MOTION EDBT800 BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ PŘÍRUČKA K POUŽITÍ VEJLEDNING ANLEITUNG KASUTUSJUHEND INSTRUCTION BOOK LIBRO DE INSTRUCCIONES OHJEKIRJA MODE D’EMPLOI KNJIŽICA S UPUTAMA HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI INSTRUKCIJŲ KNYGA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ИНСТРУКЦИЯ SK SL SR SV TR UK NÁVOD NA POUŽÍVANIE NAVODILA UPUTSTVO BRUKSANVISNING EL KITABI ПОСІБНИК КОР
CONTENTS БЪЛГАРСКИ ���������������������������������������������� 3 ČEŠTINA ������������������������������������������������������ 3 DANSK ��������������������������������������������������������� 3 DEUTSCH ���������������������������������������������������� 3 EESTI �����������������������������������������������������������19 ENGLISH ����������������������������������������������������19 ESPAÑOL ��������������������������������������������������19 SUOMI ����������������������������������������������������
D C BG B CS DA DE I E EE H F EN J ES FI G FR HR HU IT K LT A LV NL NO BG CS DA DE Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Гладеща плоча B. Индикатор за максималното ниво на водата C. Отвор за пълнене с капак D. Бутон за парен удар E. Превключвател на парата F. Индикаторна лампичка за захранване G. Захранващ кабел H. Превключвател на температурата I. Резервоар за вода J. Степенка K. Бутон (за сгъваема дръжка) A. Žehlicí plocha B. Ukazatel maximální hladiny vody C.
Указания за безопасност Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно тази инструкция за употреба. • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове. • Децата не трябва да си играят с уреда.
Bezpečnostní pokyny CS Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo vedením jiné osoby, která je srozumí s bezpečným používáním spotřebiče a s ním spojenými riziky. • Děti by si neměly hrát se spotřebičem. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
Sikkerhedsråd Læs følgende vejledning omhyggeligt, før strygejernet anvendes første gang. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. • Børn må ikke lege med apparatet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Sicherheitshinweise DE Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder so in den Gebrauch eingewiesen wurden, dass sie das Gerät sicher verwenden können und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Таблица за гладене bg Тъкан Настройка на температурата Препоръки за гладене Сухо гладене от опаката страна. Сухо гладене от опаката страна при постоянно овлажняване или овлажняване с пръскане. Гладене от опаката страна при постоянно овлажняване или овлажняване с пръскане. Гладене от опаката страна на тъканта. Предимно сухо гладене. Парата може да се използва според инструкциите на производителя. Гладене от опаката страна. Използвайте кърпа за гладене, за да запазите блясъка на коприната.
Tabulka nastavení a způsobů žehlení CS Tkanina Akryl Nastavení teploty Doporučený způsob žehlení Suché žehlení z rubové strany. Suché žehlení z rubové strany se zvlhčováním mírným napařováním Acetát nebo kropením. Žehlení z rubové strany se zvlhčováním mírným napařováním nebo Nylon a polyester kropením. Žehlení z rubové strany tkaniny. Umělé hedvábí Převážně suché žehlení. Napařování je možno používat pouze tehdy, Viskóza jsou-li k dispozici pokyny výrobce. Žehlení z rubové strany.
Strygetabel Tekstil Akryl Strygeanbefaling Tørstrygning på vrangsiden. Tørstrygning på vrangsiden, mens tekstilet stadig er fugtigt, eller brug Acetat spray til at fugtiggøre. Strygning på vrangsiden, mens tekstilet stadig er fugtigt, eller brug Nylon og polyester spray til at fugtiggøre. Strygning på stoffets vrangside Rayon Fortrinsvis tørstrygning. Damp kan bruges efter producentens Viscose anvisninger. Strygning på vrangsiden. Brug et strygeklæde for at undgå Silke strygemærker.
Bügeltabelle DE Gewebe Acryl Temperatureinstellung Acetat Nylon und Polyester Rayon Viskose Seide Baumwollmischgewebe Wolle und Wollmischgewebe Bügelempfehlung Trocken von links bügeln. Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand, bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Bügeln von links. Vorwiegend trocken bügeln. Dampf kann nach Herstelleranweisung verwendet werden. Von links bügeln. Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen verwenden.
Първи стъпки / Začínáme Sådan kommer du i gang / Erste Schritte BG CS DA DE 12 1. Преди първа употреба. Свалете всички лепнещи остатъци и леко потъркайте с навлажнена кърпа. Изплакнете резервоара за вода, за да отстраните чуждите частици. Когато уредът бъде включен за пръв път, могат да се появят временни изпарения/миризми. 2. Пълнене с вода на парната ютия. Проверете дали щепселът е изваден от контакта. Завъртете превключвателя на парата до настройка "Сухо" и отворете капака на отвора.
BG CS DA DE EE EN BG 4. Приложение на функция Пара. Настройте селектора или на температура до . Завъртете селектора на температурата до CS 5. Приложение на функцията Парна струя. За да използвате функцията на парния удар, проверете дали резервоарът е пълен поне на 1/2. Настройте температурния селектор до . Натиснете бутона за парна струя няколко пъти , за да впръскате вода в помпата . 5. Použití funkce proud páry.
Грижи и почистване / Čištění a údržba Rengøring og vedligeholdelse / Reinigung und Pflege BG CS DA DE 14 1. Винаги поставяйте ютията върху петата й, когато не я ползвате. За да почистите външните повърхности, използвайте влажна мека кърпа и подсушавайте. Не използвайте никакви химически разтворители, защото те ще повредят повърхността. Не съхранявайте ютията с вода в резервоара. 2. Почистване на гладещата плоча.
Отстраняване на неизправности / Odstraňování závad BG Проблем Възможна причина Решение Гладещата плоча не загрява, въпреки че ютията е включена. Проблем в свързването Проверете захранващия кабел, щепсела и контакта. Управлението на температурата е в положение МИН. Изберете подходящата температура. В резервоара няма достатъчно вода. Напълнете резервоара (вж. "Първи стъпки", №2). Управлението на парата е поставено в положение без пара.
Fejlfinding / Fehlersuche DA DE Problem Mulig årsag Løsning Strygesålen bliver ikke varm, selvom strygejernet er tændt. Tilslutningsproblem Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Temperaturkontrollen er i MIN-position. Vælg den rette temperatur. Strygejernet producerer ikke damp. Der er ikke nok vand i beholderen. Fyld vandbeholderen (se “Sådan kommer du i gang”, nr. 2). Kontrolknappen til dampfunktionen står i en position uden damp.
Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung BG Рециклирайте материалите със . Поставяйте опаковките символа в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени BG , заедно с битовата със символа смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
This page is left blank intentionally 18 www.electrolux.
D C BG B CS DA DE I E EE H F EN J ES FI FR HR HU IT K LT A LV NL NO ee en es Koostisosad Components Componentes Osat A. Tald B. Maksimaalse veetaseme näidik C. Kaanega täiteava D. Auruvoo nupp E. Aururegulaator F. Toite märgutuli G. Toitejuhe H. Temperatuuriregulaator I. Veenõu J. Püsttugi K. Nupp (kokkupandava käepideme jaoks) A. Soleplate B. Maximum water level indicator C. Filling aperture with cover D. Steam jet button E. Steam selector F. Power indicator light G. Mains cable H.
Ohutussoovitused Enne seadme esmakordset kasutamist lugege allolev kasutusjuhend hoolikalt läbi! • Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad selle kasutamisega kaasnevaid ohte. • Lapsed ei tohi seadmega mängida. • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
Safety advice en Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance.
Consejo de seguridad Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben la supervisión necesaria o instrucciones en relación con el uso seguro del aparato y comprenden los peligros relacionados. • No permita a los niños jugar con el aparato.
Turvallisuusohjeita FI Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä puutteita tai puutteellinen tuntemus, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
Triikimiskaart ee Materjal Temperatuuri reguleerimine Triikimissoovitused Triikige kuivalt riide pahupoolelt. Triikige kuivalt riide pahupoolelt, kui materjal on veel niiske või Atsetaat kasutage niisutamiseks piserdusfunktsiooni. Triikige riide pahupoolelt, kui materjal on veel niiske või kasutage Nailon ja polüester niisutamiseks piserdusfunktsiooni. Triikige riide pahupoolelt. Viskoossiid Peamiselt kuivalt triikimine. Auru tohib kasutada üksnes vastavalt Viskoos tootja juhistele.
Ironing chart en Fabric Acrylic Acetate Nylon & Polyester Rayon Viscose Silk Temperature setting Ironing recommendation Dry iron on wrong side. Dry iron on wrong side while still damp or use spray to dampen. Iron on wrong side while still damp or use spray to dampen. Iron on wrong side of fabric. Mainly dry iron. Steam can be used under manufacturer’s instructions. Iron on wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks. Check label and follow manufacturer’s instructions.
Tabla de temperaturas de planchado Tela Acrílico Recomendaciones de planchado Planchar en seco la superficie interior. Planchar en seco la superficie interior mientras todavía esté húmeda, o Acetato bien utilizar el pulverizador para humedecer. Planchar la superficie interior mientras todavía esté húmeda, o bien Nailon y poliéster utilizar el pulverizador para humedecer. Planchar la superficie interior. Rayón Normalmente, planchar en seco.
Silitystaulukko FI Kangas Akryyli Lämpötila Silityssuositus Silitä nurjalta puolelta ilman höyryä. Silitä nurjalta puolelta kosteana ilman höyryä tai sumuta kosteaksi Asetaattikuitu sumutepullolla. Silitä nurjalta puolelta kosteana tai sumuta kosteaksi. Nylon ja polyesteri Silitä nurjalta puolelta. Raion Silitetään pääasiassa ilman höyryä. Höyryä voidaan käyttää valmistajan Viskoosi ohjeiden mukaisesti. Silitä nurjalta puolelta. Silitä toisen kankaan läpi, jotta kangas ei ala Silkki kiiltämään.
Alustamine / Getting started Introducción / Aluksi ee en es FI 28 1. Enne esmakordset kasutust. Eemaldage kõik liimijäägid ning hõõruge õrnalt niiske lapiga. Loputage veepaaki võõrosakeste kõrvaldamiseks. Esmakordsel sisselülitamisel võivad eralduda ajutised aurud/lõhnad. 2. Aurutriikraua veega täitmine. Veenduge, et pistik oleks vooluvõrgust välja tõmmatud. Keerake aururegulaator seadele Kuiv ning avage täiteava kaas. Täitke seade veega maksimumtasemeni. Sulgege kate. 3.
BG CS DA DE EE EN ES ee 4. Aurufunktsiooni kasutamine. Keerake temperatuurivalija asendisse või . Lükake aurunupp asendisse . 5. Aurujoa-funktsiooni kasutamine. Auruvoo funktsiooni kasutamiseks veenduge, et veepaak on vähemalt 1/2 ulatuses täidetud. Keerake . temperatuurivalija asendisse Vajutage mitu korda aurujoa nuppu, et aktiveerida pump. 6. Rippuvate esemete aurutamine. Vertikaalne auruvoo funktsioon sobib ideaalselt kardinate, ülikondade ning õrnade kangaste aurutamiseks.
Puhastamine ja hooldus / Cleaning and care Limpieza y mantenimiento / Puhdistaminen ja hoitaminen ee en es FI 30 1. Hoidke aurutriikrauda alati kannal. Välispindade puhastamisel kasutage niisket pehmet lappi ning pühkige seade kuivaks. Ärge kasutage mis tahes keemilisi lahuseid, kuna need kahjustavad seadme välispinda. Hoiustamisel ärge jätke vett triikraua veepaaki. 2. Talla puhastamine. Ärge kasutage talla puhastamiseks küürimiskäsna või karedaid puhastusvahendeid, kuna need kahjustavad pinda.
Veaotsing / Troubleshooting ee Probleem Võimalik põhjus Lahendus Tald ei kuumene, ehkki triikraud on sisse lülitatud. Ühendusprobleem Kontrollige toitekaablit, pistikut ning vooluvõrku. Temperatuuriregulaator on asendis MIN. Valige sobiv temperatuur. Veepaagis pole piisavalt vett. Täitke veepaak veega (vt „Alustamine“, nr 2). Aururegulaator on mitte-auru asendis. Seadke aururegulaator minimaalse ja maksimaalse auru vahelisse asendisse (vt „Triikimiskaart“).
Solución de problemas / Vianetsintä es Problema Posible causa Solución La plancha no se calienta a pesar de que la plancha está encendida. Problema de conexión Compruebe el cable y el enchufe de alimentación eléctrica, así como la toma de red. El ajuste de temperatura se encuentra en la posición MIN. Seleccione la temperatura adecuada. No hay suficiente agua en el depósito. Cargue el depósito de agua (consulte el segundo epígrafe de “Introducción”).
Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen ee Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. BG tähistatud Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
This page is left blank intentionally 34 www.electrolux.
D C BG B CS DA DE I E EE H F EN J ES FI FR HR HU IT K LT A LV NL NO fr HR Hu Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Semelle B. Indicateur de niveau d’eau maximum C. Goulot de remplissage avec capuchon D. Bouton jet de vapeur E. Sélecteur de vapeur F. Voyant d’alimentation G. Cordon d’alimentation H. Sélecteur de température I. Réservoir d’eau J. Base K. Bouton « Push » (pour la poignée pliable) A. Površina za glačanje B. Oznaka za maksimalnu razinu vode C.
Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
Sigurnosni savjeti HR Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. • Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute o upotrebi uređaja na sigurna način i razumiju uključene opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati s uređajem. • Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Biztonsági előírások A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve megváltozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve hozzá nem értő személyek csak felügyelett mellet, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelően elsajátították a készülék biztonságos használatának módját, és megértették a velejáró veszélyeket. • Tilos a gyermekeknek a készülékkel játszani.
Norme di sicurezza It Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, soltanto se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e a condizione che abbiano capito i rischi coinvolti.
Tableau de repassage Tissu Acrylique Fr Acétate Nylon & polyester Rayonne Viscose Soie Mélanges de cotons Sélecteur de température Recommandations pour le repassage Repassage à sec sur l'envers. Repassage à sec sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Repassage sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Repassage sur l'envers du tissu. Principalement repassage à sec.
Tablica glačanja HR Tkanina Akril Postavljanje temperature Savjeti za korištenje glačanja Glačajte na suho s obratne strane. Glačajte na suho s obratne strane dok je još vlažno ili koristite Acetat raspršivač za vlaženje. Glačajte s obratne strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za Najlon i poliester vlaženje. Glačajte s obratne strane tkanine. Rejon Pretežno glačajte na suho. Para se može koristiti uz pridržavanje uputa Viskoza proizvođača. Glačajte s obratne strane.
Vasalási táblázat Textília Akril Hu Hőmérséklet beállítása Acetát műszál Nylon és poliészter Műselyem Viszkóz Selyem Kevertszálas pamut Gyapjú és kevertszálas gyapjú Vasalási javaslat Vasalja szárazon az anyag fonákját. Vasalja szárazon az anyag fonákoldalát, vagy permetezéssel nedvesítse be. Vasalja a nedves anyag fonákoldalát, vagy permetezéssel nedvesítse be. Vasalja az anyag fonákját. Lehetőleg szárazon vasalja. A gyártó utasításaitól függően gőzt is használhat. Vasalja az anyag fonákját.
Tabella di stiratura It Tessuto Impostazione di temperatura Raccomandazione di stiratura BG Stirare a secco al rovescio. Stirare a secco al rovescio il capo ancora umido o utilizzare il Acetato nebulizzatore per inumidirlo. Stirare al rovescio il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore per Nylon e poliestere inumidirlo. Stirare al rovescio. Rayon Stirare principalmente a secco. Utilizzare il vapore se previsto dalle Viscosa indicazioni del produttore. Stirare al rovescio.
Première utilisation / Početak rada Üzembe helyezés / Operazioni preliminari Fr HR Hu It 44 1. Avant la première utilisation. Enlever tous les restes d'adhésif et essuyer doucement avec un chiffon humide. Rincer le réservoir d'eau pour enlever les corps étrangers. Lors de la première mise sous tension, il est possible que l'appareil dégage temporairement des vapeurs/odeurs. 2. Remplissage du réservoir d'eau du fer. Vérifiez que l'appareil est débranché.
BG CS DA DE EE EN Fr 4. Utilisation de la fonction Vapeur. Tournez le sélecteur de température ou . jusqu’à la position Poussez le sélecteur de vapeur jusqu’à la position HR . 4. Upotreba funkcije pare. Postavite ili . regulator temperature na Pomaknite regulator pare na . 5. Utilisation de la fonction Jet de vapeur. Pour utiliser la fonction jet de vapeur, vérifiez que le réservoir d'eau est au moins à demi rempli. Tournez le sélecteur de température jusqu’à la .
Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione Fr HR Hu It 46 1. Posez toujours le fer sur son talon. Pour nettoyer les surfaces extérieures, utilisez un chiffon doux humide puis essuyez pour sécher. Ne pas utiliser de solvants chimiques, car ceux-ci pourraient endommager la surface. Ne rangez pas le fer avec de l’eau dans le réservoir. 2. Nettoyage de la semelle.
Gestion des pannes / Rješavanje problema Fr Problème Cause possible Solution La semelle ne chauffe pas alors que le fer est allumé. Problème de raccordement Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche et la prise. Le contrôle de température est sur la position MIN. Choisissez la température adéquate. Manque d'eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir « Première utilisation », n° 2). Le contrôleur de vapeur est sur la position sans vapeur.
Hibaelhárítás / Ricerca ed eliminazione dei guasti Hu Hiba Lehetséges ok Megoldás A talp nem melegszik, pedig a vasaló be van kapcsolva. Probléma a hálózati csatlakozással Ellenőrizze a hálózati tápkábelt, a csatlakozót és a csatlakozóaljzatot. A hőmérséklet-választó MIN állásban van. Válassza ki a megfelelő hőmérsékletet. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a tartályt vízzel (lásd: „Üzembe helyezés”, 2. pont). A gőzszabályozó a gőzmentes helyzetben van.
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Fr Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils portant . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. avec les ordures le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
This page is left blank intentionally 50 www.electrolux.
D C BG B CS DA DE I E EE H F EN J ES FI FR HR HU IT K LT A LV NL NO LT LV Sudedamosios dalys Sastāvdaļas A. Pado plokštė B. Maksimalaus vandens lygio rodiklis C. Pildymo anga su dangteliu D. Garų srovės mygtukas E. Garų reguliatorius F. Maitinimo indikatoriaus lemputė G. El. tinklo laidas H. Temperatūros reguliatorius I. Vandens bakas J. Kulno atrama K. Mygtukas (sudedamai rankenai) A. Apakšējā pamatne B. Maksimālā ūdens līmeņa rādītājs C. Ūdens iepildīšanas atvere ar vāciņu D.
Saugos patarimas Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. • Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
Drošības instrukcijas LV Uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību pirms uzsākt ierīces lietošanu pirmo reizi! • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. • Ar ierīci nedrīkst rotaļāties bērni. • Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
Veiligheidsadvies Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Sikkerhetsråd No Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn som er over 8 år og personer med redusert fysisk eller psykisk helse eller personer som mangler kunnskap og erfaring, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte og at de forstår farene som er involvert ved bruk av produktet. • Barn skal ikke leke med produktet.
Lyginimo lentelė LT Audinys Temperatūros nustatymas Lyginimo rekomendacijos Lyginkite sausai iš blogosios pusės. Lyginkite sausai iš blogosios pusės, kol audinys dar drėgnas arba Acetatas apipurkškite jį, kad sudrėktų. Lyginkite iš blogosios pusės, kol audinys dar drėgnas arba apipurkškite Nailonas ir poliesteris jį, kad sudrėktų. Lyginkite iš blogosios audinio pusės. Dirbtinis šilkas Daugiausia lyginkite sausai. Garus galima naudoti pagal gamintojo Viskozė instrukcijas. Lyginkite iš blogosios pusės.
Gludināšanas tabula LV Audums Akrils Temperatūras iestatīšana Gludināšana — ieteikumi lietošanai Sausā gludināšana no izstrādājuma kreisās puses. Sausā gludināšana no izstrādājuma kreisās puses, kad tas ir mitrs. Acetāts Mitrināšanai varat izmantot smidzināšanas funkciju. Gludināšana no izstrādājuma kreisās puses, kad tas ir mitrs. Neilons un poliesters Mitrināšanai varat izmantot smidzināšanas funkciju. Gludināšana no izstrādājuma kreisās puses. Mākslīgais zīds Pārsvarā sausā gludināšana.
Strijkschema Stof Acryl Aanbeveling voor strijken Droog strijken aan de verkeerde kant. Droog strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig Acetaat is of gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen. Strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is of Nylon & polyester gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen. Strijken aan de verkeerde kant van de stof. Rayon Voornamelijk droog strijken. Stoom kan worden gebruikt als de Viscose fabrikant dat toestaat.
Stryketabell No Stoff Akryl Temperaturinnstilling Anbefalt bruk Tørrstrykes på vrangen Tørrstrykes på vrangen mens stoffet fremdeles er fuktig, eller bruk Acetat spray for å fukte. Strykes på vrangen mens stoffet fremdeles er fuktig, eller bruk spray Nylon og polyester for å fukte. Strykes på vrangen. Rayon Tørrstrykes hovedsakelig. Damp kan brukes i henhold til produsentens Viskose anvisninger. Strykes på vrangen. Bruk strykeklede for å unngå blanke merker.
Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang LT LV NL No 60 1. Prieš naudojant pirmą kartą. Nuimkite visus lipnios juostos likučius ir švelniai nutrinkite drėgna šluoste. Išskalaukite vandens baką, kad pašalintumėte pašalines daleles. Pirmą kartą įjungus, laikinai gali pasklisti garai / kvapai. 2. Garų lygintuvo pripildymas vandeniu. Patikrinkite, ar kištukas ištrauktas iš maitinimo angos.
BG CS DA DE EE EN ES LT 5. Garų– vandens srauto funkcijos naudojimas. Norėdami naudoti garų srovės funkciją, patikrinkite, ar bake yra bent 1/2 vandens. Nustatykite . Kelis temperatūros valdiklį ties kartus paspauskite garų–vandens srauto .mygtuką, kad būtų užpildyta tiekimo pompa. 4. Garinimo funkcijos naudojimas. Nustatykite temperatūros valdiklį arba . Nustatykite garų ties valdiklį ties . 6. Pakabintų drabužių lyginimas garais.
Valymas ir priežiūra / Tīrīšana un apkope Reiniging en onderhoud / Rengjøring og vedlikehold LT LV NL No 62 1. Lygintuvą visada laikykite pastatytą ant galinės dalies. Norėdami valyti išorinius paviršius, naudokite drėgną minkštą šluostę ir nušluostykite sausai. Nenaudokite jokių cheminių tirpiklių - jie sugadins paviršių. Prieš padėdami lygintuvą į vietą, vandenį iš talpyklos išpilkite. 2. Pado plokštės valymas.
Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana LT Problema Galima priežastis Sprendimas Pado plokštė nekaista, nors lygintuvas įjungtas. Jungties problema Patikrinkite pagrindinį maitinimo laidą, kištuką ir maitinimo angą. Temperatūros valdymo rankenėlė „MIN“ padėtyje. Pasirinkite atitinkamą temperatūrą. Bake nepakankamai vandens. Pripildykite vandens baką (žr. „Naudojmo pradžia“, nr. 2). Garų valdymo rankenėlė nenustatyta į garų padėtį.
Problemen oplossen / Feilsøking NL Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Strijkzool wordt niet warm terwijl het strijkijzer is ingeschakeld. Probleem met de aansluiting Controleer het netsnoer, de stekker en het stopcontact. Temperatuurknop staat in de stand MIN. Selecteer een geschikte temperatuur. Onvoldoende water in het reservoir. Vul het waterreservoir (zie “Het eerste gebruik”, nr 2). Stoomknop staat in de stand voor niet-stomen.
Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering LT Atiduokite perdirbti medžiagas, . Išmeskite pažymėtas šiuo ženklu pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. BG pažymėtų Neišmeskite šiuo ženklu prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
This page is left blank intentionally 66 www.electrolux.
D C BG B CS DA DE I E EE H F EN J ES FI FR HR HU IT K LT A LV NL NO PL Pt RO RU Elementy Componentes Componente Компоненты A. Stopa B. Wskaźnik maksymalnego poziomu wody C. Otwór do napełniania z klapką D. Przycisk uderzenia pary E. Przełącznik pary F. Lampka zasilania G. Przewód zasilający H. Pokrętło regulacji temperatury I. Zbiornik wody J. Podstawa K. Przycisk (do składania uchwytu) A. Base B. Indicador do nível máximo de água C. Abertura de enchimento com tampa D.
Bezpieczeństwo Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Avisos de segurança PT Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades mentais ou sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, desde que sejam vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho.
Sfaturi de siguranţă Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur şi dacă înţeleg riscurile la care se expun. • Copii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Меры предосторожности RU Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только под присмотром или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор и дающих им представление об опасности, сопряженной его эксплуатацией. • Дети не должны играть с прибором.
Parametry prasowania Materiał Akryl Zalecenia dotyczące prasowania Prasowanie na sucho, na lewej stronie. Prasowanie na sucho, na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze Włókno octanowe spryskiwaniem. Prasowanie na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze Nylon i poliester spryskiwaniem. Prasowanie na lewej stronie. Rayon Głównie prasowanie na sucho. Można używać pary zgodnie z Wiskoza zaleceniami producenta. Prasowanie na lewej stronie.
Tabela do ferro de engomar PT Tecido Acrílico Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferro Passar a ferro seco sobre o avesso. Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido húmido ou humedeça Acetato com o borrifador. Passar a ferro sobre o avesso do tecido enquanto este ainda está Nylon e poliéster húmido ou humedeça com o borrifador. Passar a ferro sobre o avesso do tecido. Seda artificial Passar a ferro seco na maioria dos casos.
Grafic pentru folosirea fierului de călcat Ţesătură Acrilic RO Reglarea temperaturii Acetat Nailon și poliester Mătase artificială Vâscoză Mătase Amestecuri de bumbac Lână & amestecuri de lână Recomandare de utilizare Se calcă cu fierul uscat pe dos. Se calcă cu fierul uscat pe dos în timp ce este încă umed sau se utilizează duza de pulverizare pentru umezire. Se calcă pe dos în timp ce este încă umed sau se utilizează duza de pulverizare pentru umezire. Se calcă pe dosul materialului.
Таблица глажения RU Ткань Акрил Ацетат Настройка температуры Рекомендации по глажению Глажение изнанки без пара. Глажение без пара влажной или увлажненной разбрызиванием изнанки. Нейлон и полиэстер (полиэфир) Искусственный шелк BG CS DA Глажение влажной или увлажненной разбрызиванием изнанки. DE Глажение изнанки ткани. EE Как правило, глажение без пара. Пар можно использовать по инструкции изготовителя. Глажение изнанки. Во избежание лоснящихся пятен пользуйтесь тканью для глажения.
Rozpoczęcie użytkowania / Introdução Ghid de iniţiere / Подготовка к работе PL PT RO RU 76 1. Przed pierwszym użyciem. Usuń wszystkie pozostałości naklejek i oczyść wilgotną ściereczką. Wypłucz zbiornik wody, aby usunąć zanieczyszczenia. Przy pierwszym włączeniu może być wyczuwalny zapach, który potem stopniowo zanika. 2. Napełnianie żelazka wodą. Upewnij się, że wtyczka jest wyjęta z gniazdka zasilania. Ustaw przełącznik pary w położeniu Dry (Sucho) i uchyl klapkę otworu do napełniania.
BG CS DA DE EE EN PL 4. Korzystanie z funkcji parowej. Ustawić pokrętło wyboru temperatury lub . Ustawić w pozycji pokrętło funkcji parowej w pozycji . 5. Korzystanie z funkcji strumienia pary. Przed użyciem uderzenia pary, upewnij się, że zbiornik wody jest napełniony przynajmniej w 1/2. Ustawić pokrętło wyboru temperatury . Nacisnąć kilkakrotnie w pozycji przycisk włączający strumień pary, aby doprowadzić wodę do pompy. ES 6. Używanie pary w pozycji pionowej.
Czyszczenie i konserwacja / Limpeza e conservação Curăţarea şi întreţinerea / Чистка и уход PL PT RO RU 78 1. Zawsze stawiaj żelazko na pięcie. Aby oczyścić zewnętrzne elementy, użyj wilgotnej ściereczki i wytrzyj do sucha. Nie używaj środków chemicznych, gdyż mogą one uszkodzić obudowę lub elementy zewnętrzne. Nie przechowywać żelazka z wodą w zbiorniku. 2. Czyszczenie stopy. Nie używaj szorstkich przedmiotów ani silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię stopy.
Rozwiązywanie problemów / Resolução de problemas PL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Stopa nie nagrzewa się, choć żelazko jest włączone. Problem z połączeniem Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę i gniazdko elektryczne. Pokrętło regulacji temperatury jest w położeniu MIN. Ustaw odpowiednią temperaturę. W zbiorniku jest za mało wody. Napełnij zbiornik wody (zobacz „Rozpoczęcie użytkowania”, punkt 2). Przełącznik pary jest w położeniu „bez pary”.
Remedierea defecţiunilor / Устранение неполадок RO RU 80 Problemă Cauze posibile Soluție Talpa nu se încălzește chiar dacă fierul de călcat este pornit. Problemă de conectare Verificați cablul de alimentare, fișa și priza. Reglajul de temperatură se află pe poziția MIN. Selectați temperatura adecvată Fierul de călcat nu scoate aburi. Nu este apă suficientă în rezervor. Umpleți rezervorul de apă (consultați “Ghid de iniţiere”, nr. 2).
Wyrzucanie / Eliminação Protecţia mediului / Утилизация PL Nie wolno wyrzucać urządzeń Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. BG CS razem oznaczonych symbolem z odpadami domowymi.
This page is left blank intentionally 82 www.electrolux.
D C BG B CS DA DE I E EE H F EN J ES FI FR HR HU IT K LT A LV NL NO SK SL SR Sv Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Žehliaca plocha B. Indikátor maximálnej hladiny vody C. Plniaci otvor s krytom D. Tlačidlo parnej dýzy E. Regulátor pary F. Indikátor napájania G. Kábel napájania H. Regulátor teploty I. Nádoba na vodu J. Pätka žehličky K. Tlačidlo (pre zložiteľnú rukoväť) A. Likalna ploskev B. Indikator višine vode C. Odprtina za polnjenje s pokrovom D.
Bezpečnostné informácie Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. • Tento spotrebič môžu obsluhovať deti od veku 8 rokov a ľudia so zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami či vedomosťami pod dohľadom alebo s pokynmi na bezpečné používanie spotrebiča za podmienky, že rozumejú súvisiacim rizikám. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dohľadu.
Varnostni nasveti SL Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. • Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Čiščenje in vzdrževanje uporabnika ne sme izvajati otrok brez nadzora.
Bezbednosni saveti Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca uzrasta 8 godina i starija kao i osobe sa umanjenom fizičkom osetljivošću, ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez odgovarajućeg iskustva i znanja ukoliko ima se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa korišćenjem uređaja na bezbedan način i shvataju opasnosti kojima su izloženi. • Deca ne smeju da se igraju uređajem.
Säkerhet Sv Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för första gången. • Produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår riskerna i samband med användningen. • Barn ska inte leka med produkten. • Rengöring och användarunderhåll ska inte göras av barn utan övervakning.
Tabuľka žehlenia Tkanina Akryl Odporúčania pri žehlení Žehlite nasucho z opačnej strany. Žehlite nasucho z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na Acetát navlhčenie použite rozprašovač. Žehlite z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na Nylon a polyester navlhčenie použite rozprašovač. Žehlite z opačnej strany tkaniny. Umelé vlákno Žehlite hlavne nasucho. Paru možno použiť podľa pokynov výrobcu. Viskóza Žehlite z opačnej strany.
Razpredelnica nastavitev za likanje SL Tkanina Akril Nastavljanje temperature Priporočila za likanje Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila. Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še Acetat vlažno, sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga. Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še Najlon in poliester vlažno, sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga. Likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.
Tabela peglanja SR Materijal Podešavanje temperature Saveti za korišćenje pegle Peglajte na suvo sa obrnute strane Peglajte na suvo sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. Peglajte sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. Peglajte sa obrnute strane tkanine. Uglavnom peglajte na suvo. Para se može koristiti uz pridržavanje uputstava proizvođača. Peglajte sa obrnute strane.
Stryktabell Sv Tyg Akryl Temperaturinställning Acetat Nylon och polyester Rayon Viskos Silke Bomullsblandningar Ull och ullblandningar Strykrekommendationer Torrstryk på avigsidan. Torrstryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta. Stryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta. Stryk på avigsidan av tyget. Torrstryk främst. Ånga kan användas enligt tillverkarens instruktioner. Stryk på avigsidan. Använd strykduk för att undvika märken.
Začíname / Priprava za uporabo Početak rada / Komma igång SK SL SR Sv 92 1. Pred prvým použitím. Odstráňte všetky priľnavé zvyšky a jemne vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny. Vypláchnutím nádoby na vodu z nej odstráňte nečistoty. Pri prvom zapnutí sa môže dočasne vytvárať para alebo zápach. 2. Plnenie naparovacej žehličky vodou. Uistite sa, či je zástrčka odpojená od elektrickej zásuvky. Nastavte regulátor pary na suché žehlenie a otvorte kryt plniaceho otvoru. Naplňte vodu po maximálnu úroveň.
BG CS DA DE EE EN SK 4. Používanie funkcie naparovania. Nastavte volič teploty na symbol alebo . Volič naparovania posuňte na symbol SL . 4. Uporaba funkcije pare. Gumb za izbiro temperature ali . Gumb za nastavitena nastavitev pare premaknite na . 5. Používanie funkcie vysokotlakového prúdu pary. Ak chcete použiť parnú dýzu, skontrolujte, či je nádoba na vodu naplnená aspoň do 1/2. Nastavte .
Čistenie a starostlivosť / Čiščenje in vzdrževanje Čišćenje i održavanje / Rengöring och underhåll SK SL SR Sv 94 1. Žehličku vždy odkladajte na pätu. Vonkajšie povrchy čistite pomocou navlhčenej jemnej tkaniny a utrite do sucha. Nepoužívajte chemické rozpúšťadlá, pretože môžu poškodiť povrch. Žehličku neskladujte s vodou v nádržke. 2. Čistenie žehliacej plochy. Na čistenie žehliacej plochy nepoužívajte drsné pomôcky ani čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť povrch.
Odstraňovanie porúch / Odpravljanje težav SK Problém Možná príčina Riešenie Žehliaca plocha sa nezahrieva, aj keď je žehlička zapnutá. Problém s pripojením Skontrolujte kábel napájania, zástrčku a zásuvku. Teplota je nastavená na minimum. Vyberte požadovanú teplotu. Nedostatok vody v nádobe. Naplňte nádobu na vodu (pozrite časť „Začíname“, č. 2). Ovládač pary je nastavený do pozície nevytvárania pary.
Rešavanje problema / Felsökning SR Problem Moguć uzrok Rešenje Grejna ploča se ne zagreva iako je pegla uključena. Problem u vezi sa električnim napajanjem Proverite kabl za električno napajanje, utikač i utičnicu. Kontrola temperature je u položaju MIN. Izaberite odgovarajuću temperaturu. Nema dovoljno vode u rezervoaru. Napunite rezervoar vodom (pogledajte "Početak rada", br. 2). Kontrola pare postavljena je na položaj pri kom se ne stvara para.
Likvidácia / Odstranjevanje Odlaganje / Kassering SK Nelikvidujte spotrebiče označené Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. BG CS spolu s odpadom z symbolom domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. DA DE EE EN ES SL Reciklirajte materiale, ki jih označuje .
This page is left blank intentionally 98 www.electrolux.
D C BG B CS DA DE I E EE H F EN J ES FI FR HR HU IT K LT A LV NL NO TR UK Bileşenler Компоненти A. Taban levhası B. Maksimum su seviyesi göstergesi C. Kapaklı doldurma deliği D. Buhar püskürtme düğmesi E. Buhar seçme düğmesi F. Güç gösterge ışığı G. Şebeke kablosu H. Sıcaklık seçme düğmesi I. Su haznesi J. Dik konumda bekleme K. Düğme (katlanabilir kol) A. Підошва B. Індикатор максимального рівня води C. Отвір для заливання води із кришкою D. Кнопка парового струменя E. Регулятор пари F.
Emniyet tavsiyesi TR Makineyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları ve cihazın emniyetli bir şekilde kullanımına yönelik bilgilerin verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamış olmaları koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar ve düşük fiziksel, duyusal veya mental güce veya deneyim ve bilgi yoksunluğuna sahip kişilerce kullanılabilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Поради щодо техніки безпеки UK Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. • Цей прилад може використовуватися дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних із цим ризиків. • Діти не повинні гратись із приладом.
Ütüleme tablosu Kumaş Akrilik Ütü tavsiyesi Kuru ütüleme, ters yüzden. Kuru ütüleme, ters yüzden, nemliyken veya püskürtme yoluyla Asetat nemlendirerek. Ters yüzden ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla Naylon ve Polyester nemlendirerek. Kumaşın ters yüzünden ütüleme. Suni İpek Esasen kuru ütüleme. Üreticinin talimatlarına göre buhar kullanılabilir. Sentetik Ters yüzden ütüleme. Parlama izlerini engellemek için bir ütü bezi İpek kullanın. Etiketi kontrol edin ve üreticinin talimatlarına uyun.
Таблиця налаштувань і рекомендацій UK Тканина Налаштування температури Рекомендації щодо прасування BG Акрил Використовуйте сухе прасування з вивороту. Використовуйте сухе прасування з вивороту, зволожуючи тканину Ацетат за допомогою спеціальної функції або розпилювача. Прасуйте з вивороту, зволожуючи тканину за допомогою Нейлон і поліестер спеціальної функції або розпилювача. Штучний шовк Прасуйте з вивороту. Як правило, сухе прасування.
Başlarken / Початок роботи TR UK 1. İlk kullanımdan önce. Tüm yapışkan kısımları çıkartın ve nemli bir bezle hafifçe silin. Yabancı maddeleri temizlemek için su haznesini durulayın. İlk kez açıldığında, geçici buhar/koku meydana gelebilir. 2. Buharlı ütüye su doldurma. Fişin prizden çekildiğinden emin olun. Buhar seçme düğmesini Dry (Kuru) ayarına getirin ve doldurma deliği kapağını açın. Suyu maksimum seviyesine kadar doldurun. Kapağı kapatın. 3. Elektrik kablosunu prize takma.
BG CS DA DE EE EN TR 4. Buhar işlevinin kullanımı. veya Sıcaklık ayar düğmesini sembollerine göre ayarlayın. Buhar ayar düğmesini getirin. sembolüne 5. Buhar jeti fonksiyonunun kullanımı. Buhar püskürtme fonksiyonunu kullanmak için, haznenin en az 1/2 oranından dolu olduğundan emin olun. Sıcaklık ayar düğmesini sembolüne getirin. Pompayı hazırlamak için buhar jeti düğmesine birkaç kez basın. ES 6. Asılan eşyalara buhar verme.
Temizlik ve bakım / Чищення та догляд TR UK 1. Ütüyü daima kaidesi üzerine oturtarak saklayın. Dış yüzeyleri temizlemek için nemli yumuşak bir bez kullanın ve ardından silerek kurulayın. Yüzeylere zarar vereceği için kimyasal çözeltiler kullanmayın. Ütüyü içindeki suyla muhafaza etmeyin. 2. Taban levhasını temizleme. Yüzeye zarar vereceği için taban levhası üzerinde çizebilecek pedler veya sert temizleyiciler kullanmayın. Yanık kalıntılarını, ütü sıcakken nemli bir bezi ütülemek suretiyle çıkartın.
Sorun giderme / Усунення неполадок TR Sorun Olası neden Çözüm Ütü açık olmasına rağmen taban levhası ısınmıyor. Bağlantı sorunu Elektrik kablosunu, fişi ve prizi kontrol edin. Sıcaklık ayarı, MIN konumundadır. Uygun sıcaklığı seçin. CS Ütü buhar üretmiyor. Haznede yeterli su yoktur. Su haznesini doldurun (bkz. "Başlarken", no 2). DA Buhar ayarı, buhar püskürtmeme konumundayken yapılır. Buhar ayarını, minimum buhar ve maksimum buhar konumları arasında yapın (bkz. "Ütüleme tablosu").
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper 3485EEDBT80002010912 www.electrolux.