User Manual EEWA 3300, EEWA 3330 Kettle GB INSTRUCTION BOOK FA FR MODE D’EMPLOI FI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI AR GR ΕΓΧΕ ΙΡ ΊΔΙ Ο ΟΔΗΓ ΙΏ Ν RS UPUTSTVO BG Б Р ОШ УР А С ИНСТР УКЦИИ HR KNJIŽICA S UPUTAMA RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SE BRUKSANVISNING DE GEBRAUCHSANWEISUNG IT ISTRUZIONI SI DK VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE EE KASUTUSJUHEND LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TR EL KITABI ES LIBRO DE INSTRUCCIONES NO BRUKSANVISNING
D B E C D A G F I H www.electrolux.
1 2 3 4 5 6 B A 7 www.electrolux.
CONTENTS ENGLISH FRANÇAIS БЪЛГАРСКИ ČEŠTINA DEUTSCH DANSK EESTI ESPAÑOL 6 8 13 15 18 20 23 25 28 SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ HRVATSKI MAGYAR ITALIANO LIETUVIŠKAI LATVIEŠU NORSK 31 32 36 39 42 44 47 50 52 POLSKI ROMÂNĂ SRPSKI РУССКИЙ SVENSKA SLOVENŠČINA SLOVENČINA TΫRKÇE УКРАЇНСЬКА 55 58 60 63 65 68 70 73 76 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation.
www.electrolux.
ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. COMPONENTS A. B. C. D. E. F. G. H. I.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency • Never use or pick up the appliance if – the supply cord is damaged, – the housing is damaged. • The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION boiling. Too much lime scale at the base of the kettle. Run the decalcifying procedure. Close lid until it locks Insert the strainer correctly. The appliance cannot be switched on. After operating with little or no water, the appliance has not cooled Allow to cool a short time and try again. DISPOSAL This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste.
5 6 Fonction d’arrêt automatique. Une fois l’eau bouillie, ou la bouilloire retirée de son socle, cette dernière GB l’interrupteur sur la position arrêt. FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN AR Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l’appareil. Ne rincez ni n’immergez jamais BG produit nettoyant caustique ou abrasif. De temps à autre, rincez l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire. 7 retirez-le en le tirant vers le haut. de la DE inoxydable.
électrique. • L’appareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque utilisation et avant tout nettoyage ou entretien. • L’appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement. Utiliser avant de le nettoyer ou de le ranger. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une source de chaleur. • • résiduelle).
GB GESTION DES PANNES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre la base de la bouilloire. Exécutez la procédure de détartrage. L'appareil ne s'arrête pas. Impossible de faire fonctionner l'appareil. FR AR Fermez le couvercle de façon à l'enclencher correctement. Après une utilisation avec peu ou pas d'eau, l'appareil n'est pas BG CZ DE Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez.
GB БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране. AR КОМПОНЕНТИ BG A. B. C. D. E. Корпус Подвижен мрежест филтър Чучур Капак Бутон за отваряне на капака F. Дръжка G. Индикатор за нивото на водата H.
• Децата не трябва да си играят с уреда. • Почистване и поддръжка от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако не са над 8 годишна възраст и под контрол. • Дръжте уреда и кабела му далеч от деца под 8 годишна възраст. • Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни! • Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или корпуса е повреден.
GB Тези уреди са предназначени за ползване в домакинство и за следните приложения: - места за кухненски персонал в магазини, офиси и други вид работна среда; - ферми; - от клиенти в хотели, мотели и друг вид настаняване; - хотели, които предлагат нощувка и закуска. FR AR BG CZ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ DE ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът се изключва преди завиране. Прекалено много котлен камък в основата на чайника. Изпълнете процедурата по декалцифициране. Уредът не се изключва.
ČEŠTINA Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace. SOUČÁSTI A. B. C. D. E. Tělo Hubička Víko Tlačítko pro otevření víka F. G. H. I.
• Čištění a údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší osmi let a nečiní tak pod dozorem. • Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let. • Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají technickým údajům uvedeným na typovém štítku. • Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo kryt. • prodlužovací kabel 10 A. • • • • • nebezpečí. Přístroj pokládejte vždy na rovný, pevný povrch.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Přístroj se vypne ještě před tím, než voda začne vařit. Na dně konvice je usazeno mnoho vodního kamene. Proveďte odvápnění. Přístroj se nevypíná. Zavřete víko tak, aby zaklaplo. vložku. Přístroj nelze zapnout. vody nebo zcela bez vody se přístroj dostatečně neochladil. Nechte konvici na chvíli vychladnout a postup zopakujte.
GB REINIGUNG UND PFLEGE 6 Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Geräts ziehen. Den Wasserkocher oder die Basis nie abspülen oder in Wasser eintauchen. Nur mit einem feuchten Tuch ohne scheuernde Reinigungsmittel abwischen. Den Wasserkocher gelegentlich mit sauberem Wasser ausspülen. 7 Zum Reinigen des Filters den Siebeinsatz nach oben herausziehen. Reinigen der Heizplatte – Auf der 8 Je nach Wasserhärte sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden.
verwenden. • Warnung: Schützen Sie den Steckverbinder vor Spritzern. • aufweisen. • Das Netzkabel darf mit den heißen Teilen des Geräts nicht in Kontakt kommen. • Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.
GB DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse. KOMPONENTER A. B. C. D. E. Beholder Tud Låg Knap til åbning af låg F. G. H. I.
under opsyn. • Opbevar apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn på under 8 år. • Apparatet må kun være sluttet til en strømforsyning, hvis netspænding og frekvens er • Brug aldrig apparatet, og tag det aldrig op, hvis den medfølgende ledning er beskadiget, eller huset er beskadiget. • Apparatet må kun sluttes til en kontakt med jordforbindelse. Hvis det er nødvendigt, er det muligt at bruge en forlængerledning, som kan bruges med 10 A.
GB FEJLFINDING PROBLEM Apparatet slår fra, før vandet koger. MULIG ÅRSAG LØSNING FR bunden af kedlen. Udfør afkalkningsproceduren. AR Apparatet slår ikke fra. Apparatet kan ikke tændes. BG Luk låget, til det låser på plads. Apparatet har ikke haft tid nok til at køle tilstrækkeligt af, efter at kedlen har været brugt til en meget lille mængde eller slet intet vand. CZ Lad det køle af et øjeblik, og prøv igen.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS 6 Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust välja. Ärge kunagi loputage või leotage kannu või kannu alust vees. Pühkige neid niiske lapiga, kuid ärge kasutage abrasiivseid pesuaineid. Loputage kannu aeg-ajalt puhta veega. 7 puhastamiseks tõstke äravõetav sõel välja. Kuumutusplaadi puhastamine – kuumutusplaadile võivad tekkida pindmised roosteplekid. Eemaldage need roostevaba terase puhastamise vahendiga.
• • • • • või mitte ettenähtud otstarbel, ei vastuta tootja sellega kaasnevate võimalike kahjustuste eest.. Tähelepanu: kui kann on ülemäära täidetud, siis on oht, et keev vesi võib välja pritsida ning kõrvetada või põhjustada põletushaavu. Seepärast ärge täitke kannu kunagi üle maksimumtähise. Ärge kasutage seadet avatud kaanega. Kasutage kannu ainult vee kuumutamiseks. Seadet tohib kasutada üksnes kaasasoleva alusega.
ESPAÑOL Gracias por escoger un producto Electrolux. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre accesorios y recambios originales Electrolux, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado. COMPONENTES A. B. C. D. E. Carcasa Filtro de malla extraíble Pico Tapa Botón para abrir la tapa F. Asa G. Indicador del nivel de agua H.
GB • La limpieza y mantenimiento de usuario no serán realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y bajo la supervisión de un adulto. • Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este electrodoméstico sólo se puede conectar a una fuente de alimentación cuya FR AR BG CZ • Nunca utilice o coja el electrodoméstico si: – el cable de alimentación presenta daños, – la carcasa está dañada.
como: - granjas; - por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - entornos de tipo hostales o pensiones. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El electrodoméstico se apaga antes de hervir. Hay demasiada cal acumulada en la base del hervidor. Lleve a cabo el procedimiento de El electrodoméstico no se apaga. Cierre la tapa hasta que encaje. correctamente. No se puede encender el electrodoméstico.
SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. OSAT A. B. C. D. E. Kannu Irrotettava suodatin Kaatonokka Kansi Kannen avauspainike F. Kahva G. Vedentason ilmaisin H. ON/OFF (PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ) -katkaisin merkkivalolla I.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa suorittaa käyttäjän suoritettavissa olevia puhdistus- ja huoltotoimia, elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota. • Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. • Laite voidaan kytkeä vain virtalähteeseen, jonka jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja. • Älä koskaan käytä laitetta, jos - virtajohto on vaurioitunut - kotelo on vaurioitunut. • Laite voidaan kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Laite sammuu ennen kuin vesi kiehuu. Pannun pohjassa on liikaa kalkkikerrostumia. Tee kalkinpoisto. Laite ei sammu. Sulje kansi niin, että se lukittuu. Pane siivilä oikein paikoilleen. Laite ei käynnisty. Laitteella on keitetty vain vähän vettä tai ei ollenkaan vettä, eikä se ole jäähtynyt tarpeeksi. Anna laitteen jäähtyä hetken ja kokeile uudelleen.
6 Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα. Ποτέ μην πλένετε ή βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση του στο νερό. Απλώς σκουπίστε με ένα υγρό πανί, χωρίς να χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικά που μπορούν να χαράξουν την επιφάνειά του. Ανά αραιά χρονικά διαστήματα ξεπλύντε το βραστήρα με καθαρό νερό. 7 Για να καθαρίσετε το φίλτρο, πιάστε την υποδοχή του πλέγματος και σηκώστε τη. Καθαρισμός της βάσης – ενδέχεται να εμφανιστούν επιφανειακοί λεκέδες σκουριάς στη βάση.
φορά μετά τη χρήση, πριν τον καθαρισμό και πριν τη συντήρηση. • Η συσκευή και τα εξαρτήματά της θερμαίνονται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Χρησιμοποιείτε μόνο τις ενδεδειγμένες λαβές και χερούλια. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό. • Μη χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε τη συσκευή σε καυτή επιφάνεια ή κοντά σε πηγές θερμότητας. • Προειδοποίηση: Αποφύγετε τις διαρροές υγρών στο βύσμα της συσκευής.
GB ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ FR ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή απενεργοποιείται πριν από το βρασμό. Υπερβολικά πολλά άλατα στη βάση του βραστήρα. Προχωρήστε στη διαδικασία αφαλάτωσης. Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. Πιέστε το καπάκι έως ότου κλειδώσει. Εάν η συσκευή έχει λειτουργήσει με λίγο ή καθόλου νερό, δεν έχει κρυώσει αρκετά. DE Αφήστε την να κρυώσει για λίγο και ξαναπροσπαθήστε.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6 Uvijek iskopčajte uređaj iz napajanja prije čišćenja. Grijač i postolje nemojte ispirati niti uranjati u vodu. Samo obrišite vlažnom krpom bez korištenja abrazivnih deterdženata. Grijač povremeno isperite čistom vodom. 7 Čišćenje grijaće ploče – na grijaćoj ploči mogu se pojaviti površinske mrlje od hrđe. Uklonite ih sredstvom za čišćenje nehrđajućeg čelika. 8 Uklanjanje kamenca je preporučljivo izvoditi redovito ovisno o tvrdoći vode.
• Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za moguće štete nastale zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja uređaja. • Pažnja: U slučaju previše napunjenog grijača za vodu postoji opasnost od prskanja kipuće vode, što može izazvati opekline! Prema tome grijač za vodu nemojte nikad napuniti preko oznake maksimalne napunjenosti. • Nemojte nikad koristiti uređaj s otvorenim poklopcem.
MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra vonatkozó jelzéssel rendelkezik. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A. B. C. D. E. Burkolat Kivehető hálós szűrő Kiöntőnyílás Fedél Fedélnyitó gomb F. G. H. I.
biztonságos működtetés módját, és megértették az ezzel együtt járó veszélyeket.. • A készülék nem játékszer. • A készülék tisztítását és házi karbantartását kizárólag akkor végezhetik gyermekek, ha 8 évnél idősebbek, és az állandó felügyelet biztosított. • gyermekek ne férhessenek hozzá. • A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékekkel azonos feszültségű és frekvenciájú elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
számára; - szállások reggelivel. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A készülék kikapcsol, mielőtt a víz forrni kezdene. Túl sok vízkő található a készülék alján. Végezze el a vízkőmentesítést. A készülék nem kapcsol ki. Megfelelően elhelyezve zárja be a fedelet. Megfelelően helyezze be a szűrőt. A készüléket nem lehet bekapcsolni. Kevés vízzel vagy víz nélkül történő üzemeltetést követően a készülék nem hűlt le megfelelően.
4 Chiudere il coperchio Posizionare il bollitore sulla base. Abbassare l’interruttore ON/ OFF; la spia si accende e il bollitore inizia a scaldarsi. 5 - AR posizione OFF. BG PULIZIA E MANUTENZIONE CZ 6 Scollegare sempre l’apparecchio prima procedere alla pulizia. Non sciacquare o immergere il bollitore o la base in acqua. Pulirli con un panno umido, senza usare detergenti abrasivi. Ogni tanto sciacquare il bollitore sotto l’acqua.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato all’alimentazione di rete. • Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di rete dopo ogni utilizzo e prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione. • L’apparecchio e gli accessori si surriscaldano durante l’uso. Utilizzare solo le pulirlo o riporlo. • Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. • fonti di calore. • Avvertenza: non versare liquidi sul connettore.
GB RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L'apparecchio si spegne prima che l'acqua raggiunga l'ebollizione. Sulla base del bollitore si è depositato troppo calcare. Eseguire la procedura di L'apparecchio non si spegne. FR AR BG bloccarlo. CZ Inserire correttamente il L'apparecchio non si accende. Dopo averlo utilizzato con poca acqua o addirittura o senza, DE minuto e riprovare.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6 Prieš valydami visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Virdulio ar jo pagrindo niekada neskalaukite ar neįmerkite į vandenį. Tiesiog nušluostykite drėgna šluoste nenaudodami jokių valymo priemonių. Retkarčiais išskalaukite virdulį švariu vandeniu. 7 Kaitinamosios plokštės valymas: kaitinamosios plokštės paviršiuje gali atsirasti rūdžių dėmių. Pašalinkite jas nerūdijančiam plienui skirta valymo medžiaga.
• Maitinimo laidas negali liestis su jokiomis karštomis prietaiso dalimis. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas negali prisiimti jokios atsakomybės už galimą žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo. • Dėmesio: jei virdulys yra perpildytas, kyla pavojus, kad verdantis vanduo gali išsilieti ir galima nusiplikyti ar nudegti! Todėl niekada nepripildykite virdulio virš maksimalaus lygio žymos. • Niekada nenaudokite prietaiso atidarytu dangteliu.
LATVIEŠU Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Labākam sniegumam izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tie ir paredzēti tieši jūsu izstrādājumam. Šis izstrādājums veidots, domājot par apkārtējo vidi. Visas plastmasas daļas ir paredzētas pārstrādei. SASTĀVDAĻAS A. B. C. D. E. Korpuss Snīpis Vāks Vāka atvēršanas poga F. G. H. I. Rokturis Ūdens līmeņa indikators Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar indikatoru Atsevišķa pamatne un barošanas vads Attēls 2-3.
uzraudzība. • Turiet ierīci un tās elektrovadu bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadu vecumu, nepieejamā vietā. • Ierīci drīkst pievienot tikai tādam strāvas padeves avotam, kura spriegums un frekvence atbilst norādēm uz tehnisko datu plāksnītes! • Nekad nelietojiet ierīci vai neņemiet to rokās, ja GB FR AR BG CZ DE • Ierīci drīkst pievienot tikai zemētai kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var izmantot • Ja ierīce vai barošanas vads ir bojāti, lai izvairītos no riska, sazinieties ar tuvāko servisa centru.
DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Pirms vārīšanās ierīce izslēdzas. Tējkannas apakšējā daļā ir pārāk daudz katlakmens nosēdumu. Atkaļķojiet tējkannu. Ierīce neizslēdzas. Ierīci nevar ieslēgt. Aizveriet vāku, līdz tas Pēc lietošanas ar nelielu ūdens daudzumu, ierīce nav pietiekami atdzisusi. Ļaujiet tai atdzist un mēģiniet vēlreiz.
GB RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 6 Koble alltid apparatet fra strømforsyningen før rengjøring. Ikke skyll eller senk vannkokeren eller sokkelen i vann. Tørk bare med en fuktig klut uten rengjøringsmidler som inneholder slipemidler. Skyll fra tid til annen med rent vann. 7 tar du tak i silinnsatsen og løfter den ut. Rengjøring av varmeplaten – stål. 8 FR AR BG Regelmessig avkalking anbefales, avhengig av hvor hardt vannet er.
erstatningsansvar for eventuelle skader som følge av upassende eller feilaktig bruk. • Merk: Hvis kjelen er overfylt, er det fare for at kokende vann spruter ut og forårsaker skålding eller brannsår! Fyll derfor aldri kjelen over maksimumsmerket. • Ikke bruk apparatet med lokket åpent. • Bruk kjelen bare til å varme opp vann! • Kjelen kan bare brukes med sokkelen som følger med.
GB POLSKI Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać FR tego produktu. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się do recyklingu. AR ELEMENTY BG A. B. C. D. E. Obudowa Dziobek Pokrywa Przycisk otwierania pokrywy F. G. H. I.
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci przed ukończeniem ósmego roku życia i bez nadzoru dorosłych. • Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku życia.
przypadku nagromadzenia nadmiaru pary wokół wylewki i pokrywy, odczekać, aż urządzenie ostygnie. Nie unosić pokrywy wcześniej. To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak: - kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych; - gospodarstwa rolne; - hotele, motele i inne obiekty mieszkalne; - obiekty noclegowe.
ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării. COMPONENTE A. B. C. D. E. Carcasă Filtru din plasă detașabil Cioc Capac Buton pentru deschiderea capacului F. Mâner G. Indicator nivel apă H.
GB • Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. • excepția cazului în care aceștia au vârsta mai mare de 8 ani și sunt supravegheați. • Nu lăsați aparatul și cablul său la îndemâna copiilor mai mici de 8 ani. • FR AR BG • Nu utilizaţi şi nu ridicaţi niciodată aparatul dacă – cablul de alimentare este deteriorat, – carcasa este deteriorată. • folosit un prelungitor adecvat pentru 10 A.
- În bucătăriile pentru personal din magazine, birouri şi alte medii de lucru; case de la ferme; de clienţii din hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial; medii de cazare cu micul dejun inclus. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Aparatul se închide înainte de Depunere prea mare de calcar la baza vasului. Executaţi procedura de Aparatul nu se închide. Închideţi capacul până se blochează. Introduceţi sita corect.
GB neće raditi pouzdano. Postavite lonac na osnovu. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje; uključiće se lampica i lonac će početi da se zagreva. 5 FR Funkcija automatskog isključivanja. Kada voda proključa ili se lonac ukloni sa osnove, automatski će se isključiti. Ukoliko želite da isključite grejanje pre nego što voda proključa, dovoljno je da postavite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj ISKLJUČENO.
• • • • • • • • • Upozorenje: Vodite računa da ne prospete tečnosti na priključak. Pažnja: površina grejnog elementa izvesno vreme ostaje vruća i nakon isključivanja. Kabl napajanja ne sme da dođe u kontakt sa bilo kojim zagrejanim delom aparata. Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom.
GB РУССКИЙ Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований. На всех пластиковых деталях присутствует маркировка относительно последующей переработки. AR КОМПОНЕНТЫ BG A. B. C. D. E. Корпус Съемный сетчатый фильтр Носик Крышка Кнопка открывания крышки F. G. H. I.
Чайник предназначен для кипячения и подогрева воды. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. Храните прибор и его сетевой шнур в недоступном для детей месте.
GB УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ FR Прибор выключается до кипения. Слишком много накипи на корпусе чайника. Проведите процедуру декальцинации. AR Прибор не выключается. Прибор не включается. BG Закройте крышку до защелкивания. Прибор недостаточно остыло после работы без воды или с небольшим ее количеством. Правильно вставьте сито. CZ Дайте немного остыть и повторите попытку. DE DK EE ES FA FI GR HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA www.electrolux.
SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte. KOMPONENTER A. B. C. D. E. Förpackning Pip Lock Knapp för locköppning F. G. H. I.
GB • Produkten med sladd ska hållas utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. • Apparaten ska endast anslutas till vägguttag vars spänning och frekvens FR • Använd eller hantera aldrig apparaten om strömkabeln eller höljet är skadat. • Apparaten får endast anslutas till ett jordat eluttag. Om nödvändigt kan en förlängningskabel för 10 A användas. • Om apparaten eller sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad • Placera alltid apparaten på ett plant underlag.
FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Vattenkokaren stängs av innan vattnet kokar. Kalkavlagringar i botten av vattenkokaren. Gör en avkalkning. Vattenkokaren stängs inte av. Vattenkokaren går inte att starta. Stäng locket så att det fäster på plats. Om vattenkokaren har använts med lite eller inget vatten har den inte hunnit svalna tillräckligt. Låt den svalna en stund och försök igen.
GB ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 6 Pred čiščenjem napravo vedno izključite iz napajanja. Grelnika ali podnožja nikoli ne splakujte ali potapljajte v vodo. Obrišite ju z vlažno krpo in ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev. Grelnik vode občasno splaknite s čisto vodo. 7 primite vstavek in ga dvignite. Čiščenje grelne plošče – na njeni površini se lahko pojavijo rjasti madeži. Odstranite jih s čistilnim sredstvom za nerjaveče jeklo.
• Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Proizvajalec ne sprejema odgovornosti za morebitno škodo zaradi neustrezne ali nepravilne uporabe. • Pozor: če je grelnik preveč napolnjen, obstaja nevarnost, da se s paro, ki uhaja iz njega, poparite ali opečete. Zato ga nikoli ne napolnite nad dovoljeno mejo. • Ne uporabljajte naprave z odprtim pokrovom. • Grelnik uporabljajte samo za segrevanje vode. • Napravo lahko uporabljate samo s priloženim podnožjem.
GB SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš výrobok. Tento výrobok bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové časti sú označené na recyklačné účely. AR KOMPONENTY BG A. B. C. D. E. Nádoba Snímateľ Zobáčik Veko Tlačidlo na otvorenie krytu F. Rukoväť G. Indikátor vodnej hladiny H.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dohľadu a mladšie ako 8 rokov. • Spotrebič a jeho kábel uskladnite mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • Prístroj môžete zapojiť len do zdroja elektrickej energie, ktorý zodpovedá technickým • Prístroj nikdy nepoužívajte ani nedvíhajte, ak – je poškodený kábel napájania, – je poškodený plášť prístroja.
GB - ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky. FR ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE AR Kanvica sa vypína ešte pred uvarením vody. Na dne kanvice sa nachádza príliš veľa vodného kameňa. Vykonajte odvápňovanie. BG Kanvica sa nevypína. CZ Zatvorte veko tak, aby bolo zaistené. DE vodný kameň. Kanvicu nemožno zapnúť. Ak ste predtým varili menšie množstvo vody alebo ste do kanvice nenaliali žiadnu vodu, kanvica ešte dostatočne nevychladla.
5 Otomatik kapanma fonksiyonu. Su kaynadığında veya ısıtıcı altlık üzerinden alındığında, cihaz otomatik olarak kapanır. Isıtma işlemini su kaynamadan önce sonlandırmak isterseniz, sadece AÇMA/KAPATMA düğmesini, yukarı kaldırarak KAPATMA konumuna getirin. TEMIZLIK VE BAKIM 6 şini prizden çekin. Su ısıtıcı veya altlığı kesinlik su içinde yıkamayın veya suya daldırmayın. Aşındırıcı deterjanlar kullanmaksızın sadece nemli bir bezle silin. Isıtıcıyı ara sıra temiz suyla durulayın.
• • • • • • • • • GB tür yerlere koymayın. Uyarı: Konektöre sıvı dökülmesini önleyin. Dikkat: Isıtma elemanının yüzeyi kullanımdan sonra atıl ısıya maruz kalabilir. Elektrik kablosu cihazın sıcak parçalarıyla temas etmemelidir. Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
SORUN GIDERME SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM Cihaz kaynama gerçekleşmeden önce kapanıyor. Su ısıtıcının tabanında çok fazla kireç birikintisi vardır. Kireç çözme işlemini gerçekleştirin. Cihaz kapanmıyor. Kapağı yerine oturtarak kapatın. Süzgeci doğru şekilde takın. Cihaz çalıştırılamıyor. Cihaz çok az su ile veya susuz olarak çalıştırıldıktan sonra yeterince soğumamıştır. Bir süre soğumasını bekleyin ve tekrar deneyin.
GB ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД 6 Перед чищенням завжди від’єднуйте прилад від електромережі. Ніколи не промивайте чайник або підставку водою та не занурюйте їх у воду, якщо прилад підключено до мережі. Достатньо протерти прилад вологою тканиною, не використовуючи абразивних миючих засобів. Час від часу промивайте чайник чистою водою. 7 Для чищення сітчастого фільтра вийміть касету сітчастого фільтра. Чищення нагрівального елемента - на поверхні нагрівального елемента можуть з’явитись плями іржі.
• Ніколи не залишайте без нагляду прилад, підключений до джерела живлення. • Завжди вимикайте прилад і виймайте мережний штепсель після використання, а також перед чищенням і поточним обслуговуванням. • Під час експлуатації прилад й аксесуари нагріваються. Використовуйте лише рукоятки та перемикачі, призначені для цього. Перед чищенням і зберіганням дайте приладу охолонути. • Забороняється занурювати прилад у воду або будь-яку іншу рідину.
GB УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Прилад вимикається перед закипанням. На дні чайника утворилося багато накипу. Проведіть декальцинацію. Прилад не вимикається. FR AR Закрийте кришку до повної фіксації. Вставте фільтрувальну сітку належним чином. Прилад не вмикається. Якщо в чайнику кип'ятилось небагато води або його було увімкнено без води, приладу може не вистачити часу для охолодження. Зачекайте, поки прилад охолоне, та спробуйте ще раз.
3482 E EEWA33XX 02 03 0421 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.