problème de raccordement Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche et la prise. Le contrôle de température est sur la position MIN. Choisissez la température adéquate. Manque d'eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir « Première utilisation », n° 2). Le contrôleur de vapeur est sur la position sans vapeur.
Hibaelhárítás / Ricerca ed eliminazione dei guasti Hu Hiba Lehetséges ok Megoldás A talp nem melegszik, pedig a vasaló be van kapcsolva. Probléma a hálózati csatlakozással Ellenőrizze a hálózati tápkábelt, a csatlakozót és a csatlakozóaljzatot. A hőmérséklet-választó MIN állásban van. Válassza ki a megfelelő hőmérsékletet. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a tartályt vízzel (lásd: „Üzembe helyezés”, 2. pont). A gőzszabályozó a gőzmentes helyzetben van.
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Fr Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils portant . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. avec les ordures le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
This page is left blank intentionally 44 www.electrolux.
BG CS H,I DA J F E DE G EE EN M C ES FI FR HR L D HU IT LT B K LV A NL NO B LT LV Sudedamosios dalys Sastāvdaļas A. RESILIUM™ 500 Pado plokštė B. Maksimalaus vandens lygio rodiklis C. Pildymo anga su dangteliu D. Purkštuko antgalis E. Purškimo mygtukas F. Garų srovės mygtukas G. Savaiminio valymo mygtukas H. Maitinimo indikatoriaus lemputė I. Saugos automatinio išsijungimo lemputė J. Temperatūros reguliatorius K. Vandens bakas L. Įtaisas suvyniotam laidui M. Guma padengta galinė dalis A.
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. • Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
LV Uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību pirms uzsākt ierīces lietošanu pirmo reizi! • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. • Ar ierīci nedrīkst rotaļāties bērni. • Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
No Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn som er over 8 år og personer med redusert fysisk eller psykisk helse eller personer som mangler kunnskap og erfaring, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte og at de forstår farene som er involvert ved bruk av produktet. • Barn skal ikke leke med produktet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har tilsyn av en voksen.
Lyginimo lentelė / Gludināšanas tabula Audinys LT Temperatūros nustatymas Lyginimo rekomendacijos Akrilo audinys Lyginkite sausai iš blogosios pusės. Acetatas Lyginkite sausai iš blogosios pusės, kol audinys dar drėgnas arba apipurkškite jį, kad sudrėktų. Nailonas ir poliesteris Lyginkite iš blogosios pusės, kol audinys dar drėgnas arba apipurkškite jį, kad sudrėktų. Dirbtinis šilkas Lyginkite iš blogosios audinio pusės. Viskozė Daugiausia lyginkite sausai.
Strijkschema / Stryketabell NL Stof Temperatuurinstelling Aanbeveling voor strijken Acryl Droog strijken aan de verkeerde kant. BG Acetaat Droog strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen. CS Nylon & polyester Strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen. Rayon Strijken aan de verkeerde kant van de stof. Viscose Voornamelijk droog strijken.
Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang LT LV NL No 52 1. Prieš naudojant pirmą kartą. Nuimkite visus lipnios juostos likučius ir švelniai nutrinkite drėgna šluoste. Išskalaukite vandens baką, kad pašalintumėte pašalines daleles. Pirmą kartą įjungus, laikinai gali pasklisti garai / kvapai. 2. Garų lygintuvo pripildymas vandeniu. Patikrinkite, ar kištukas ištrauktas iš maitinimo angos.
B BG 8 min A CS DA DE 30 sec EE 30 sec EN ES LT LV NL No 4. Purškimo dulksnos ir garų srovės funkcijos naudojimas. Patikrinkite, ar bake yra bent 1/4 vandens. Norėdami iš anksto sudrėkinti audinius, naudokite purškimo dulksną kelis kartus paspausdami purškimo mygtuką, kad išleistumėte švelnią dulksną (A). Norėdami naudoti garų srovės funkciją, patikrinkite, ar bake yra bent 1/2 vandens. Paspauskite garų srovės mygtuką kelis kartus pradiniam pripumpavimui (B). 5.
Valymas ir priežiūra / Tīrīšana un apkope Reiniging en onderhoud / Rengjøring og vedlikehold LT LV NL No 54 1. Lygintuvą visada laikykite pastatytą ant galinės dalies. Norėdami valyti išorinius paviršius, naudokite drėgną minkštą šluostę ir nušluostykite sausai. Nenaudokite jokių cheminių tirpiklių - jie sugadins paviršių. Prieš padėdami lygintuvą į vietą, vandenį iš talpyklos išpilkite. Suvyniokite elektros laidą ant laido saugojimo įtaiso. 2. Savaiminio valymo funkcija.
Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana LT Problema Galima priežastis Sprendimas Pado plokštė nekaista, nors lygintuvas įjungtas. Jungties problema Patikrinkite pagrindinį maitinimo laidą, kištuką ir maitinimo angą. Temperatūros valdymo rankenėlė „MIN“ padėtyje. Pasirinkite atitinkamą temperatūrą. Bake nepakankamai vandens. Pripildykite vandens baką (žr. „Naudojmo pradžia“, nr. 2). Garų valdymo rankenėlė nenustatyta į garų padėtį.
Problemen oplossen / Feilsøking NL Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Strijkzool wordt niet warm terwijl het strijkijzer is ingeschakeld. Probleem met de aansluiting Controleer het netsnoer, de stekker en het stopcontact. Temperatuurknop staat in de stand MIN. Selecteer een geschikte temperatuur. Onvoldoende water in het reservoir. Vul het waterreservoir (zie “Het eerste gebruik”, nr 2). Stoomknop staat in de stand voor niet-stomen.
Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering LT Atiduokite perdirbti medžiagas, . Išmeskite pažymėtas šiuo ženklu pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. BG pažymėtų Neišmeskite šiuo ženklu prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
This page is left blank intentionally 58 www.electrolux.
BG CS H,I DA J F E DE G EE EN M C ES FI FR HR L D HU IT LT B K LV A NL NO B PL Pt RO RU Elementy Componentes Componente Компоненты A. RESILIUM™ 500 Stopa B. Wskaźnik maksymalnego poziomu wody C. Otwór do napełniania z klapką D. Dysza spryskiwacza E. Przycisk spryskiwacza F. Przycisk uderzenia pary G. Przycisk funkcji samoczynnego czyszczenia H. Lampka zasilania I. Lampka wyłącznika bezpieczeństwa J. Pokrętło regulacji temperatury K. Zbiornik wody L. Zwijacz przewodu M.
PL Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
PT Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades mentais ou sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, desde que sejam vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho.
Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur şi dacă înţeleg riscurile la care se expun. • Copii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
RU Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только под присмотром или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор и дающих им представление об опасности, сопряженной его эксплуатацией. • Дети не должны играть с прибором.
Parametry prasowania / Tabela do ferro de engomar Materiał PL Ustawienie temperatury Zalecenia dotyczące prasowania Akryl Prasowanie na sucho, na lewej stronie. Włókno octanowe Prasowanie na sucho, na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem. Nylon i poliester Prasowanie na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem. Rayon Prasowanie na lewej stronie. Wiskoza Głównie prasowanie na sucho. Można używać pary zgodnie z zaleceniami producenta.
Grafic pentru folosirea fierului de călcat / Таблица глажения RO Ţesătură Reglarea temperaturii Recomandare de utilizare BG Acrilic Se calcă cu fierul uscat pe dos. Acetat Se calcă cu fierul uscat pe dos în timp ce este încă umed sau se utilizează duza de pulverizare pentru umezire. Nailon și poliester Se calcă pe dos în timp ce este încă umed sau se utilizează duza de pulverizare pentru umezire. Mătase artificială Se calcă pe dosul materialului. Vâscoză În principal se calcă cu fierul uscat.
Rozpoczęcie użytkowania / Introdução Ghid de iniţiere / Подготовка к работе PL PT RO RU 66 1. Przed pierwszym użyciem. Usuń wszystkie pozostałości naklejek i oczyść wilgotną ściereczką. Wypłucz zbiornik wody, aby usunąć zanieczyszczenia. Przy pierwszym włączeniu może być wyczuwalny zapach, który potem stopniowo zanika. 2. Napełnianie żelazka wodą. Upewnij się, że wtyczka jest wyjęta z gniazdka zasilania. Ustawić pokrętło wyboru temperatury w położeniu „0” i otworzyć pokrywkę wlewu wody.
B BG 8 min A CS DA DE 30 sec EE 30 sec PL PT RO RU 4. Używanie spryskiwacza i uderzenia pary. Upewnij się, że zbiornik wody jest napełniony przynajmniej w 1/4. Użyj spryskiwacza, aby wstępnie nawilżyć materiał, naciskając kilkukrotnie przycisk spryskiwacza, co spowoduje wyrzucenie delikatnej mgiełki (A). Przed użyciem uderzenia pary, upewnij się, że zbiornik wody jest napełniony przynajmniej w 1/2. Naciśnij kilka razy przycisk uderzenia pary, aby napełnić pompkę (B). 5.
Czyszczenie i konserwacja / Limpeza e conservação Curăţarea şi întreţinerea / Чистка и уход PL PT RO RU 68 1. Zawsze stawiaj żelazko na pięcie. Aby oczyścić zewnętrzne elementy, użyj wilgotnej ściereczki i wytrzyj do sucha. Nie używaj środków chemicznych, gdyż mogą one uszkodzić obudowę lub elementy zewnętrzne. Nie przechowywać żelazka z wodą w zbiorniku. Owinąć przewód zasilający wokół schowka. 2. Funkcja samooczyszczenia. Napełnić żelazko wodą i poczekać, aż nagrzeje się.
Rozwiązywanie problemów / Resolução de problemas PL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Stopa nie nagrzewa się, choć żelazko jest włączone. Problem z połączeniem Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę i gniazdko elektryczne. Pokrętło regulacji temperatury jest w położeniu MIN. Ustaw odpowiednią temperaturę. W zbiorniku jest za mało wody. Napełnij zbiornik wody (zobacz „Rozpoczęcie użytkowania”, punkt 2). Przełącznik pary jest w położeniu „bez pary”.
Remedierea defecţiunilor / Устранение неполадок RO RU 70 Problemă Cauze posibile Soluție Talpa nu se încălzește chiar dacă fierul de călcat este pornit. Problemă de conectare Verificați cablul de alimentare, fișa și priza. Reglajul de temperatură se află pe poziția MIN. Selectați temperatura adecvată Fierul de călcat nu scoate aburi. Nu este apă suficientă în rezervor. Umpleți rezervorul de apă (consultați “Ghid de iniţiere”, nr. 2).
Wyrzucanie / Eliminação Protecţia mediului / Утилизация PL Nie wolno wyrzucać urządzeń Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. BG CS razem oznaczonych symbolem z odpadami domowymi.
This page is left blank intentionally 72 www.electrolux.
BG CS H,I DA J F E DE G EE EN M C ES FI FR HR L D HU IT LT B K LV A NL NO B SK SL SR Sv Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. RESILIUM™ 500 Žehliaca plocha B. Indikátor maximálnej hladiny vody C. Plniaci otvor s krytom D. Rozprašovač E. Tlačidlo rozprašovača F. Tlačidlo parnej dýzy G. Tlačidlo samočistenia H. Indikátor napájania I. Indikátor bezpečnostného automatického vypínania J. Regulátor teploty K. Nádoba na vodu L. Vybavenie na navinutie kábla M.
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. • Tento spotrebič môžu obsluhovať deti od veku 8 rokov a ľudia so zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami či vedomosťami pod dohľadom alebo s pokynmi na bezpečné používanie spotrebiča za podmienky, že rozumejú súvisiacim rizikám. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dohľadu.
SL Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. • Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Čiščenje in vzdrževanje uporabnika ne sme izvajati otrok brez nadzora.
Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca uzrasta 8 godina i starija kao i osobe sa umanjenom fizičkom osetljivošću, ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez odgovarajućeg iskustva i znanja ukoliko ima se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa korišćenjem uređaja na bezbedan način i shvataju opasnosti kojima su izloženi. • Deca ne smeju da se igraju uređajem. • Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i održavanje bez nadzora.
Sv Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för första gången. • Produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår riskerna i samband med användningen. • Barn ska inte leka med produkten. • Rengöring och användarunderhåll ska inte göras av barn utan övervakning.
Tabuľka žehlenia / Razpredelnica nastavitev za likanje Tkanina SK Nastavenie teploty Odporúčania pri žehlení Akryl Žehlite nasucho z opačnej strany. Acetát Žehlite nasucho z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie použite rozprašovač. Nylon a polyester Žehlite z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie použite rozprašovač. Umelé vlákno Žehlite z opačnej strany tkaniny. Viskóza Žehlite hlavne nasucho. Paru možno použiť podľa pokynov výrobcu.
Tabela peglanja / Stryktabell SR Materijal Podešavanje temperature Saveti za korišćenje pegle Akril Peglajte na suvo sa obrnute strane BG Acetat Peglajte na suvo sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. CS Najlon i poliester Peglajte sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. DA Rejon Peglajte sa obrnute strane tkanine. Uglavnom peglajte na suvo. Para se može koristiti uz pridržavanje uputstava proizvođača.
Začíname / Priprava za uporabo Početak rada / Komma igång SK SL SR Sv 80 1. Pred prvým použitím. Odstráňte všetky priľnavé zvyšky a jemne vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny. Vypláchnutím nádoby na vodu z nej odstráňte nečistoty. Pri prvom zapnutí sa môže dočasne vytvárať para alebo zápach. 2. Plnenie naparovacej žehličky vodou. Uistite sa, či je zástrčka odpojená od elektrickej zásuvky. Otočte ovládač teploty na hodnotu 0 a otvorte kryt plniaceho otvoru. Žehličku nechajte odstáť na pätke.
B BG 8 min A CS DA DE 30 sec EE 30 sec SK SL SR Sv 4. Používanie rozprašovača a parnej dýzy. Skontrolujte, či je nádoba na vodu naplnená aspoň do 1/4. Opakovaným stlačením tlačidla rozprašovača sa vytvorí jemná hmla, ktorú možno použiť na pokropenie a navlhčenie tkanín (A). Ak chcete použiť parnú dýzu, skontrolujte, či je nádoba na vodu naplnená aspoň do 1/2. Opakovaným stláčaním tlačidla parnej dýzy naplňte pumpu (B). 5. Žehlenie visiaceho oblečenia parou.
Čistenie a starostlivosť / Čiščenje in vzdrževanje Čišćenje i održavanje / Rengöring och underhåll SK SL SR Sv 82 1. Žehličku vždy odkladajte na pätu. Vonkajšie povrchy čistite pomocou navlhčenej jemnej tkaniny a utrite do sucha. Nepoužívajte chemické rozpúšťadlá, pretože môžu poškodiť povrch. Žehličku neskladujte s vodou v nádržke. Omotajte sieťový kábel okolo zariadenia na skladovanie kábla. 2. Samočistenie. Žehličku naplňte vodou a zohrejte žehličku.
Odstraňovanie porúch / Odpravljanje težav SK Problém Možná príčina Riešenie Žehliaca plocha sa nezahrieva, aj keď je žehlička zapnutá. Problém s pripojením Skontrolujte kábel napájania, zástrčku a zásuvku. Teplota je nastavená na minimum. Vyberte požadovanú teplotu. Nedostatok vody v nádobe. Naplňte nádobu na vodu (pozrite časť „Začíname“, č. 2). Ovládač pary je nastavený do pozície nevytvárania pary.
Rešavanje problema / Felsökning SR Problem Moguć uzrok Rešenje Grejna ploča se ne zagreva iako je pegla uključena. Problem u vezi sa električnim napajanjem Proverite kabl za električno napajanje, utikač i utičnicu. Kontrola temperature je u položaju MIN. Izaberite odgovarajuću temperaturu. Nema dovoljno vode u rezervoaru. Napunite rezervoar vodom (pogledajte "Početak rada", br. 2). Kontrola pare postavljena je na položaj pri kom se ne stvara para.
Likvidácia / Odstranjevanje Odlaganje / Kassering SK Nelikvidujte spotrebiče označené Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. BG CS spolu s odpadom z symbolom domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. DA DE EE EN ES SL Reciklirajte materiale, ki jih označuje .
This page is left blank intentionally 86 www.electrolux.
BG CS H,I DA J F E DE G EE EN M C ES FI FR HR L D HU IT K LT B LV A NL NO B TR UK Bileşenler Компоненти A. RESILIUM™ 500 Taban levhası B. Maksimum su seviyesi göstergesi C. Kapaklı doldurma deliği D. Püskürtme ağzı E. Püskürtme düğmesi F. Buhar püskürtme düğmesi G. Kendi kendine temizleme tuşu H. Güç gösterge ışığı I. Güvenlik otomatik kapanma ışığı J. Sıcaklık seçme düğmesi K. Su haznesi L. Kablo sarma parçası M. Lastik-tüylü kaide A. RESILIUM™ 500 Підошва B.
Makineyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları ve cihazın emniyetli bir şekilde kullanımına yönelik bilgilerin verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamış olmaları koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar ve düşük fiziksel, duyusal veya mental güce veya deneyim ve bilgi yoksunluğuna sahip kişilerce kullanılabilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim altında bulunmayan çocuklarca yapılmamalıdır.
UK Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. • Цей прилад може використовуватися дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних із цим ризиків. • Діти не повинні гратись із приладом. • Чищення та технічне обслуговування не можна виконувати дітям без нагляду.
Ütüleme tablosu / Таблиця налаштувань і рекомендацій Kumaş TR Sıcaklık ayarı Ütü tavsiyesi Akrilik Kuru ütüleme, ters yüzden. Asetat Kuru ütüleme, ters yüzden, nemliyken veya püskürtme yoluyla nemlendirerek. Naylon ve Polyester Ters yüzden ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla nemlendirerek. Suni İpek Kumaşın ters yüzünden ütüleme. Sentetik Esasen kuru ütüleme. Üreticinin talimatlarına göre buhar kullanılabilir. İpek Ters yüzden ütüleme.
Başlarken / Початок роботи BG CS DA DE EE EN TR UK 1. İlk kullanımdan önce. Tüm yapışkan kısımları çıkartın ve nemli bir bezle hafifçe silin. Yabancı maddeleri temizlemek için su haznesini durulayın. İlk kez açıldığında, geçici buhar/koku meydana gelebilir. 1. Перед першим використанням. Видаліть усі наклейки та обережно протріть прилад вологою тканиною. Обполосніть резервуар для води, щоб видалити сторонні частки. Під час першого ввімкнення приладу можуть спостерігатися тимчасові випарування чи запахи.
Başlarken / Початок роботи B 8 min A 30 sec 30 sec 4. Su püskürtme ve buhar püskürtme fonksiyonunu kullanma. Su haznesinin en az 1/4 oranından dolu olduğundan emin olun. Püskürtme düğmesine birkaç kez basmak suretiyle kumaşları önceden nemlendirmek için su püskürtme özelliğini kullanın (A). Buhar püskürtme fonksiyonunu kullanmak için, haznenin en az 1/2 oranından dolu olduğundan emin olun. Pompalamayı sağlamak için buhar püskürtme düğmesine birkaç kez basın (B). 4.
Temizlik ve bakım / Чищення та догляд BG CS DA DE EE EN TR UK 1. Ütüyü daima kaidesi üzerine oturtarak saklayın. Dış yüzeyleri temizlemek için nemli yumuşak bir bez kullanın ve ardından silerek kurulayın. Yüzeylere zarar vereceği için kimyasal çözeltiler kullanmayın. Ütüyü içindeki suyla muhafaza etmeyin. Elektrik kablosunu kablo tutucunun etrafına sarın. 1. Завжди зберігайте праску на опорній частині. Щоб очистити зовнішні поверхні, протріть їх вологою м’якою тканиною та потім витріть насухо.
Sorun giderme / Усунення неполадок TR Sorun Olası neden Çözüm Ütü açık olmasına rağmen taban levhası ısınmıyor. Bağlantı sorunu Elektrik kablosunu, fişi ve prizi kontrol edin. Sıcaklık ayarı, MIN konumundadır. Uygun sıcaklığı seçin. Ütü buhar üretmiyor. Haznede yeterli su yoktur. Su haznesini doldurun (bkz. "Başlarken", no 2). Buhar ayarı, buhar püskürtmeme konumundayken yapılır. Buhar ayarını, minimum buhar ve maksimum buhar konumları arasında yapın (bkz. "Ütüleme tablosu").
Elden çıkarma / Утилізація TR Şu sembole sahip malzemeler geri . Ambalajı geri dönüştürülebilir dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. BG bulunan cihazları Ev atığı sembolü atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. CS DA DE EE EN UK Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним Не викидайте прилади, позначені .
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper 3485EEDB61XX02011112 www.electrolux.