The Expressionist Collection EEWA7800 BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ NÁVOD K POUŽITÍ VEJLEDNING GEBRAUCHSANWEISUNG KASUTUSJUHEND INSTRUCTION BOOK LIBRO DE INSTRUCCIONES OHJEKIRJA MODE D’EMPLOI KNJIŽICA S UPUTAMA HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI INSTRUKCIJŲ KNYGA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ИНСТРУКЦИЯ SK SL SR SV TR UK NÁVOD NA POUŽÍVANIE NAVODILA UPUTSTVO BRUKSANV
CONTENTS БЪЛГАРСКИ ���������������������������������������������� 3 ČEŠTINA ������������������������������������������������������ 3 DANSK ��������������������������������������������������������� 3 DEUTSCH ���������������������������������������������������� 3 EESTI �����������������������������������������������������������15 ENGLISH ����������������������������������������������������15 ESPAÑOL ��������������������������������������������������15 SUOMI ����������������������������������������������������
B H J K BG CS DA D I DE L C EE E EN ES FI F A FR HR G HU IT LT LV NL M NO M pl PT BG CS DA DE Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Корпус B. Подвижен мрежест филтър C. Чучур D. Капак E. Бутон за отваряне на капака F. Дръжка G. Индикатор за нивото на водата H. Бутон за бързо варене на 1 чаша I. Бутон за поддържане на топлина J. LCD дисплей K. Бутон за старт/отмяна L. Бутон за предварителни настройки M. Отделна основа и захранващ кабел A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G.
Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за първи път. • Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове. • Децата не трябва да си играят с уреда.
CS Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. • Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Læs den følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første gang. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. • Børn må ikke lege med apparatet.
DE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Първи стъпки / Začínáme Sådan kommer du i gang / Erste Schritte BG CS DA DE 8 1. Преди първата употреба: Сварете водата в каната и я излейте. Повторете 2 или 3 пъти. Това премахва остатъчния прах или утайката. (Прочетете следните стъпки относно начина на ползване на каната). Избършете с влажна кърпа външната част на каната. 2. Поставете основата на равна и твърда повърхност. Включете щепсела в контакта. Излишното количество кабел може да бъде навито от долната страна на основата. 3.
BG CS DA DE EE EN 4. Затворете капака и проверете дали щраква добре. В противен случай функцията автоматично изключване няма да работи надеждно. Поставете чайника върху основата. LCD дисплеят светва (следван от продължителен звуков сигнал), за да покаже, че уредът е включен. Сега уредът е в режим на готовност. 5. Натиснете бутона за старт/отказ, за да стартирате или спрете варенето на водата.
Първи стъпки / Začínáme Sådan kommer du i gang / Erste Schritte B B A A 7. Натиснете бутона за предварителни настройки и натиснете повторно, за да зададете конкретна температура (50–100 °C). В зависимост от зададената температура, на LCD дисплея се показва индикация за препоръчаната напитка (кафе, бял чай, чай улун, зелен чай). Натиснете бутона за старт/отказ, за да стартирате варенето на водата. Забележка: При натискането на бутона се издава кратък звуков сигнал. BG 7.
Грижи и почистване / Čištění a údržba Rengøring og vedligeholdelse / Reinigung und Pflege BG CS DA DE EE EN 1. Преди почистване винаги изключвайте уреда от контакта. Избършете с влажна кърпа външната част на каната. Изплаквайте каната периодично с чиста вода. Предупреждение! Никога не потапяйте корпуса, щепсела или кабела във вода или друга течност. 1. Před čištěním přístroj vždy odpojte ze zásuvky. Vnější plášť konvice otřete vlhkým hadříkem. Občas konvici vypláchněte čistou vodou.
Отстраняване на неизправности / Odstraňování závad Fejlfinding / Fehlersuche BG Проблем Възможна причина Решение Уредът се изключва преди завиране. Прекалено много котлен камък в основата на чайника. Изпълнете процедурата по декалцифициране. Уредът не се изключва. Затворете капака, така че да щракне на място. Поставете цедката правилно. CS Уредът не може да се включи. След работа с много малко вода или без вода, уредът не изстинал достатъчно. Оставете за малко да се охлади и опитайте отново.
Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung BG Рециклирайте материалите със . Поставяйте опаковките символа в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени BG , заедно с битовата със символа смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
www.electrolux.
B H J K BG CS DA D I DE L C EE E EN ES FI F A FR HR G HU IT LT LV NL M NO M pl PT RO ee en es Koostisosad Components Componentes Osat A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. H. J. K. L. M. I. J. K. L. M.
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege järgmised juhised hoolikalt läbi. • Seda seadet võivad kasutada vaid 8-aastased ja vanemad lapsed; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. • Lapsed ei tohi seadmega mängida.
en Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance.
Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
FI Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Alustamine / Getting started Introducción / Aluksi ee en es FI 20 1. Enne esimest kasutamist: Laske kannus vesi keema ja kallake see ära. Korrake toimingut 2–3 korda. See puhastab kannu võimalikest jääkidest. (Kannu kasutamiseks vt järgmisi samme). Pühkige kannu välispinda niiske lapiga. 2. Asetage kann alusele kindlal horisontaalpinnal. Sisestage toitepistik seinakontakti. Üleliigne juhe kerige kokku aluse all olevasse lahtrisse. 3. Kaane avamiseks vajutage kaane avamisnuppu.
BG CS DA DE EE EN ES 4. Sulgege kaas ja kontrollige, et see sulgub korralikult. Vastasel korral ei tööta väljalülitamise funktsioon korralikult. Asetage kann alusele. LCD-ekraan valgustatakse (seejärel kõlab üks pikk helisignaal), mis tähendab, et seade on sisse lülitatud. Seade on nüüd ooterežiimis. 5. Vajutage nuppu Start/Cancel (käivitamine/tühistamine), et käivitada või peatada vee keetmine. (Kõlab üks lühike helisignaal.) Märkus.
Alustamine / Getting started Introducción / Aluksi B B A A 7. Vajutage korduvalt nuppu Preset (eelseadistus), et määrata konkreetne temperatuur (50–100 °C). Olenevalt määratud temperatuurist kuvatakse LCD-ekraanile soovitatud joogi (Coffee (kohv), White Tea (valge tee), Oolong Tea (oolongi tee), Green Tea (roheline tee)) indikaator. Vee keetmise käivitamiseks vajutage nuppu Start/ Cancel (käivitamine/tühistamine). Märkus. Nupu vajutamisel kõlab üks lühike helisignaal. ee en es FI 22 7.
Puhastamine ja hooldus / Cleaning and care Limpieza y mantenimiento / Puhdistaminen ja hoitaminen BG CS DA DE EE EN 1. Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust välja. Pühkige kannu välispinda niiske lapiga. Loputage aeg-ajalt kannu puhta veega. Hoiatus! Ärge kunagi laske seadme korpusel, juhtmel või pistikul üleni vee või mõne muu vedeliku alla sattuda. 1. Before cleaning, always unplug the appliance. Wipe the outside of the kettle with a damp cloth.
Veaotsing / Troubleshooting Solución de problemas / Vianetsintä ee Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade lülitub enne vee keema minemist välja. Liiga palju katlakivi kannu põhjas. Eemaldage katlakivi. Seade ei lülita end välja. Sulgege kaas nii, et tunnete selle lukustumist. Sisestage sõel õigesti. es Seadet ei saa sisse lülitada. Pärast vähese või hoopis ilma veeta kasutamist pole seade veel piisavalt jahtunud. Laske natuke aega jahtuda ja proovige siis uuesti.
Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen ee Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. BG tähistatud Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
www.electrolux.
B H J K BG CS DA D I DE L C EE E EN ES FI F A FR HR G HU IT LT LV NL M NO M pl PT RO fr HR Hu Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Bouilloire B. Filtre anti-calcaire amovible C. Bec verseur D. Couvercle E. Bouton d’ouverture du couvercle F. Poignée G. Indicateur de niveau d’eau H. Touche Turbo 1 tasse I. Touche de maintien au chaud J. Afficheur LCD K. Touche Départ/Annulation L. Touche de préréglage M. Socle séparé et cordon d’alimentation A. B. C. D. E. A.
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
HR Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati uređajem.
A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a biztonságos működtetés módját, és megértették az ezzel együtt járó veszélyeket. • Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
It Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti. • I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.
Première utilisation / Početak rada Üzembe helyezés / Operazioni preliminari Fr HR Hu It 32 1. Avant la première utilisation : Faites bouillir de l’eau dans la bouilloire et videz-la. Répétez cette opération 2 ou 3 fois. Cela permet d’éliminer toute trace de poussière ou de résidus. (Respectez les points suivants pour utiliser la bouilloire.) Passez un chiffon humide à l’extérieur de la bouilloire. 2. Placez le socle sur une surface plane solide. Branchez l'appareil à une prise secteur murale.
BG CS DA DE EE EN 4. Fermez le couvercle et assurezvousqu'il soit fermé correctement. Si le couvercle est mal enclenché, l'arrêt automatique ne fonctionnera pas correctement. Placez la bouilloire sur son socle. L’afficheur LCD s’allume et vous entendez un long bip pour vous indiquer que l’appareil est bien branché. L’appareil est désormais en mode veille. 4. Zatvorite poklopac i provjerite je li ispravno nalegao. U suprotnom, funkcija automatskog isključivanja neće raditi pouzdano.
Première utilisation / Početak rada Üzembe helyezés / Operazioni preliminari B B A A Fr HR Hu It 34 7. Appuyez sur la touche de préréglage et répétez l‘opération pour définir une température spécifique (50 à 100 °C). En fonction de la température définie, un indicateur de boisson recommandée (café, thé blanc, thé oolong, thé vert) apparaît sur l‘afficheur LCD. Appuyez sur la touche Départ/ Annulation pour faire chauffer l‘eau. Remarque : Un bip court est émis lorsque vous appuyez sur une touche.
Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione BG CS DA DE EE EN ES 1. Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l'appareil. Passez un chiffon humide à l’extérieur de la bouilloire. Rincez de temps en temps la bouilloire à l’eau claire. Attention ! Ne plongez jamais la bouilloire, le socle et le cordon d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide. 1. Uvijek iskopčajte uređaj iz napajanja prije čišćenja. Kuhalo izvana obrišite vlažnom krpom.
Gestion des pannes / Rješavanje problema Hibaelhárítás / Ricerca ed eliminazione dei guasti Fr Problème Cause possible Solution L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre le fond de la bouilloire. Exécutez la procédure de détartrage. L'appareil ne s'arrête pas. Fermez le couvercle de façon à l'enclencher correctement. Insérez le filtre correctement. HR Impossible de faire fonctionner l'appareil.
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Fr Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils portant . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. avec les ordures le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
www.electrolux.
B H J K BG CS DA D I DE L C EE E EN ES FI F A FR HR G HU IT LT LV NL M NO M pl PT LT nL No Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. F. G. H. I. J. K. L. M.
Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas. • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. • Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
LV Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. • Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. • Tīrīšanu un lietotāja apkopi drīkst veikt bērni no 8 gadu vecuma, kuriem ir nodrošināta uzraudzība.
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
No Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instruksjon eller opplæring i bruk av produktet er gjennomført på en sikker måte, slik at de forstår farene. • Barn skal ikke leke med produktet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av voksne.
Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang LT LV NL No 44 1. Prieš naudojantis pirmą kartą: Užvirkite virdulyje vandenį ir išpilkite jį. Pakartokite tai 2 ar 3 kartus. Tuomet bus pašalintos likusios dulkės ar likučiai. (Žr. toliau aprašytus veiksmus, kaip naudoti virdulį). Nuvalykite prietaiso išorę drėgna paluoste. 2. Pagrindą padėkite ant tvirto ir lygaus paviršiaus. Maitinimo kištuką įjunkite į maitinimo lizdą.
BG CS DA DE EE EN ES 4. Uždarykite dangtelį ir įsitikinkite, kad jis tinkamai užfiksuotas. Jei to nepadarysite, automatinio išsijungimo funkcija tinkamai neveiks. Padėkite virdulį ant pagrindo. Įsijungs skystųjų kristalų ekrano apšvietimas (pasigirdus vienam ilgam pyptelėjimui), nurodantis, kad prietaisas buvo įjungtas. Dabar prietaisas veikia budėjimo režimu. 4. Aizveriet vāku un pārliecinieties, vai tas tiek fiksēts. Pretējā gadījumā automātiskās izslēgšanas funkcija var nedarboties.
Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang B B A A LT LV NL No 46 7. Paspauskite išankstinio nustatymo mygtuką ir dar kartą nustatykite konkrečią temperatūrą (50–100 °C). Priklausomai nuo nustatytos temperatūros, skystųjų kristalų ekrane pasirodys rekomenduojamo gėrimo (kavos, baltosios arbatos, Ulongo arbatos, žaliosios arbatos) indikatorius. Paspauskite paleidimo / atšaukimo mygtuką, kad pradėtumėte vandens virimą.
Valymas ir priežiūra / Tīrīšana un apkope Reiniging en onderhoud / Rengjøring og vedlikehold BG CS DA DE EE EN ES 1. Prieš valydami visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Nuvalykite prietaiso išorę drėgna pašluoste. Retkarčiais išskalaukite virdulį švariu vandeniu. Įspėjimas! Korpuso, kaiščio ir laido negalima panardinti į vandenį ar kitą skystį. 1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Noslaukiet tējkannu no ārpuses ar mitru drānu.
Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana Problemen oplossen / Feilsøking LT Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas išsijungia neužvirus vandeniui. Per daug kalkių nuosėdų ant virdulio pagrindo. Atlikite kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą. Prietaisas neišsijungia. Uždarykite dangtelį, kol jis užsifiksuos. Tinkamai įdėkite filtrą. LV Prietaiso neįmanoma įjungti. Prietaisą panaudojus su nedideliu kiekiu arba visai be vandens jis dar pakankamai neatvėso.
Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering LT Atiduokite perdirbti medžiagas, . Išmeskite pažymėtas šiuo ženklu pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. BG pažymėtų Neišmeskite šiuo ženklu prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
www.electrolux.
B H J K BG CS DA D I DE L C EE E EN ES FI F A FR HR G HU IT LT LV NL M NO M pl PT PL Pt RO RU Elementy Componentes Componente Компоненты A. B. C. D. E. A. Corpo B. Filtro anti-impurezas amovível C. Bico D. Tampa E. Botão de abrir a tampa F. Pega G. Indicador do nível da água H. Botão turbo para 1 chávena I. Botão de manutenção da temperatura J. Display LCD K. Botão para iniciar/cancelar L. Botão de programa predefinido M. Base e cabo de alimentação separados A. B. C. D. E. F. G. H.
Należy uważnie zapoznać się z poniższymi zaleceniami przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie mogą obsługiwać przez dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
PT Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho.
Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare pentru utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă riscurile la care se expun. • Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
RU Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. • Дети не должны играть с прибором.
Rozpoczęcie użytkowania / Introdução Ghid de iniţiere / Подготовка к работе PL PT RO RU 56 1. Przed pierwszym użyciem: Zagotować wodę w czajniku i wylać ją. Powtórzyć tę czynność 2-3-krotnie. Pozwoli to usunąć wszelkie zabrudzenia. (W następnych punktach podano instrukcję obsługi czajnika). Wytrzeć zewnętrzną powierzchnię czajnika wilgotną ściereczką. 2. Ustawić podstawę na płaskiej, równej powierzchni. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
BG CS DA DE EE EN 4. Zamknij pokrywę i upewnij się, że jest zatrzaśnięta. W przeciwnym razie funkcja automatycznego wyłączania nie będzie działać prawidłowo. Umieścić czajnik na podstawie. Po podłączeniu do zasilania wyświetlacz LCD zostanie podświetlony, a urządzenie wyemituje długi sygnał dźwiękowy. Urządzenie jest w trybie czuwania. 5. Nacisnąć przycisk Start/Anuluj, aby rozpocząć lub zakończyć gotowanie wody. (Urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwiękowy).
Rozpoczęcie użytkowania / Introdução Ghid de iniţiere / Подготовка к работе B B A A PL PT 7. Nacisnąć dwukrotnie przycisk programowania, aby ustawić odpowiednią temperaturę (50– 100°C). W zależności od ustawionej temperatury, na wyświetlaczu LCD wyświetli się informacja o rodzaju napoju (kawa, biała herbata, herbata ulung, zielona herbata). Nacisnąć przycisk Start/Anuluj, aby rozpocząć gotowanie wody. Uwaga: Po naciśnięciu przycisku zostanie wyemitowany krótki sygnał dźwiękowy. 8.
Czyszczenie i konserwacja / Limpeza e conservação Curăţarea şi întreţinerea / Чистка и уход BG CS DA DE EE EN 1. Przed czyszczeniem zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Wytrzeć zewnętrzną powierzchnię czajnika wilgotną ściereczką. Od czasu do czasu przepłukać czajnik czystą wodą. Ostrzeżenie! Nie wolno zanurzać obudowy, wtyczki i przewodu w wodzie ani w żadnej innej cieczy. 1. Antes de limpar, desligue sempre o aparelho. Limpe o exterior do jarro com um pano húmido.
Rozwiązywanie problemów / Resolução de problemas Remedierea defecţiunilor / Устранение неполадок PL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wyłącza się przed zagotowaniem wody. Zbyt dużo kamienia osadzonego na dnie czajnika. Wykonać procedurę odkamieniania. Urządzenie nie wyłącza się. Domknąć pokrywę, aż do zatrzaśnięcia. Włożyć prawidłowo sitko. PT Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie zdążyło ostygnąć po użyciu z małą ilością wody lub bez wody.
Wyrzucanie / Eliminação Protecţia mediului / Утилизация PL Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. BG Nie wolno wyrzucać urządzeń CS razem oznaczonych symbolem z odpadami domowymi.
www.electrolux.
B H J K BG CS DA D I DE L C EE E EN ES FI F A FR HR G HU IT LT LV NL M NO M pl PT RO SK SL SR Sv Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. A. Posoda B. Odstranljiva filtrirna mrežica C. Ustnik D. Pokrov E. Gumb za odpiranje pokrova F. Ročaj G. Indikator višine vode H. Gumb za hitro segrevanje 1 skodelice I. Gumb za ohranjanje toplote J. LCD-zaslon K. Gumb za vklop/preklic L. Gumb za prednastavitev M.
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. • Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dohľadu a mladšie ako 8 rokov.
SL Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. • Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, mlajši od osmih let in brez nadzora.
Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje ukoliko im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i tako da razumeju potencijalne rizike. • Deca ne smeju da se igraju sa uređajem.
Sv Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten. • Rengöring och underhålls som utförs av användaren ska inte göras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och får tillsyn.
Začíname / Priprava za uporabo Početak rada / Komma igång SK SL SR Sv 68 1. Pred prvým použitím: V kanvici uvarte vodu a vylejte ju. Zopakujte postup 2 až 3-krát. Odstránia sa tým akékoľvek zostávajúce nečistoty alebo zvyšky. (Pozrite si nasledujúci návod na používanie kanvice). Kanvicu zvonku utrite vlhkou handričkou. 2. Umiestnite základňu na pevný a rovný povrch. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Nadbytočný kábel možno zvinúť do spodnej časti základne. 3.
BG CS DA DE EE EN 4. Zatvorte kryt a uistite sa, že zapadol správne. V opačnom prípade nebude funkcia automatického vypínania fungovať spoľahlivo. Položte kanvicu na základňu. Keď pripojíte spotrebič k zdroju elektrického prúdu, LCD displej sa rozsvieti (a zaznie dlhé pípnutie). Spotrebič je teraz v pohotovostnom režime. 5. Ak chcete začať variť vodu alebo zastaviť jej varenie, stlačte tlačidlo Štart/Zrušiť.
Začíname / Priprava za uporabo Početak rada / Komma igång B B A A SK SL 7. Ak chcete nastaviť správnu teplotu (50 - 100 °C), stlačte tlačidlo Predvoľba a postup zopakujte. Podľa toho, aká teplota je nastavená, na LCD displeji sa rozsvieti indikátor pre príslušný odporúčaný nápoj (káva, biely čaj, Oolong čaj, zelený čaj). Vodu začnete variť stlačením tlačidla Štart/Zrušiť. Poznámka: Keď stlačíte tlačidlo, ozve sa jedno krátke pípnutie. 8.
Čistenie a starostlivosť / Čiščenje in vzdrževanje Čišćenje i održavanje / Rengöring och underhåll BG CS DA DE EE EN ES 1. Pred čistením prístroj vždy odpojte od zásuvky. Kanvicu zvonku utrite vlhkou handričkou. Kanvicu občas prepláchnite čistou vodou. Upozornenie! Nikdy neponárajte kryt, zástrčku alebo kábel do vody ani inej tekutiny. 1. Pred čiščenjem napravo vedno izključite iz napajanja. Zunanjost grelnika obrišite z vlažno krpo. Grelnik občasno izperite s čisto vodo.
Odstraňovanie porúch / Odpravljanje težav Rešavanje problema / Felsökning SK Problém Možná príčina Riešenie Kanvica sa vypína ešte pred uvarením vody. Na dne kanvice sa nachádza príliš veľa vodného kameňa. Vykonajte odvápňovanie. Kanvica sa nevypína. Zatvorte veko tak, aby bolo zaistené. Správne umiestnite filter na vodný kameň. SL Kanvicu nemožno zapnúť. Ak ste predtým varili menšie množstvo vody alebo ste do kanvice nenaliali žiadnu vodu, kanvica ešte dostatočne nevychladla.
Likvidácia / Odstranjevanje Odlaganje / Kassering SK Nelikvidujte spotrebiče označené Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. BG CS spolu s odpadom z symbolom domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. DA DE EE EN ES SL Reciklirajte materiale, ki jih označuje .
www.electrolux.
B H J K BG CS DA D I DE L C EE E EN ES FI F A FR HR G HU IT LT LV NL M NO M pl PT TR UK Bileşenler Компоненти A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K.
Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun. • Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. • Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
UK Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу. • Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. • Діти не повинні гратись із приладом. • Прибирання та обслуговування здійснюватись лише дітьми старше 8 років та під наглядом дорослих.
Başlarken / Початок роботи TR UK 78 1. İlk kullanımdan önce: Su ısıtıcıda su kaynatın ve üzerine dökün. Bunu 2 veya 3 kez tekrarlayın. Bu sayede kalıntılar ve kalan tozlar temizlenecektir. (Su ısıtıcıyı nasıl kullanacağınıza ilişkin olarak aşağıdaki adımlara bakın). Su ısıtıcının dış kısmını nemli bezle silin. 2. Altlığı düz ve sağlam bir zemin üzerine yerleştirin. Güç kablosu fişini prize takın. Fazla kablo, altlığın altında bulunan kısma sarılabilir. 3. Kapağı açmak için Kapağı açma düğmesine basın.
BG CS DA DE EE EN ES 4. Kapağı kapatın ve doğru şekilde oturduğundan emin olun. Aksi takdirde otomatik kapanma fonksiyonu güvenilir şekilde çalışmayacaktır. Su ısıtıcıyı altlık üzerine yerleştirin. Cihazın prize takıldığını belirtmek için LCD göstergenin ışığı yanar (ardından uzun bir bip sesi duyulur). Cihaz artık bekleme modundadır. 5. Su kaynatmayı başlatmak veya durdurmak için Başlatma/İptal düğmesine basın.
Başlarken / Початок роботи B B A A TR UK 80 7. Ön Ayar düğmesine basın ve belirli bir sıcaklığı (50 - 100°C) ayarlamak için bu işlemi tekrarlayın. Ayarlanan sıcaklığa bağlı olarak önerilen içecek göstergesi (Kahve, Beyaz Çay, Oolong Çayı, Yeşil Çay) LCD göstergede görünür. Su kaynatmayı başlatmak için Başlatma/İptal düğmesine basın. Not: Bir düğmeye basıldığında kısa bir bip sesi duyulur. 8. 60 saniyeden kısa sürede bir bardak su (maks. 200 ml) kaynatmak için 1 Bardak Turbo düğmesine basın.
Temizlik ve bakım / Чищення та догляд BG CS DA DE EE EN ES 1. Temizlemeden önce daima cihazın fişini prizden çekin. Su ısıtıcının dış kısmını nemli bezle silin. Zaman zaman su ısıtıcıyı temiz su ile durulayın. Dikkat! Gövdeyi, fişi ve kabloyu hiçbir zaman su veya diğer bir sıvı içine batırmayın. 1. Перед чищенням завжди від'єднуйте прилад від електромережі. Витріть вологою ганчіркою зовнішню поверхню чайника. Час від часу ополіскуйте чайник чистою водою.
Sorun giderme / Усунення неполадок TR Sorun Olası neden Çözüm` Cihaz kaynama gerçekleşmeden önce kapanıyor. Su ısıtıcının tabanında çok fazla kireç birikintisi vardır. Kireç çözme işlemini gerçekleştirin. Cihaz kapanmıyor. Kapağı yerine oturtarak kapatın. Süzgeci doğru şekilde takın. UK Cihaz çalıştırılamıyor. Cihaz çok az su ile veya susuz olarak çalıştırıldıktan sonra yeterince soğumamıştır. Bir süre soğumasını bekleyin ve tekrar deneyin.
Elden çıkarma / Утилізація TR UK Şu sembole sahip malzemeler geri . Ambalajı geri dönüştürülebilir dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. bulunan cihazları Ev atığı sembolü atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним Не викидайте прилади, позначені .
Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper 3482 E EEWA7800 02011113 www.electrolux.