MOTION EDBT800AR EN FR RU TR DE INSTRUCTION BOOK MODE D’EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ EL KITABI ANLEITUNG 9a +] ELU IFU-EDBT800AR.indd 1 12.12.
CONTENTS 3 ........................................................... 3 ........................................................... ENGLISH...................................................... 3 FRANÇAIS................................................... 3 РУССКИЙ ..................................................19 TΫRKÇE ......................................................19 DEUTSCH ..................................................
D C B EN FR I E RU H F TR J DE G K A EN FR Components Composants A. Soleplate B. Maximum water level indicator C. Filling aperture with cover D. Steam jet button E. Steam selector F. Power indicator light G. Mains cable H. Temperature selector I. Water tank J. Heel rest K. Push button (for foldable handle) A. Semelle B. Indicateur de niveau d’eau maximum C. Goulot de remplissage avec capuchon D. Bouton jet de vapeur E. Sélecteur de vapeur F. Voyant d’alimentation G. Cordon d’alimentation H.
www.electrolux.com ELU IFU-EDBT800AR.indd 4 12.12.
EN FR RU TR . DE 5 ELU IFU-EDBT800AR.indd 5 12.12.
Safety advice Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance.
Consignes de sécurité FR Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
www.electrolux.com ELU IFU-EDBT800AR.indd 8 12.12.
EN FR RU TR DE 9 ELU IFU-EDBT800AR.indd 9 12.12.
Ironing chart Fabric Acrylic Acetate Nylon & Polyester Rayon Viscose Silk Ironing recommendation Dry iron on wrong side. Dry iron on wrong side while still damp or use spray to dampen. Iron on wrong side while still damp or use spray to dampen. Iron on wrong side of fabric. Mainly dry iron. Steam can be used under manufacturer’s instructions. Iron on wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks. Check label and follow manufacturer’s instructions.
Tableau de repassage FR Tissu Acrylique Acétate Nylon & polyester Rayonne Viscose Soie Mélanges de cotons Sélecteur de température Recommandations pour le repassage Repassage à sec sur l'envers. Repassage à sec sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Repassage sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Repassage sur l'envers du tissu. Principalement repassage à sec.
/ Getting started / Première utilisation EN FR 12 1. Before first use. Remove all adhesive remains and gently rub with a dampened cloth. Rinse water tank to remove foreign particles. When turned on for the first time, temporary vapours/odours may occur. 2. Filling steam iron with water. Make sure plug is removed from power outlet. Turn steam selector to Dry setting and open filling aperture cover. Fill water up to maximum level. Close cover. 3. Plug power cable into a power outlet.
EN FR RU TR DE . 4. Using the steam function. Set temperature selector to or Move the steam selector to . . 4. Utilisation de la fonction Vapeur. Tournez le sélecteur de température ou . jusqu’à la position Poussez le sélecteur de vapeur jusqu’à la position . 5. Using the steam jet function. To use the steam jet function, ensure that tank is at least 1/2 full. Set . Press temperature selector to steam jet button several times to prime pump. 6. Steaming hanging items.
/ Cleaning and care / Nettoyage et entretien EN FR 14 1. Always store iron on its heel rest. To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry. Do not use any chemical solvents, as these will damage the surface. Do not store the iron with water in the tank. 2. Cleaning the soleplate. Do not use scouring pads or harsh cleaners on the soleplate as these will damage the surface. To remove burnt residue, iron over a damp cloth while iron is still hot.
/ EN FR RU TR DE 15 ELU IFU-EDBT800AR.indd 15 12.12.
Troubleshooting / Gestion des pannes EN FR Problem Possible cause Solution Soleplate is not heating even though iron is turned on. Connection problem Check main power supply cable, plug and outlet. Temperature control is in MIN position. Select adequate temperature. Iron does not produce steam. Not enough water in tank. Fill water tank (see “Getting started”, no 2). Steam control is selected in non-steam position.
/ Disposal / Mise au rebut EN FR RU TR DE EN FR Recycle the materials with the symbol Do not dispose appliances marked with . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. with the household the symbol waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils portant .
www.electrolux.com ELU IFU-EDBT800AR.indd 18 12.12.
D C B EN FR I E RU H F TR J DE G K A RU TR DE Компоненты Bileşenler Teile A. Подошва B. Индикатор максимального уровня воды C. Отверстие для заливки с крышкой D. Кнопка струи пара E. Регулятор пара F. Индикатор питания G. Шнур питания H. Регулятор температуры I. Бачок для воды J. Опора K. Кнопка (для складывающейся ручки) A. Taban levhası B. Maksimum su seviyesi göstergesi C. Kapaklı doldurma deliği D. Buhar püskürtme düğmesi E. Buhar seçme düğmesi F. Güç gösterge ışığı G. Şebeke kablosu H.
Меры предосторожности Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только под присмотром или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор и дающих им представление об опасности, сопряженной его эксплуатацией. • Дети не должны играть с прибором.
Emniyet tavsiyesi TR Makineyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları ve cihazın emniyetli bir şekilde kullanımına yönelik bilgilerin verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamış olmaları koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar ve düşük fiziksel, duyusal veya mental güce veya deneyim ve bilgi yoksunluğuna sahip kişilerce kullanılabilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Sicherheitshinweise Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder so in den Gebrauch eingewiesen wurden, dass sie das Gerät sicher verwenden können und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Таблица глажения RU Ткань Акрил Ацетат Настройка температуры Рекомендации по глажению Глажение изнанки без пара. Глажение без пара влажной или увлажненной разбрызиванием изнанки. Нейлон и полиэстер (полиэфир) Искусственный шелк EN Глажение влажной или увлажненной разбрызиванием изнанки. FR Глажение изнанки ткани. RU Как правило, глажение без пара. Пар можно использовать по инструкции изготовителя. Глажение изнанки. Во избежание лоснящихся пятен пользуйтесь тканью для глажения.
Ütüleme tablosu Kumaş Akrilik Ütü tavsiyesi Kuru ütüleme, ters yüzden. Kuru ütüleme, ters yüzden, nemliyken veya püskürtme yoluyla Asetat nemlendirerek. Ters yüzden ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla Naylon ve Polyester nemlendirerek. Suni İpek Kumaşın ters yüzünden ütüleme. Sentetik Esasen kuru ütüleme. Üreticinin talimatlarına göre buhar kullanılabilir. Ters yüzden ütüleme. Parlama izlerini engellemek için bir ütü bezi İpek kullanın. Etiketi kontrol edin ve üreticinin talimatlarına uyun.
Bügeltabelle DE Gewebe Acryl Temperatureinstellung Acetat Nylon und Polyester Rayon Viskose Seide Baumwollmischgewebe Wolle und Wollmischgewebe Bügelempfehlung Trocken von links bügeln. Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand, bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Bügeln von links. Vorwiegend trocken bügeln. Dampf kann nach Herstelleranweisung verwendet werden. Von links bügeln.
Подготовка к работе / Başlarken Erste Schritte RU TR DE 26 1. Перед первым применением. Удалите все липкие остатки и аккуратно протрите увлажненной тканью. Промойте бачок для воды для удаления посторонних частиц. При первом включении возможно временное появление испарений и запахов. 2. Заливка водой утюга с паром. Убедитесь, что вилка питания вынута из розетки. Поверните регулятор пара в положение "Без пара" и откройте крышку отверстия для заливки. Залейте воду до максимального уровня.
EN FR RU TR DE RU 4. Использование функции отпаривания. Установите селектор или температуры на отметку . Установите селектор пара на отметку TR . 4. Buhar işlevinin kullanımı. veya Sıcaklık ayar düğmesini sembollerine göre ayarlayın. Buhar ayar düğmesini getirin. DE sembolüne 4. Verwendung der Dampffunktion: Den Temperaturwahlschalter auf stellen. Den Dampfschalter oder auf stellen. 5. Использование функции «струя пара».
Чистка и уход / Temizlik ve bakım Reinigung und Pflege RU TR DE 28 1. Всегда ставьте утюг на опору. Воспользуйтесь увлажненной мягкой тканью для очистки внешних поверхностей, а затем насухо их вытрите. Не применяйте химические растворители: они могут повредить поверхность. Не храните утюг с водой в его резервуаре. 2. Очистка подошвы. Не применяйте для подошвы чистящие салфетки и жесткие очистители: они могут повредить поверхность. Для удаления нагара прогладьте горячим утюгом влажную ткань.
Устранение неполадок / Sorun giderme RU TR Проблема Возможная причина Решение Подошва не нагревается даже при включенном утюге. Проблема подключения Проверьте шнур питания, вилку и розетку. Регулятор температуры в положении MIN. Выберите подходящую температуру Утюг не дает пар. Недостаточно воды в бачке. Налейте воду в бачок (см. раздел “Подготовка к работе”, п. 2). EN Регулятор пара в положении без пара. Установите регулятор пара в положение между минимальным и максимальным (см.
Fehlersuche DE Problem Mögliche Ursache Lösung Bügelsohle wird trotz eingeschaltetem Bügeleisen nicht heiß. Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker und die Steckdose. Temperaturregelung befindet sich in Stellung MIN Wählen Sie die geeignete Temperatur. Nicht genügend Wasser im Tank. Füllen Sie den Wassertank (Siehe „Erste Schritte“, Nr. 2). Dampfregler ist nicht auf Dampferzeugung eingestellt.
Утилизация / Elden çıkarma Entsorgung RU Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помечен- . Доставьте изделие ную символом на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
0012 ELECTROLUX APPLIANCES MIDDLE EAST DMCC P.O.BOX 336148, Unit No. 4001 ,MAZAYA BUSINESS AVENUE BB1, JUMEIRAH LAKE TOWERS, Dubai, United Arab Emirates Share more of our thinking at www.electrolux.com ﻣﺮﻛﺰ دﺑﻲ ﻟﻠﺴﻠﻊ اﻟﻤﺘﻌﺪدة، اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ،إﻟﻜﺘﺮوﻟﻮﻛﺲ ﻟﻸﺟﮭﺰة اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ ،336148 .ب.ص ، أﺑﺮاج ﺑﺤﯿﺮات اﻟﺠﻤﯿﺮا،1 ﻣﺰاﯾﺎ ﯾﺒﺰﻧﺲ أﻓﻨﯿﻮ ب ب،4001 وﺣﺪة رﻗﻢ اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة،دﺑﻲ 3485E EDBT800AR 02021216 www.electrolux.com/shop Printed on recycled paper ELU IFU-EDBT800AR.indd 32 12.12.