WATER KETTLE EEK1505S
D B C E F G A H I J EN CNS CNT KR Components 组件图 各項元件 구성요소 A. Jug B. Removable mesh filter C. Spout D. Lid E. Opening lid button F. Handle G. Water level indicator H. ON/OFF switch with indicator light I. Separate base J. Power cord and plug A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. A. B. C. D. E. F. G. H. 壶身 可拆式滤网 壶嘴 壶盖 开盖按钮 把手 水位指示计 电源开关及指示灯 分离式底座 电源线及插头 壺身 可拆式濾網 壺嘴 壺蓋 開蓋按鈕 把手 水位指示計 電源開關及指示燈 分離式底座 電源線及插頭 주전자 탈착식 망사 필터 주둥이 뚜껑 뚜껑 열기 버튼 손잡이 물 높이 표시기 표시등이 있는 온/오프 스위치 I.
INSTRUCTION MANUAL Graphics and drawings in this manual are solely for illustration purposes and are subject to variations from actual product. Read all instructions carefully before using the appliance for the first time. Keep this manual for future reference.
说明书 手册内的插图仅做说明使用,可能与实际产品不同。 首次使用本产品前,请仔细阅读所有的使用说明。 保留此说明书以便将来参考。 CNS 安全建议 • 本产品不适合身体、感官或精神机能有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非在其安全负责 人的看管或指导下才可使用。 • 将本产品及其电源线放在儿童够不到的地方。应对儿童加以看管,以防将本产品当作玩具。 • 除非有大人监护,否则不宜让儿童清理或维护本产品。 • 本产品只能连接电压和频率均符合铭牌上规定的电源。 • 必须将本机器连接到已接地的电源插座。 • 严禁在无人照管的情况下,将本产品与电源接通。 • 下列情况下,切勿使用或拿起本产品: – 电源线受损, – 外壳受损。 • 如果本产品或电源线受损,必须由制造商或其维修人员进行更换,以避免发生危险。 • 不得将本产品浸入水中或任何其他液体中。 • 不得在高温表面上或者热源附近使用或放置本产品。 • 务必将本产品置于平稳、水平的表面。 • 注意:在将壶身从底座上移开前,请确保将电源关上。 • 请勿在本产品工作时移动它。 • 请勿在未盖上壶盖的情况
說明手冊 手冊內的插圖僅做說明使用,可能與實際產品不同。 首次使用本機時,請詳閱下列說明。 保留此說明手冊以備日後參考。 CNT 安全建議 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 6 本產品不適合身體、感官或精神機能有障礙或缺乏相關經驗和知識的人(包括兒童)使用,除非在其安全負責 人的看管或指導下才可使用。 將本產品及其電源線放在兒童夠不到的地方。應對兒童加以看管,以防將本產品當作玩具。 除非有大人監護,否則不宜讓兒童清理或維護本產品。 本產品只能連接電壓和頻率均符合銘牌上規定的電源。 必須將本機器連接到已接地的電源插座。 嚴禁在無人照管的情況下,將本產品與電源接通。 下列情況下,切勿使用或拿起本產品: – 電源線受損, – 外殼受損。 如果本產品或電源線受損,必須由製造商或其維修人員進行更換,以避免發生危險。 不得將本產品浸入水中或任何其他液體中。 不得在高溫表面上或者熱源附近使用或放置本產品。 務必將本產品置於平穩、水準的表面。 注意:在將壺身從底座上移開前,請確保將電源關上。 請勿在本產品工作時移動它。 請勿在未蓋上壺蓋的
설명서 사용설명서 내 이미지는 실제 제품 이미지와 다소 차이가 있을 수 있습니다. 제품을 처음 사용하기 전에 모든 지시 사항을 주의 깊게 읽으십시오. 나중에 참고할 수 있도록 이 설명서를 보관해 두시기 바랍니다. KR 안전 지침 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 이 제품은 안전에 관하여 책임이 있는 사람이 제품 사용에 관한 감독 또는 지시를 하는 경우를 제외하면 신체, 감각 또는 지적 능력이 낮거나 경험과 지식이 부족한 사람(어린이 포함)은 사용할 수 없습니다. 기기와 전원 코드를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 해야 합니다. 어린이가 감독 없이 청소 및 정비를 행해서는 안됩니다. 본 가전제품은 명판의 사양을준수하는 전압과 주파수를 가진전원 공급 장치에만 연결할 수있습니다. 제품은 접지된 본선 소켓에만 연결해야합니다. 제품이 전원에 연결된 동안에는 방치하지 마십시오.
GETTING STARTED / 使用说明 / 使用說明 / 시작하기 1. Before first use, wipe the inside and outside of the kettle with a damp cloth. 2. Place the base unit (I) on a firm and flat surface. Plug the mains plug (J) into a wall socket. Redundant cord can be wound into the bottom of base unit. 3. Press the button (E) to open the lid (D), pour water into the jug (A). Make sure water level is visible in the water level indicator (G), but not exceeding the “max” mark. CNS 1. 首次使用前,请用湿布擦拭本产品 的内外部。 2.
4. Close the lid (D) and make sure it snaps in correctly. Otherwise the automatic switch off function will not work reliably. Place the jug (A) onto the base unit (I). Press down the ON/OFF switch (H); the indicator light will illuminate and the kettle will start to heat up. When using the kettle for the first time: boil water in the kettle and pour it out. Repeat for 2 or 3 times. This will remove any remaining dust or residues. 5. The automatic switch off function.
CLEANING AND CARE / 清洁与保养须知 / 清潔與保養須知 / 청소및관리 EN CNS CNT KR 10 1. Before cleaning, always unplug the appliance. Never rinse or immerse the jug (A) or base unit (I) in water. Just wipe with a damp cloth, using no abrasive detergents. Occasionally rinse out the jug with clean water. 2. To clean the mesh filter (B), gently press first on one side of it, and then the other, to release it from the body of the kettle.
TROUBLESHOOTING / 故障排除 Symptoms Possible causes Solutions The appliance switches off before boiling. Too much lime scale at the base of the kettle. Run the decalcifying procedure. The lid is not closed. Insert the mesh filter properly. Close the lid until it locks. The ON/OFF switch is obstructed. Remove the power plug from the wall socket. Remove any obstruction at the ON/OFF switch. After operating with little or no water, the appliance has not cooled down sufficiently.
故障排除 / 문제해결 CNT 故障 可能原因 解決方法 水還沒燒開,產品就自動斷電。 壺身底部已累積過多水垢。 進行除鈣作業。 壺蓋未蓋上。 正確插入濾網,蓋上壺蓋,直至鎖緊 為止。 電源開關受到阻礙。 從插座上拔下電源插頭。將電源開關周圍的 障礙物移開。 上一次加熱時水量不足,導致機器來不 及冷卻。 讓本水壺冷卻一段時間後再行使用。 上一次使用時留有殘水。 使用之前,請晾乾本產品。 水位超出了最高水位線 注水應不超過最高水位線。 壺身向把手傾斜。 請勿向後傾斜本產品。 문제 가능한 원인 해결 방법 물이 끓기 전에 전원이 꺼집니다 주전자 바닥에 석회질 찌꺼기가 너무 많 습니다. 석회질 제거 작업을 실시합니다. 뚜껑이 닫히지 않습니다. 망사 필터를 올바르게 삽입합니다. 고정 될 때까지 뚜껑을 닫습니다. 온/오프 스위치가 걸렸습니다. 콘센트에서 전원 플러그를 뽑습니다. 온/오프 스위치에 걸린 것을 제거합니다. 물을 약간만 넣거나 넣지 않은 상태로 작동시킨 후, 제품이 충분히 식지 않았 습니다.
DISPOSAL / 弃置 / 棄置 / 폐기 Recycle the materials with the symbol Do not dispose appliances marked with . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
D B C E F G A H I J ID TH VN KOMPONEN ส่วนประกอบ CÁC BỘ PHẬN A. B. C. D. E. F. G. H. A. เหยือก B. กรองตาข่ายแบบถอดได้ C. พวยกาต้มน�้ำ D. ฝา E. ปุ่มเปิดฝา F. ที่จับ G. ตัวแสดงระดับน�้ำ H. ปุ่มเปิด/ปิด พร้อมไฟแสดง สถานะ I. ฐานรองแบบถอดได้ J. สายไฟและปลั๊ก A. B. C. D. E. F. G. H. Teko Saringan yang dapat dilepas Corong Tutup Tombol pembuka tutup Pegangan Indikator ketinggian air Tombol ON/OFF dengan lampu indikator I. Dudukan terpisah J.
BUKU PANDUAN Grafik dan gambar di dalam buku panduan ini hanya sebagai ilustrasi dan produk aslinya mungkin berbeda. Bacalah semua petunjuk dengan cermat sebelum menggunakan perabot ini untuk pertama kalinya. Simpanlah buku panduan ini untuk acuan di masa mendatang.
คู่มือการใช้งาน ภาพประกอบต่างๆ ในคู่มือการใช้ อาจมีความแตกต่างจากสินค้าจริง ทั้งนี้เพื่อความเข้าใจง่ายในการอธิบายวิธีการใช้งาน ก่อนใช้อุปกรณ์เป็นครั้งแรก กรุณาอ่านค�ำแนะน�ำด้านความปลอดภัย โปรดเก็บคู่มือฉบับนี้ไว้เพื่อใช้อ้างอิงต่อไป TH ค�ำแนะน�ำด้านความปลอดภัย • อุปกรณ์นี้ไม่ได้ออกแบบมาส�ำหรับการใช้งานโดยผู้ใหญ่ (และเด็ก) ที่มีความบกพร่องทางร่างกาย ทางประสาทรับรู้ หรือ ทางจิตใจ รวมถึงผู้ที่ขาดประสบการณ์ และความรู้ เว้นแต่จะมีผู้ดูแล หรือมีผู้ให้ค�ำแนะน�ำในการใช้อุปกรณ์อย่างปลอดภัย • เก็บเครื่องและสายไฟ
SỔ TAY HƯỚNG DẪN Các biểu tượng đồ họa và bản vẽ trong sách hướng dẫn này chỉ nhằm mục đích minh họa và có thể thay đổi theo sản phẩm thực tế. Đọc kỹ các hướng dẫn sau đây trước khi sử dụng thiết bị lần đầu tiên. Giữ lại tài liệu này để tham khảo về sau.
PENGGUNAAN / เริ่มต้นใช้งาน / BẮT ĐẦU SỬ DỤNG 1. Sebelum penggunaan pertama, bersihkan bagian dalam dan luar teko dengan lap basah. 2. Letakkan dudukan ketel (I) pada permukaan yang datar dan kuat. Colokkan steker (J) ke stopkontak listrik. Kabel yang menjuntai dapat digulung pada bagian bawah dudukan. 3. Tekan tombol (E) untuk membuka tutup (D), tuangkan air ke dalam teko (A). Pastikan ketinggian air ditampilkan pada indikator ketinggian air (G), dan jangan sampai melebihi batas tanda “max”. TH 1.
Cara memulai / เริ่มต้นใช้งาน / Bắt đầu sử dụng 4. Tutup teko (D) dan pastikan terpasang dengan rapat. Jika tidak, fitur mati otomatis tidak akan berfungsi dengan baik. Letakkan teko (A) pada bagian dudukan (I). Tekan tombol ON/OFF (H); lampu indikator akan menyala dan teko akan mulai memasak air. Ketika menggunakan teko untuk pertama kalinya: buang air rebusan pertama setelah air di dalam teko mendidih. Ulangi membuang air rebusan sebanyak 2 atau 3 kali.
PEMBERSIHAN DAN PERAWATAN / การท�ำความสะอาดและการดูแลรักษา / LÀM SẠCH VÀ BẢO QUẢN ID TH VN 20 1. Sebelum membersihkan, cabut steker dari stopkontak listrik. Jangan sekali-kali merendam teko (A) atau dudukan (I) di dalam air. Cukup bersihkan dengan lap basah, jangan menggunakan deterjen yang kuat. Anda dapat membilas teko dengan air bersih sesekali. 2. Untuk membersihkan saringan (B), tekan perlahan pada salah satu sisi saringan, lalu angkat untuk melepaskannya dari bodi teko.
PEMECAHAN MASALAH / การแก้ไขปัญหา / KHẮC PHỤC SỰ CỐ Gejala Kemungkinan penyebab Perabot mati sebelum air mendidih. Kerak pada bagian alas ketel terlalu tebal. Lakukan prosedur dekalsifikasi. Tutup tidak dipasang dengan rapat. Masukkan saringan dengan benar. Pasang tutup dengan rapat. Tombol ON/OFF terhalang. Cabut steker dari stopkontak listrik. Singkirkan benda yang menghalangi tombol ON/OFF. Perabot tidak dapat dimatikan. Perabot tidak dapat dihidupkan.
MEMBUANG PRODUK / การกำ�จัดทิง ้ / Xử lý rác ID Daur ulang bahan yang bertanda . Masukkan kemasan ke tempat sampah yang sesuai untuk didaur ulang. Bantu lestarikan lingkungan dan menjaga kesehatan dengan mendaur ulang limbah perabot listrik dan elektronik. TH รีไซเคิลวัสดุที่มีสัญลักษณ์ โดยเก็บ อุปกรณ์คืนกล่องบรรจุและทิ้งในจุดที่เก็บ รวบรวมเพื่อการรีไซเคิล ช่วยปกป้อง สิ่งแวดล้อมและสุขภาพของเพื่อนร่วมโลก Jangan membuang perabot yang sebagai limbah rumah bertanda tangga biasa.
中国 伊莱克斯(中国)电器有限公司 上海小家电分公司 中国,上海,静安区共和新路1968号大宁国际广场 8号楼606室 办公电话: +86 21 3178 1000 传真: +86 21 3387 0368 售后服务: +86 9510 5801 网站: www.electrolux.com.cn 台灣 新加坡商伊萊克斯股份有限公司 台灣分公司 22065新北市板橋區縣民大道2段68號9F 免付費客服專線: 0800-888-259 傳真: 886-2-8964-5269 電郵: service@electrolux.com.tw 網站: www.electrolux.com.tw KOREA Electrolux Korea limited 9F, Pine Avenue B, 100 Euljiro, Jung-gu, Seoul, Korea 04551 Korea Tel : +82 2 6020-2200 Fax: +82 2 6020-2271~3 Customer Care Services : +82 1566-1238 Email : homecare.krh@electrolux.
Share more of our thinking at www.electrolux.com Due to the Electrolux policy of continual product development; specifications, colours and details of our products and those mentioned in this manual are subject to change without notice.