EEA27200L SK ES Umývačka Lavavajillas Návod na používanie Manual de instrucciones 2 28
www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.......................................................................3 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.............................................................................. 4 3. OPIS VÝROBKU.................................................................................................7 4. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................7 5. VÝBER PROGRAMU......................................
SLOVENSKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.
www.electrolux.com • • • • • • • • • • • Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča. Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí byť medzi 0.5 (0.05) / 10 (1.0) baru (MPa) Dodržiavajte maximálne množstvo 13 kompletov riadu.
SLOVENSKY • • Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C. Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg • • How to install your 60 cm Dishwasher Sliding Hinge 5 nepoužívali alebo boli opravené alebo vybavené novými zariadeniami (vodomery atď.), nechajte vodu stiecť, kým nebude čistá a číra. Uistite sa, že prvého použitia spotrebiča alebo po ňom viditeľne neuniká voda.
www.electrolux.com 2.5 Servis • • • • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely. Nezabudnite, že vlastnoručná alebo neprofesionálna oprava môže mať bezpečnostné následky a mohla by spôsobiť zánik záruky.
SLOVENSKY 7 3. OPIS VÝROBKU 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 Horné sprchovacie rameno Dolné sprchovacie rameno Filtre Typový štítok Zásobník soli Vetracie otvory Dávkovač leštidla Dávkovač umývacieho prostriedku Kôš na príbor 6 5 4 3 10 Dolný kôš 11 Horný kôš Obrázok znázorňuje všeobecný prehľad. Podrobnejšie informácie si pozrite v iných kapitolách alebo dokumentoch poskytnutých ku spotrebiču. 4.
www.electrolux.com 4.1 Indikátory Indikátor Popis Indikátor programov ECO. Indikuje výber najekologickejšieho progra‐ mu pre bežne znečistenú náplň. Pozrite si časť „Výber programu“. Ukazovateľ stavu leštidla. Svieti, keď je potrebné doplniť leštidlo do dávkovača. Pozrite si časť „Pred prvým použitím“. Ukazovateľ soli. Svieti, keď je potrebné doplniť soľ do zásobníka. Po‐ zrite si časť „Pred prvým použitím“. Indikátor Machine Care.
SLOVENSKY 5.
www.electrolux.com Hodnoty spotreby Voda (l) Energia (kWh) Trvanie (min) 30min 9.2 - 11.2 0.556 - 0.68 30 Predopláchnutie 3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 15 90min 9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 90 ECO 9.9 0.936 227 AUTO Sense 9 - 12.8 0.694 - 1.223 120 - 170 Machine Care 8.8 - 10.7 0.46 - 0.562 60 Program 1) 2) 1) Hodnoty ovplyvňujú: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie, množstvo riadu a stupeň jeho znečistenia.
SLOVENSKY Číslo Nastavenia Hodnoty Popis1) 5 Tóny tlačidiel Zap (predvole‐ ne) Vyp Zapnite alebo vypnite zvuk tlačidiel pri stlačení. 11 1) Podrobnosti nájdete v informáciách poskytnutých v tejto kapitole. Základné nastavenia môžete zmeniť v režime nastavenia. Keď je spotrebič v režime nastavenia, ukazovatele na ovládacom paneli predstavujú dostupné nastavenia. Pre každé nastavenie bliká príslušný ukazovateľ: A 4 B C 5 A. Tlačidlo Predchádzajúce B. Tlačidlo Ok C.
www.electrolux.com • 6.2 Zmäkčovadlo vody Svetelný ukazovateľ určený pre indikuje aktuálne nastavenú hodnotu. 3. Stlačením Predchádzajúce alebo Ďalší zmeňte hodnotu. 4. Stlačením Ok potvrďte nastavenie. • Nové nastavenie sa uloží do pamäte. • Spotrebič sa vráti do režimu výberu. 5. Súčasne stlačte a približne 3 sekundy podržte stlačené tlačidlá Zmäkčovač vody odstraňuje minerály z pritekajúcej vody, ktoré by inak mali škodlivý vplyv na výsledky umývania a na spotrebič.
SLOVENSKY medzi finálnym opláchnutím a koncom programu. Úroveň zmäkčo‐ vača vody Množstvo vody (l) 1 250 2 100 3 62 4 47 5 25 6 17 7 10 8 5 9 3 10 3 V prípade vysokého nastavenia zmäkčovača vody k nemu môže dôjsť aj uprostred programu, pred oplachovaním (dvakrát za program). Inicializácia regenerácie nemá vplyv na trvanie cyklu, pokiaľ sa nevyskytne uprostred programu alebo na konci programu s krátkou fázou sušenia.
www.electrolux.com UPOZORNENIE! Ak majú deti prístup k spotrebiču, odporúčame vypnúť AirDry. Automatické otváranie dvierok môže predstavovať nebezpečenstvo. 6.6 Tóny tlačidiel AirDry je automaticky aktivovaná pri všetkých programoch okrem programu Predopláchnutie. Tlačidlá na ovládacom paneli vydávajú pri stlačení zvuk kliknutia. Tento zvuk môžete vypnúť. Trvanie fázy sušenia a čas otvorenia dvierok sa líšia podľa zvoleného programu a voliteľných funkcií.
SLOVENSKY 15 UPOZORNENIE! Tento priečinok (A) je určený len na leštidlo. Nenapĺňajte ho umývacím prostriedkom. UPOZORNENIE! Používajte výhradne leštidlo špeciálne určené pre umývačky riadu. 4. Opatrne potraste lievik za rukoväť, aby sa dostali dnu aj posledné granule. 5. Soľ z okolia otvoru zásobníka na soľ odstráňte. 6. Zásobník na soľ zatvorte otočením veka zásobníka doprava. UPOZORNENIE! Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ.
www.electrolux.com 2. Stlačte a podržte , kým sa spotrebič nezapne. 3. Naplňte zásobník na soľ, ak je prázdny. 4. Naplňte dávkovač leštidla, ak je prázdny. 5. Do košov vložte riad. 6. Pridajte umývací prostriedok. 7. Vyberte a spustite program. 8. Po skončení programu zatvorte vodovodný kohútik. 8.1 Používanie umývacieho prostriedku A B 8.2 Výber a spustenie programu pomocou výberového pásika MY TIME 1. Stlačte tlačidlo programu, ktorý chcete spustiť. Svetelný ukazovateľ príslušného tlačidla svieti.
SLOVENSKY 2. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí. Spotrebič rozpozná typ náplne a upraví vhodný umývací cyklus a jeho trvanie. 8.6 Posunutie spustenia programu Spustenie zvoleného programu môžete posunúť o 3 hodiny. 1. Zvoľte program. . 2. Stlačte tlačidlo Svetelný ukazovateľ príslušného tlačidla svieti. 3. Odpočítavanie spustíte zatvorením dvierok spotrebiča. Počas odpočítavania sa nedá zmeniť vybraný program.
www.electrolux.com • • • • • • potrebné, zvoľte program s fázou predumývania. Odstráňte väčšie zvyšky jedla z riadu a vyprázdnite hrnčeky a sklá pred ich vložením do spotrebiča. Kuchynský riad s pevne privareným alebo pripečeným jedlom pred umytím v spotrebiči namočte alebo mierne oškrabte. Uistite sa, že sa jednotlivé kusy riadu v košoch nedotýkajú ani neprekrývajú. Iba vtedy môže voda úplne dosiahnuť a umyť riad.
SLOVENSKY • • • • V spotrebiči je dostatok soli a leštidla (pokiaľ nepoužívate kombinované umývacie tablety). Riad v košoch je umiestnený v správnej polohe. Program je vhodný pre daný typ riadu a stupeň jeho znečistenia. Použili ste správne množstvo čistiaceho prostriedku. 9.5 Vkladanie riadu do koša • • • • • Vždy využite všetok priestor v košoch. V spotrebiči umývajte len riad, ktorý sa v ňom môže umývať.
www.electrolux.com 10.2 Čistenie vnútra • • • • • Vnútro spotrebiča vyčistite mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, ostré nástroje, silné chemikálie, drsné špongie ani rozpúšťadlá. Raz týždenne utrite dvierka vrátane gumeného tesnenia. Aby ste zachovali výkon spotrebiča, použite minimálne raz za dva mesiace čistiaci produkt navrhnutý špeciálne pre umývačky. Postupujte podľa pokynov na obale výrobku. Pre optimálne výsledky čistenia spustite program Machine Care.
SLOVENSKY 21 UPOZORNENIE! Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič. 10.6 Čistenie dolného sprchovacieho ramena Dolné sprchovacie rameno vám odporúčame pravidelne čistiť, aby nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami. 5. Uistite sa, či nie sú na odpadovej jame alebo v jej blízkosti zvyšky jedla alebo nečistoty. 6. Plochý filter dajte späť na miesto (A). Uistite sa, či ju úplne zasunutý pod 2 vodiacimi lištami. 7. Namontujte filtre (B) a (C). 8.
www.electrolux.com 10.7 Čistenie horného sprchovacieho ramena Horné sprchovacie rameno nevyberajte. Ak sú otvory v sprchovacom ramene upchaté, odstráňte zvyšné čiastočky nečistôt s tenkým špicatým predmetom, napríklad špáradlom. 11. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Nesprávna oprava spotrebiča môže predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa. Všetky opravy musí vykonať kvalifikovaný personál. aby ste kontaktovali autorizované servisné stredisko.
SLOVENSKY 23 Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie Spotrebič nevypúšťa vodu. • • Svetelné ukazovatele • MY TIME výberového pásika dvakrát prerušo‐ • vane zablikajú. • Zaznie prerušovaný zvukový signál. Skontrolujte, či nie je sifón umývadla upchatý. Skontrolujte, či nie je vnútorný filtračný systém up‐ chatý. Skontrolujte, či nie je odtoková hadica skrútená ale‐ bo ohnutá. Aktivovalo sa zariadenie proti vytopeniu.
www.electrolux.com Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie Technické zlyhanie spotre‐ • biča. • Svetelné ukazovatele MY TIME výberového pásika dvanásťkrát pre‐ rušovane zablikajú. • Zaznie prerušovaný zvukový signál. Spotrebič vypnite a znova zapnite. Hladina vody vnútri spotre‐ • biča je príliš vysoká. • • Svetelné ukazovatele • MY TIME výberového pásika pätnásťkrát pre‐ rušovane zablikajú. • Zaznie prerušovaný zvukový signál. Spotrebič vypnite a znova zapnite.
SLOVENSKY 25 VAROVANIE! Neodporúčame používať spotrebič, kým sa problém celkom nevyrieši. Spotrebič odpojte a opäť ho nezapájajte, kým si nebudete istí, že funguje správne. 11.1 Výsledky umývania riadu a sušenia nie sú uspokojivé Problém Možná príčina a riešenie Neuspokojivé výsledky umý‐ • vania. • • • Neuspokojivé výsledky su‐ šenia. • • • • • • Pozri časť „Každodenné používanie”, „Rady a ti‐ py” a leták o ukladaní riadu do košov. Používajte intenzívnejšie umývacie programy.
www.electrolux.com Problém Možná príčina a riešenie Po skončení programu sú v dávkovači zvyšky umýva‐ cieho prostriedku. • • • Pachy vnútri spotrebiča. • • Nánosy vodného kameňa na • riade, v nádrži a na vnútor‐ nej strane dvierok. • • • • • • • Matný, vyblednutý alebo po‐ • škodený riad. • • Tableta umývacieho prostriedku sa zasekla v dáv‐ kovači, a preto sa nerozpustila vo vode. Voda nedokáže zmyť umývací prostriedok z dávko‐ vača.
SLOVENSKY Kapacita Nastavenia miesta 27 13 1) Ďalšie hodnoty si pozrite na typovom štítku. 2) Ak teplá voda pochádza z alternatívneho zdroja energie (napr. zo solárnych panelov), používajte prívod teplej vody, aby ste znížili spotrebu energie. 12.1 Odkaz na databázu EU EPREL Čiarový kód na štítku energetických parametrov dodanom so spotrebičom poskytuje webový odkaz na registráciu tohto spotrebiča v EU EPREL databáze.
www.electrolux.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 29 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................30 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 33 4. PANEL DE CONTROL..................................................................................... 33 5. SELECCIÓN DE PROGRAMAS.........................................................
ESPAÑOL 1. 29 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.
www.electrolux.com • • • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato. La presión del suministro de agua para el funcionamiento del aparato (mínima y máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 10 (1.
ESPAÑOL • • No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. 2.3 Conexión de agua • • www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your 60 cm Dishwasher Sliding Hinge • 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
www.electrolux.com • • No guarde los artículos ni ejerza presión sobre la puerta abierta del aparato. El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta mientras está en marcha un programa. • 2.5 Asistencia tecnica • • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación no profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría anular la garantía.
ESPAÑOL 33 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 Brazo aspersor intermedio Brazo aspersor inferior Filtros Placa de características técnicas Depósito de sal Ventilación Dosificador de abrillantador Dosificador de detergente Cesto de cubiertos 6 5 4 3 10 Cesto inferior 11 Cesto superior El gráfico es una descripción general. Para obtener más información, consulte otros capítulos o documentos proporcionados con el aparato. 4.
www.electrolux.com 4.1 Indicadores Indicador Descripción Indicador de programa ECO. Indica la selección de programa más respetuosa con el medio ambiente para una carga con suciedad nor‐ mal. Consulte “Selección de programas”. Indicador de abrillantador. Se enciende cuando hay que rellenar el dosificador de abrillantador. Consulte “Antes del primer uso”. Indicador de sal. Se enciende cuando hay que rellenar el depósito de sal. Consulte “Antes del primer uso”. Indicador Machine Care.
ESPAÑOL 35 5.
www.electrolux.com Agua (l) Energía (kWh) Duración (min) 90min 9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 90 ECO 9.9 0.936 227 AUTO Sense 9 - 12.8 0.694 - 1.223 120 - 170 Machine Care 8.8 - 10.7 0.46 - 0.562 60 Programa 1) 2) 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opcio‐ nes, la cantidad de platos y el grado de suciedad pueden alterar los valores. 2) Los valores de los programas distintos de ECO son solo indicativos.
ESPAÑOL Número Ajustes 5 Valores 37 Descripción1) Tonos de boto‐ Encendido (va‐ Activar o desactivar el sonido de los bo‐ nes lor predetermi‐ tones cuando se pulsan. nado) Apagado 1) Para más detalles, consulte la información proporcionada en este capítulo. Puede cambiar los ajustes básicos en el modo de ajuste. Cuando el aparato está en el modo de ajuste, los indicadores del panel de mandos representan los ajustes disponibles.
www.electrolux.com Los ajustes guardados son válidos hasta que los vuelva a cambiar. El número de parpadeos indica el valor del ajuste actual (p. ej. 5 parpadeos + pausa + 5 parpadeos... = nivel 5). 2. Pulse OK para introducir el ajuste. • El indicador correspondiente al ajuste está encendido. • Los otros indicadores están apagados. • 6.
ESPAÑOL Proceso de regeneración Para el correcto funcionamiento del descalcificador de agua, la resina del dispositivo debe regenerarse regularmente. Este proceso es automático y forma parte del funcionamiento normal del lavavajillas. Cuando la cantidad de agua prescrita (véanse los valores del cuadro) se ha utilizado desde el proceso de regeneración anterior, se iniciará un nuevo proceso de regeneración entre el aclarado final y el final del programa.
www.electrolux.com Las señales acústicas suenan también cuando se produce un fallo del aparato. No es posible desactivar estas señales. 6.5 AirDry AirDry mejora el resultado de secado. La puerta del aparato se abre automáticamente durante la fase de secado y permanece entreabierta. La duración de la fase de secado y el tiempo de apertura de la puerta varían en función del programa y las opciones seleccionadas.
ESPAÑOL 41 PRECAUCIÓN! El compartimento (A) es solo para abrillantador. No lo llene con detergente. PRECAUCIÓN! Utilice exclusivamente abrillantador diseñado específicamente para lavavajillas. 4. Agite cuidadosamente el embudo por el asa para hacer que entren los últimos granos. 5. Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito. 6. Gire la tapa del depósito de sal hacia la derecha para cerrar el depósito de sal.
www.electrolux.com 8. USO DIARIO 1. Abra la llave de paso. 2. Pulse y mantenga pulsado hasta que se active el aparato. 3. Llene el depósito de sal si está vacío. 4. Llene el dosificador de abrillantador si está vacío. 5. Cargue los cestos. 6. Añada el detergente. 7. Seleccione e inicie un programa. 8. Cierre la llave del agua cuando termine el programa. 8.1 Uso del detergente A B 8.2 Selección de un programa usando la barra de selección MY TIME 1. Pulse el botón del programa que desee seleccionar.
ESPAÑOL 2. Cierre la puerta del aparato para iniciar el programa. El aparato detecta el tipo de carga y ajusta un ciclo de lavado adecuado y su duración. 8.6 Cómo retrasar el inicio de un programa Es posible retrasar el inicio del programa seleccionado hasta 3 horas. 1. Seleccione un programa. 2. Pulse . La luz correspondiente al botón está encendida. 3. Cierre la puerta del aparato para iniciar la cuenta atrás. Durante la cuenta atrás, no es posible cambiar la selección de programa.
www.electrolux.com • • • • • • • en el manual de usuario y no sobrecargue los cestos. No enjuague los platos a mano. Aumenta el consumo de agua y energía. Cuando sea necesario, seleccione un programa con fase de prelavado. Quite los residuos más grandes de comida de los platos y vacíe las tazas y vasos antes de ponerlos dentro del aparato. Remoje o frote ligeramente los utensilios de cocina con restos de comida cocinada u horneada pegada antes de lavarlos en el aparato.
ESPAÑOL • • • • • • • Los filtros están limpios e instalados correctamente. La tapa del depósito de sal está bien cerrada. Los brazos aspersores no están obstruidos. Hay suficiente sal y abrillantador (a menos que utilice pastillas de detergentes combinadas). La disposición de los utensilios en los cestos es correcta. El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad. Se utiliza la cantidad correcta de detergente. 9.
www.electrolux.com 1. Utilice un descalcificador o producto de limpieza diseñado específicamente para lavavajillas. Siga las instrucciones que aparecen en el paquete. No introduzca platos en los cestos. 2. Mantenga pulsados simultáneamente y durante unos 3 segundos. Los indicadores y parpadean. 3. Cierre la puerta del aparato para iniciar el programa. Cuando finaliza el programa, el indicador está apagado. 10.
ESPAÑOL 47 4. Lave los filtros. PRECAUCIÓN! Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. 10.6 Limpieza del brazo aspersor inferior 5. Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del borde del sumidero. 6. Vuelva a colocar el filtro plano (A). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías. 7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C). 8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro plano (A).
www.electrolux.com 3. Para instalar el brazo aspersor de vuelta, presiónelo hacia abajo. 10.7 Limpieza del brazo aspersor superior No retire el brazo superior del aspersor. Si los orificios del brazo aspersor están obstruidos, quite los restos de suciedad con un objeto fino y afilado, como por ejemplo un palillo de dientes. 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Una reparación inadecuada del aparato puede suponer un riesgo para la seguridad del usuario.
ESPAÑOL Problema y código de alarma Posible causa y solución El aparato no carga agua. • Las luces correspon‐ dientes a MY TIME la barra de selección par‐ padean 1 vez intermi‐ tentemente. • Sonará una señal acús‐ tica intermitentemente. • • • • • 49 Compruebe que el grifo esté abierto. Asegúrese de que la presión del suministro de agua no es demasiado baja. Para esta información, pón‐ gase en contacto con la empresa local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no está obstruido.
www.electrolux.com Problema y código de alarma Posible causa y solución La temperatura del agua • dentro del aparato es de‐ masiado alta o se ha pro‐ • ducido un fallo de funcio‐ namiento del sensor de temperatura. • Las luces correspon‐ dientes a MY TIME la barra de selección par‐ padean 6 veces intermi‐ tentemente. • Sonará una señal acús‐ tica intermitentemente. Asegúrese de que la temperatura del agua de entra‐ da no exceda los 60 °C. Apague y encienda el aparato. Fallo técnico del aparato.
ESPAÑOL Problema y código de alarma 51 Posible causa y solución La puerta del aparato se • abre durante el ciclo de la‐ vado. La AirDry función está activada. Puede desactivar la función. Consulte "Ajustes básicos". Sonidos de traqueteo o golpeteo dentro del apara‐ to. • La vajilla no está colocada correctamente en los ces‐ tos. Consulte el folleto sobre carga del cesto. Asegúrese de que los brazos aspersores pueden ro‐ tar libremente. El aparato dispara el dis‐ yuntor.
www.electrolux.com Problema Posible causa y solución Malos resultados de secado. • • • • • • Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del aparato cerrado. Active la función AirDry para ajustar la apertura automática de la puerta y mejo‐ rar el rendimiento de secado. No hay abrillantador o la dosificación del abrillanta‐ dor es insuficiente. Llene el dosificador de abrillan‐ tador o ajuste la dosificación de abrillantador a un nivel superior. La calidad del abrillantador puede ser la causa.
ESPAÑOL Problema Posible causa y solución Depósitos calcáreos en la vajilla, la cuba y el interior de la puerta. • • • • • • • • Vajilla mate, descolorida o agrietada. • • • 53 El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de re‐ llenado. La tapa del depósito de sal está suelta. El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcifi‐ cador de agua". Utilice agua y ajuste la regeneración del descalcifi‐ cador de agua aunque use pastillas multiusos. Consulte "El descalcificador de agua".
www.electrolux.com modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del aparato. Consulte el capítulo "Descripción del producto". Para obtener información más detallada sobre la etiqueta energética, visite www.theenergylabel.eu. 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
156805952-A-522021 www.electrolux.