EFB90463OX EFB60463OX EFL90563OX EFF90563OX EN DE FR NL ES PT EFF60563OX EFF90560OX EFF90560OW EFF90560OK User manual Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de uso Livro de instruções para utilização IT Libretto di uso SV Användningshandbok NO Bruksveiledning FI Käyttöohjeet DA Brugsvejledning EFF60560OX EFF60560OW EFF60560OK RU Руководство по Эксплуатации ET Kasutusjuhend LV Lietošanas pamācība LT Naudotojo vadovas UK Інструкція з експлуатації HU Használati útmutató CS Návod
EN USER MANUAL .................................................................................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ................................................................ 7 FR MANUEL D’UTILISATION..................................................................11 NL GEBRUIKSAANWIJZING ................................................................. 15 ES MANUAL DE USO ............................................................................ 19 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO. ...
EN USER MANUAL ENGLISH 3 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.
www.electrolux.com 1. SAFETY INSTRUCTIONS Caution!Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. Caution!Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
ENGLISH The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. 5 4.
www.electrolux.com 4 “Breeze” function key (Environment ventilation) The hood switches on at low suction speed (power) for about one hour and then switches off. 5 Display Filter saturation indicator At regular intervals, the hood warns when the filters must be serviced. Grease filter saturation indicator The set speed and the letter “F” alternate on the display. Carbon filter saturation indicator The set speed and the letter “C” alternate on the display.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG DEUTSCH 7 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux.
www.electrolux.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht!Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen.
DEUTSCH Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. 4. WARTUNG Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
www.electrolux.com Anmerkung: Die LED auf dem Display blinkt, um die Zeitsteuerung der Geschwindigkeit anzuzeigen. 3 Taste ON/OFF Beleuchtung 4 Funktionstaste “Breeze” (Lüftung für die Umgebung) Die Absaughaube schaltet sich bei geringer Absauggeschwindigkeit (Leistung) für ungefähr eine Stunde ein, dann schaltet sie aus. 5 Display Anzeige für die Sättigung der Filter In regelmäßigen Betriebsabständen zeigt die Absaughaube an, wann die nächste Wartung der Filter zu erfolgen hat.
FR MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS 11 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations : www.electrolux.
www.electrolux.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention!Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique. Avertissement!Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique avant que le montage ne soit complètement terminé.
FRANÇAIS La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. 4.
www.electrolux.com 3 Touche ON/OFF éclairage 4 Touche fonction « Breeze » (Ventilation ambiante) La hotte s’allume à basse vitesse (puissance) d’aspiration pour environ une heure après quoi elle s’éteint. 5 Écran Indicateur de saturation des filtres Par intervalles réguliers de fonctionnement, la hotte prévient lorsqu’il faut effectuer l’entretien des filtres. Indicateur de saturation du filtre à graisses Sur l’écran s’affichent, en alternance, la vitesse configurée et la lettre « F».
NL GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS 15 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux. Ga naar onze website voor: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.electrolux.
www.electrolux.com 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Let op!Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Waarschuwing!Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voordat de installatie voltooid is.
NEDERLANDS De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden. 4.
www.electrolux.com 3 Toets ON/OFF verlichting 4 Toets “Breeze”functie (Ventilatie van de kamer) De kap gaat gedurende ongeveer een uur op lage aanszuigsnelheid (vermogen) aan en wordt daarna uitgeschakeld. 5 Display Indicator verzadiging van de filters Bij regelmatige werkingsintervallen waarschuwt de kap dat het nodig is om het onderhoud van de filters uit te voeren. Indicator verzadiging van de vetfilter Op het display verschijnt afwisselend de ingestelde snelheid en de letter “F”.
ES MANUAL DE USO ESPAÑOL 19 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.
www.electrolux.com 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución! Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico. Advertencia! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación fue completada.
ESPAÑOL La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. 4.
www.electrolux.com 4 Tecla de función “Breeze” (Ventilación ambiente) La campana se enciende a baja velocidad (potencia) de aspiración durante una hora aproximadamente, tras lo cual se apaga. 5 Visualizador Indicador de saturación de los filtros A intervalos regulares de funcionamiento, la campana avisa cuándo es necesario realizar el mantenimiento de los filtros. Indicador de saturación del filtro de grasas En el visualizador aparecen alternadas la velocidad configurada y la letra “F”.
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO. PORTUGUÊS ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux. Visite o nosso website para: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços: www.
www.electrolux.com 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuidado!Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos. Advertência!Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a instalação não tiver sido totalmente completada.
PORTUGUÊS A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação. 4.
www.electrolux.com 4 Tecla função “Breeze” (Ventilação ambiente) O exaustor acende-se a baixa velocidade (potência) de aspiração durante cerca de uma hora e depois desliga-se. 5 Ecrã Indicador de saturação dos filtros Em intervalos regulares de funcionamento o exaustor avisa quando é necessário executar a manutenção dos filtros. Indicador de saturação do filtro de gordura No ecrã aparecem alternados a velocidade configurada e a letra “F”.
IT LIBRETTO DI USO ITALIANO 27 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux.
www.electrolux.com 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza! Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati alla cappa derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione non è totalmente completata.
ITALIANO La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. 29 4.
www.electrolux.com 4 Tasto funzione "Breeze" (Ventilazione ambiente) La cappa si accende a bassa velocità (potenza) di aspirazione per un ora circa dopodichè si spegne. 5 Display Indicatore di saturazione dei filtri Ad intervalli regolari di funzionamento la cappa avverte quando è necessario eseguire la manutenzione dei filtri. Indicatore di saturazione del filtro grassi Nel display appaiono alternati la velocità impostata e la lettera “F”.
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK SVENSKA 31 WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux. Besök vår webbplats för att: Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation: www.electrolux.
www.electrolux.com 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Försiktighet!Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. Varning!Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen är helt slutförd.
SVENSKA Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. 4. UNDERHÅLL Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbrytare.
www.electrolux.com 4 Knapp med “Breeze” funktion (Ventilation) Kåpan startar på en låg aspirationshastighet (effekt) under cirka en timme, därefter stängs den av. 5 Display Indikator för filtrens mättnad Med regelbundna driftsintervall signalerar kåpan om filtren behöver underhållas. Indikator för fettfiltrens mättnad På displayen visas den inställda hastigheten alternerat med bokstaven “F”. Indikator för kolfiltrens mättnad På displayen visas den inställda hastigheten alternerat med bokstaven “C”.
NO BRUKSVEILEDNING NORSK 35 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen til Electrolux. Gå inn på nettstedet vårt for å: Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon: www.electrolux.com Registrere produktet ditt for å få bedre service: www.
www.electrolux.com 1. SIKKERHETSANVISNINGER Obs! Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Advarsel! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er helt fullført.
NORSK Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. 4.2 KKE vaskbart aktivt kullfilter Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye. Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen 4.
www.electrolux.com 5 Display Indikator for metning av filtrene Ved regelmessige intervaller vil ventilatorhetten gi beskjed om når det er nødvendig å utføre vedlikehold av filtrene. Indikator for metning av fett-filter På displayet vises vekselvis innstilt hastighet og bokstaven “F”. Indikator for metning av kullfilter På displayet vises vekselvis innstilt hastighet og bokstaven “C”.
FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita: www.electrolux.
www.electrolux.com 1. TURVALLISUUSOHJEET Huomio!Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Varoitus!Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis. Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
SUOMI Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. 4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.
www.electrolux.com Liesikupu käynnistyy hitaalla imunopeudella (teho) noin tunniksi, minkä jälkeen se sammuu. 5 Näyttö Suodattimien täyttymisen osoitin Säännöllisin väliajoin liesikupu ilmoittaa milloin on tarpeen suorittaa suodattimien huolto. Rasvasuodattimien täyttymisen osoitin Näytöllä vaihtelee asetettu nopeus ja kirjain “F”. Hiilisuodattimen täyttymisen osoitin Näytöllä vaihtelee asetettu nopeus ja kirjain ‘’C’’.
DA BRUGSVEJLEDNING DANSK 43 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.electrolux.
www.electrolux.com 1. SIKKERHEDSANVISNINGER Bemærk! Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. Advarsel! Apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt tilendebragt.
DANSK Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. 4.2 Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller oftere.
www.electrolux.com 4 Tast “Breeze” -funktion(Ventilation miljø) Emhætten tænder ved lav sugehastighed (effekt) i ca. en time, hvorefter den slukker. 5 Display Indikator for mætning af filtrene Med jævne mellemrum i driften advarer emhætten automatisk, når det er nødvendigt at udføre vedligehold af filtrene. Indikator for mætning af fedtfilteret Displayet vil skiftevis vise den indstillede hastighed og bogstavet “F”.
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ 47 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
www.electrolux.com 1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание!Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для домашнего использования. Предупреждение!Не подключайте прибор к электрической сети, пока операции по установке полностью не завершены.
PYCCĸИЙ Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. 4. УХОД Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель помещения.
www.electrolux.com 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей поверхности плиты. Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в течение 15 минут по окончании процесса.
PYCCĸИЙ Аварийный сигнал увеличение Температуры Вытяжка оборудована датчиком температуры, который включает двигатель на 3 скорости, если очень высокая температура возле дисплея. Аварийный сигнал отображается на дисплее в виде мигающей буквы “t”. Аварийное состояния остается до тех пор, пока не упадет температура ниже уровня включения аварийного сигнала. Чтобы выйти с данного режима нажмите на кнопку “2”. Каждые 30” датчик снимает значения температуры окружающей среды возле дисплея. 5.
ET KASUTUSJUHEND 52 www.electrolux.com SULLE MÕELDES Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.
EESTI 1. OHUTUSJUHISE Ettevaatust!Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Hoiatus!Ärge lülitage seadet elektrivõrku enne, kui paigaldamine on täiesti lõpetatud.
www.electrolux.com Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefilter Söefilter küllastub kas lühema või pikema kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse.
EESTI 5 Ekraan Filtri küllastumise indikaator Õhupuhasti soojeneb regulaarsete intervallide tagant, kui filtreid on vaja hooldada. Rasvafiltri küllastumise indikaator Ekraanil vahelduvad määratud kiirus ja täht “F”. Söefiltri küllastumise indikaator Ekraanil vahelduvad määratud kiirus ja täht “C”. Küllastumismärguande lähtestamine Küllastumismärguande lähtestamiseks lülitage õhupuhasti tööle, vajutage nuppu 1 ja hoidke seda umbes 3 sekundit all. Hooldage filtreid nii, nagu selles juhendis on õpetatud.
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 56 www.electrolux.com MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.
LATVIEŠU 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uzmanību!Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika projektēts tikai izmantošanai mājās. Brīdinājums!Nepieslēgt ierīci pie elektriskā tīkla, līdz ko ierīkošana nav pilnīgi pabeigta.
www.electrolux.com Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes un kombinētas virtuves gadījumā. Gadījumā, ja ierīkošanas instrukcijās gāzes ierīcei tiek precizēts lielāks attālums, ir nepieciešams to ievērot. 4.
LATVIEŠU 4 Funkcijas taustiņš “Brīze” (vides ventilācija) Nosūcējs ieslēdzas ar mazu sūkšanas ātrumu (jaudu) uz aptuveni vienu stundu un pēc tam izslēdzas. 5 Displejs Filtra piesātinājuma indikators Nosūcējs brīdina ar regulāriem intervāliem par filtra apkapi. Eļļas filtra piesātinājuma indikators Displejā pārmaiņus parādās iestatītais ātrums un burts “F”. Oglekļa filtra piesātinājuma indikators Displejā pārmaiņus parādās iestatītais ātrums un burts “C”.
LT NAUDOTOJO VADOVAS 60 www.electrolux.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
LIETUVIŠKAI 1. SAUGOS INSTRUKCIJA Atsargiai!Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. Įspėjimas!Nejunkite aparato į elektros tinklą tol, kol įdiegimas nėra visiškai užbaigtas.
www.electrolux.com Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei viryklė dujinė ar kombinuota. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, būtina į tai atsižvelgti. 4.2 Neplaunamas aktyviosios anglies filtras Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalų filtro valymo reguliarumo.
LIETUVIŠKAI 4 „Vėjelio“ (aplinkos ventiliacijos) funkcinis mygtukas Gartraukis įsijungia veikti nedideliu siurbimo greičiu (galia) maždaug valandą, o po to išsijungia. 5 Ekranas Filtrų prisisotinimo indikatorius Po nustatyto laiko tarpo gartraukis praneša, kad reikia atlikti filtrų techninę priežiūrą. Tepalo filtrų prisisotinimo indikatorius Ekrane vienas po kito rodomi nustatytas greitis ir raidė „F“. Anglies filtro prisisotinimo indikatorius Ekrane vienas po kito rodomi nustatytas greitis ir raidė „C“.
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 64 www.electrolux.com МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся на наш веб-сайт: Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.electrolux.
УКРАЇНСЬКА 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Обережно!Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві. Витяжка призначена виключно для побутового використання. Попередження!Не під’єднувати пристрій до електромережі поки установка повністю не завершена.
www.electrolux.com Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. 4. ОБСЛУГОВУВАННЯ Увага! Перед будь-якою операцією чистки чи обслуговування, від’єднайте витяжку від електромережі, витягуючи вилку або відключаючи головний вимикач житла.
УКРАЇНСЬКА Примітка: Світлодіодний індикатор на дисплеї буде мигати, вказуючи на синхронізацію швидкості. 3 ВКЛ/ВИКЛ освітлення 4 Функціональна кнопка “Бриз” (Вентиляція довкілля) Витяжка вмикається на маленькій швидкості (потужності) всмоктування протягом приблизно однієї години, після чого вона вимикається. 5 Дисплей Індикатор насичення фільтрів Через певні проміжки часу витяжка попереджує, коли необхідно здійснити технічне обслуговування фільтрів.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 68 www.electrolux.com TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában. Látogassa meg a weboldalunkat: Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.
MAGYAR 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem!Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Vigyázat!A készüléket mindaddig ne kösse be az elektromos hálózatba, amíg a beszerelést teljesen be nem fejezte.
www.electrolux.com A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni. típusától és a zsírszűrő tisztogatásának rendszerességétől függően. Mindenképpen cserélni kell a betétet legalább négyhavonként. NEM lehet kimosni vagy regenerálni 4.
MAGYAR Az elszívó kis sebességen (teljesítmény) fokozaton kapcsol be kb. egy órára, majd kikapcsol. 5 Kijelző Szűrő eltömődés jelző A készülék szabályos időközönként jelzi, hogy szükség van a szűrők cseréjére. Zsírszűrő telítődés jelző A kijelzőn a beállított sebesség fokozat és az “F” felirat váltakozva jelennek meg. Aktív szénszűrő telítődés jelző A kijelzőn a beállított sebesség fokozat és a “C” felirat váltakozva jelennek meg.
CS NÁVOD K POUŽITÍ 72 www.electrolux.com MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
ČEŠTINA 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozor!Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. Upozornění!Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela dokončena jeho instalace. Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
www.electrolux.com Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit. 4.2 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními uhlíky Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru proti mastnotám.
ČEŠTINA 4 Tlačítko funkce “Breeze” (Větrání prostředí) Digestoř se zapne při nízké rychlosti (výkon) odsávání po dobu asi jedné hodiny, načež se vypne. 5 Displej Indikátor nasycení filtrů Digestoř upozorňuje v pravidelných intervalech, kdy je nezbytné provést údržbu filtrů. Indikátor nasycení tukového filtru Na displeji se střídavě objeví nastavená rychlost a písmeno “F”. Indikátor nasycení uhlíkového filtru Na displeji se střídavě objeví nastavená rychlost a písmeno “C”.
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 76 www.electrolux.com MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete: Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.
SLOVENČINA 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pozor!Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary bol projektovaný výnimočne pre používanie v domácnosti. Varovanie!Nenapojiť zariadenie na elektrickú sieť skôr ako inštalácia nie je celkovo ukončená.
www.electrolux.com Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú väčšiu vzdialenosť, je ptrebné s tým počítať. 4.
SLOVENČINA 3 Tlačidlo ON/OFF osvetlenia 4 Tlačidlo funkcie “Breeze” (Vetranie prostredia) Odsávač pár sa zapne pri nízkej rýchlosti (výkon) odsávania po dobu asi jednej hodiny, potom sa vypne. 5 Displej Indikátor nasýtenia filtrov Odsávač pár upozorňuje v pravidelných intervaloch, kedy je nutné vykonať údržbu filtrov. Indikátor nasýtenia tukového filtra Na displeji sa striedavo objaví nastavená rýchlosť a písmeno “F”.
RO MANUAL DE FOLOSIRE 80 www.electrolux.com NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare. Bine aţi venit la Electrolux.
ROMÂNĂ 1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Atenţie!Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. Hota a fost proiectată excluziv pentru uz casnic. Avertizare!Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când nu aţi terminat de montat toată instalaţia.
www.electrolux.com Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare, este necesar să ţineţi cont de aceasta. 4.
ROMÂNĂ 4 Tasta funcţie “Breeze” (Ventilare mediu) Hota porneşte la viteză redusă (putere) de aspirare timp de aproximativ o oră după care se opreşte. 5 Display Indicator de saturare a filtrelor La intervale regulate de funcţionare hota avertizează când este necesară efectuarea întreţinerii filtrelor. Indicator de saturare a filtrului grăsimi Pe display apar modificate viteza configurată şi litera “F”. Indicator de saturare a filtrului cu carbon Pe display apar modificate viteza configurată şi litera “C”.
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 84 www.electrolux.com Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.
POLSKI 1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga!Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego. Ostrzeżenie!Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem montażu.
www.electrolux.com Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań. 4.2 Filtr węglowy NIE nadający się do mycia.
POLSKI 4 Przycisk funkcji Breeze” (Wentylacja otoczenia) Okap włącza się z niską prędkością (mocą) zasysania na godzinę, a następnie wyłącza się. 5 Wyświetlacz Wskaźnik nasycenia filtrów W regularnych odstępach czasu eksploatacji okap informuje o konieczności wykonania konserwacji filtrów. Wskaźnik nasycenia filtru do wychwytywania tłuszczu Na wyświetlaczu pojawia się naprzemiennie ustawiona prędkość i litera “F”.
HR KNJIŽICA S UPUTAMA 88 www.electrolux.com MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.
HRVATSKI 1. SIGURNOSNE UPUTE Pozor!Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za kućansku uporabu. Upozorenje!Ne priključujte aparat na električnu mrežu sve dok niste kompletno završili sa instaliranjem.
www.electrolux.com Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati. zirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju filtera za uklanjanje masnoće.
HRVATSKI Indikator zasićenosti filtra U pravilnim vremenskim razmacima, napa daje obavijest kada je potrebno izvršiti održavanje filtra. 91 Indikator zasićenosti filtra za masnoće Na zaslonu se naizmjenično pojavljuje postavljena brzina i slovo “F”. pomoć slova t koje bliješti. Ovakvo stanje će potrajati sve dok se temperatura ne spusti ispod alarmne granice. Možete izaći iz ovog modaliteta na način da pritisnete tipku “2”. Svako 30” (sekundi) senzor kontrolira temperaturu ambijenta u zoni display.
SL NAVODILO ZA UPORABO 92 www.electrolux.com MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. Iznajdljiv in moden, izdelan z upoštevanjem vaših želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate. Dobrodošli v Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.
SLOVENŠČINA 1. VARNOSTNA NAVODILA Previdnost!Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo. Opozorilo!Ne priključujte naprave na električno omrežje, dokler inštalacija ni v celoti zaključena.
www.electrolux.com Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana večja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. 4. VZDRŽEVANJE Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo.
SLOVENŠČINA Indikator zasičenosti filtrov Napa v rednih intervalih pri delovanju opozori, ko je treba izvesti vzdrževanje filtrov. Indikator zasičenosti protimaščobnega filtra Na zaslonu izmenjujoče utripata nastavljena hitrost in črka “F”. Indikator zasičenosti oglenega filtra Na zaslonu izmenjujoče utripata nastavljena hitrost in črka “C”.
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 96 www.electrolux.com ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά. Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προσοχή!Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Προειδοποιήσεις!Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
www.electrolux.com 2.ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα. Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ενδεικνύεται ποιός τύπος είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί γιά το μοντέλο πού κατέχεται μεταξύ του τύπου απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης ανακύκλωσης ή φιλτραρίσματος εσωτερικής . 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την λάβετε υπόψη. 99 4.
www.electrolux.com 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κάθε 30” ο σένσορας θερμοκρασίας ελέγχει την θερμοκρασία στην περιοχή κοντά στον πίνακα ελέγχου. 5.1 Hob2Hood Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με μία λειτουργία σύνδεσης “χωρίς καλώδια” (wireless) με την επιφάνεια μαγειρέματος για την αυτόματη ρύθμιση της ιδανικής ταχύτητας. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών της επιφάνειας μαγειρέματος για την επαλήθευση της παρουσίας και της συμβατότητας αυτής της λειτουργίας.
TR KULLANIM KITAPÇIĞI 102 www.electrolux.com SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz. Electrolux’e hoş geldiniz. Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin: Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.electrolux.
TÜRKÇE 1. GÜVENLIK TALIMATLARI Dikkat!Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Uyarı!Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe takmayın.
www.electrolux.com Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazlaelektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır. 4. BAKIM DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.
TÜRKÇE Filtrelerin doygunluk göstergesi Düzenli işleme aralıklarına davlumbaz filtre bakımının ne zaman gerekli olduğunu bildirir. Gres filtreleri doygunluk göstergesi Display üzerinde sırayla ayarlanan hız ve “F” harfi belirir. Karbon filtresi doygunluk göstergesi Display üzerinde sırayla ayarlanan hız ve “C” harfi belirir.
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ 106 www.electrolux.com НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите невероятни резултати по всяко време. Добре дошли в Electrolux.
БЪЛГАРСКИ 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ Внимание!Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е предназначен само за битова употреба. Предупреждение!Не включвайте уреда към ел.мрежа, ако монтирането му не е окончателно приключило.
www.electrolux.com Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите на газовия уред за готвене е посочено по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид. 4. ПОДДРЪЖКА Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел.
БЪЛГАРСКИ скорост (мощност) на аспирация 2. Забележка: Светодиодът на екрана мига, за да покаже настройката на таймера на скоростта. 3 Бутон ON/OFF осветление 4 Бутон на функция “Бриз” (стайна вентилация) Аспираторът се включва на ниска аспирационна скорост (мощност) за около един час, след което изключва. 5 Дисплей Индикатор за насищане на филтрите На равни интервали по време на работа аспираторът предупреждава кога трябва да се извърши поддръжката на филтрите.
www.electrolux.com 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Аспираторът разполага с осветителна система със СВЕТОДИОДИ. СВЕТОДИОДИТЕ гарантират оптимално осветление, до 10 пъти по-силно от традиционните лампи и позволяват 90% икономия на електроенергия. Внимание! Не гледайте директно светлината на светодиодите! За да подмените лампите, моля свържете с оторизирания сервиз за резервни части.
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ 111 СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз. Electrolux əлеміне қош келдіңіз.
www.electrolux.com 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Сақтандыру туралы ескерту!Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған.
ҚАЗАҚ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға артығырақ ара қашықтық белгіленген болса, оны ескеріңіз. 4. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ Ескерту! Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет ету операциясын жасаудан бұрын, вилканы шығарып немесе бөлменің басты ажыратқышын суырып сорғышты электр желісінен ажыратыңыз.
www.aeg.com минут шектеліп, одан кейін 2-ші сору жылдамдығы (қуаты) қосылады. Ескертпе: Дисплейдегі индикатор жанып, уақыт бойынша жылдамдық кідірісін көрсетеді. 3 Шамды ON/OFF (ҚОСУ/ӨШІРУ) түймесі 4 “Breeze” (Бриз) (Бөлмені желдету) функциясының түймесі Тартпа төмен сору жылдамдығында (қуатында) шамамен бір сағат қосылып, одан кейін өшіріледі. 5 Дисплей Сүзгілердің қанығуы индикаторы Белгілі бір уақыт кезеңдерінен кейін тартпа сүзгілерге техникалық қызмет көрсету керектігі туралы ескертеді.
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК МАКЕДОНСКИ 115 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што сте купиле Electrolux апарат. Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да: Добиете корисни совети, брошури, водич за решавање на проблеми, информации за сервисирање: www.
www.electrolux.com 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Внимание!Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна употреба. Предупредување!Да не го поврзувате апаратот со електричното напојување се додека монтажата не биде целосно комплетна.
МАКЕДОНСКИ Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 50cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните или комбинираните апарати за готвење. Ако упатството за монтажа за плинските плочи од шпоретот прецизираат поголемо растојание, морате да се придржувате до тоа. 4.
www.electrolux.com 5. КОНТРОЛИ Аспираторот се испорачува со командна табла со регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението над плочата од шпоретот. Користете ја најголемата брзина во случај на невообичаена концентрација на пареи во кујната. Ви препорачуваме да го вклучите издувувањето 5 минути пред да започнете со готвењето и да го оставите да работи околу 15 минути по завршување на готвењето.
МАКЕДОНСКИ Состојбата на алармот се покажува на екранот со трепкање на буквата „t“. Оваа состојба останува сè додека температурата не се намали под границата на алармот. Од овој режим може да се излезе со притискање на копчето „2“. Секои 30 секунди сензорот ја проверува собната температура во зоната на приказ. 5.1 Hob2Hood Аспираторот има функција за безжично поврзување со плочата за готвење за автоматско регулирање на најсоодветната брзина.
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 120 www.electrolux.com ME JU NË MENDJE Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux.
SHQIP 1. UDHËZIME PËR SIGURINË Kujdes!Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Paralajmërim!Mos e lidhni pajisjen me rrymën elektrike pa kryer plotësisht instalimin.
www.electrolux.com Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 65cm në rastin e kuzhinave me gaz apo të përziera. Nëse udhëzimet e instalimit të pllakave të gatimit me gaz përcaktojnë një largësi më të madhe, duhet të mbahet gjithnjë parasysh. 4.
SHQIP 4 Celesi i funksionit “Breeze” (Ventilim i ambientit) Kapa ndizet me shpejtesi te ulet (fuqi) thithje per nje ore me mbas do te fiket. 5 Display Treguesi i bllokimit te filtrave Ne intervale te rregullta funksionimi kapa ndjen kur eshte e nevojshme kryerja e mirembajtjes se filtrave. Treguesi i bllokimit te filtrit te yndyrnave Ne display duken te alternuara shpejtesia e vendosur dhe shkronja “F”.
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО 124 www.electrolux.com МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете бити сигурни да ћете добити одличне резултате . Добро дошли у Electrolux. Посетите наш веб сајт на адреси: Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме, информације о сервисирању: www.
СРПСКИ 1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ Пажња!Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник. Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике, штету или пожар изазван на апарату који је последица непоштовања упутстава које доноси овај приручник. Овај аспиратор је пројектован искључиво за кућанску употребу. Упозорење!Не прикључујте апарат на електричну мрежу све док нисте поптуно завршили са инсталацијом.
www.electrolux.com Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на уређај за кување не сме да буде мања од 50 цм када се ради о електричним кувалима и 65 цм када се ради о кувалима на гас или оним мешовитим. Уколико упутстава за инсталацију уређаја за кување на гас наводе већу удаљеност треба да се придржавате тих упутстава. 4.
СРПСКИ (Вентилација просторије) Аспиратор се укључује на ниској брзини (снага) аспирације у трајању од око један сат после чега се гаси. 5 Екран Индикатор засићености филтра У правилним интервалима рада аспиратор упозорава када треба да се уради одржавање филтра. Индикатор засићености филтра за масти На екрану се појављују наизменилно подешена брзина и слово “Ф”. Индикатор засићености филтра на активни угаљ На екрану се појављују наизменично подешена брзина и слово “Ц”.
www.electrolux.com ϝΎϣόγ ϡΗϳ Ϋ·ϭ ΓΩΎϋ ϝϐΗηϳ ϻ ϥϭΑέϛϟ ΓΎϔλϣ ϊΑηΗ έη΅ϣ ϥ· .˷ ΎϳϭΩϳ έη΅ϣϟ ϝϳϐηΗ ΏΟϳϓ ΔϳϔλΗϟ ΔϘϳέρΑ ρϔηϟ ˯ΎρϏ :ϥϭΑέϛϟ ΓΎϔλϣ ϊΑηΗ έη΅ϣ ϝϳϐηΗ ΓΩϣϟ 31 ϭ 21 ϥϳέίϟ ϥϣίΗΑ ρϐοϭ ρϔηϟ ˯ΎρϏ Ίϔρ· .ϥϭΛ 3 έϳηϳϟ ϥϳΗϳϧΎΛϟ “C” ϭ “F” ϥΎϓέΣϟ ΔΣϭϠϟ ϰϠϋ νϣϳ .ϥϭΑέϛϟ ΓΎϔλϣ ϊΑηΗ έη΅ϣ ϝΎϐΗηϻ έέίϷ 5. ϥѧѧѧѧѧѧϣ ϲΎѧѧѧѧѧѧΑέϬϛϟ ΩѧѧѧѧѧѧϳϭίΗϟ ϙϠѧѧѧѧѧѧγ νϳϭѧѧѧѧѧѧόΗ ΏѧѧѧѧѧѧΟϳ ! ϪѧѧѧѧѧѧΑΗϧ ιΧѧѧѧѧѧη ϝѧѧѧѧѧΑϗ ϥѧѧѧѧѧϣ ϭ ΔѧѧѧѧѧϠϫ΅ϣϟ Δѧѧѧѧѧϳ˷ ϧϔϟ ΓΩϋΎγѧѧѧѧѧϣϟ ϡγѧѧѧѧѧϗ ϝѧѧѧѧѧΑϗ .
ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ ϝΎόϔϟ ϥϭΑέϛϟ ΓΎϔλϣ 4.2 ˯ΎѧѧѧѧѧѧϣΑ ϥϳέϬѧѧѧѧѧѧη ϝѧѧѧѧѧѧϛ ΔѧѧѧѧѧѧϳϧϭΑέϛϟ ΓΎϔλѧѧѧѧѧѧϣϟ ϝγѧѧѧѧѧѧϏ ϥѧѧѧѧѧѧϛϣϣ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳϼΟ ϲѧѧѧѧѧѧѧѧѧϓ ϭ ΔΑѧѧѧѧѧѧѧѧѧγΎϧϣ Δѧѧѧѧѧѧѧѧѧϔυϧϣ ΩϭѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣΑϭ ϥΧΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ ϝγѧѧѧѧѧѧѧѧѧϐϟ ϝΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧѧѧѧϓ ) Δѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳ΅ϣ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧΟέΩ 65 ΓέέѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣΑ ϲѧѧѧѧѧϓ ϥϭΣλѧѧѧѧѧϟ ϥϭΩѧѧѧѧѧΑ ΔѧѧѧѧѧϠϣΎϛϟ ΓέϭΩѧѧѧѧѧϟ ωΎѧѧѧѧѧΑΗ ΕΎѧѧѧѧѧϳϼΟϟΎΑ .
www.electrolux.com ϖѧѧѧѧѧϳήΣ ϭ ϒѧѧѧѧѧϠΗ νήѧѧѧѧѧϋ ϱ Ϧѧѧѧѧѧϋ ϦϴϟΆδѧѧѧѧѧϣ ΎϨδѧѧѧѧѧϟ ϦѧѧѧѧѧΤϧ ΓΎѧѧѧѧѧϋήϣ ϡΪѧѧѧѧѧϋ ΐΒδѧѧѧѧѧΑ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧγ ˯Ϯѧѧѧѧѧγ Ϧѧѧѧѧѧϋ ϢΟΎѧѧѧѧѧϧ .ϞϴϟΪϟ άϫ ϲϓ ΓΩέϮϟ ΕΎψΣϼϤϟ ΖѧѧѧѧѧѧϴΒΜΘϟ ΕϭΩϭ ϲѧѧѧѧѧѧϏήΒϟ ΖѧѧѧѧѧѧϴΒΜΗ ϡΪѧѧѧѧѧѧϋ ˷ϥ· !ήϳάѧѧѧѧѧѧΤΗ ήρΎѧѧѧѧѧѧѧΨϤϟ ϰѧѧѧѧѧѧϟ· ϱΩ˷ Άѧѧѧѧѧѧѧϳ Ϊѧѧѧѧѧѧϗ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϤϴϠόΘϟ ϩάѧѧѧѧѧѧϬϟ ΎѧѧѧѧѧѧϘϓϭ .ΔϴΎΑήϬϜϟ ϝΎϣόΗγϻ 2. Ϧϋ ΔϴΗ΄ΘϤϟ ΓήΨΑϷ ςϔθϟ ϡΪΨΘδ˵ϴϟ ϢϤ˷ μϣ ςϔθϟ ˯ΎτϏ ϥ· .
AR ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ 131 ϙϳϓ έϛϔϧ ϥΣϧ ϭϬϓ .ϲϓέΗΣϻ έΎϛΗΑϻϭ ΓέΑΧϟ ϥϣ ΩϭϘόΑ ίϳϣΗϳ Ύ ˱ΟΗϧϣ ΕέΗΧ ΩϘϟ .Electrolux ΓίϬΟ ΩΣ ˯έη ϰϠϋ ϙέϛηϧ ˱ ϳλΧ ϡϣλϣϭ ϕϳϧϭ έϛΗΑϣ ϙϧ΄Α ϙΗϓέόϣϟ ϥΎϣϷΎΑ έϭόηϟ ϙϧϛϣϳ ˬϪϟ ϙϣΩΧΗγ Ωϧϋ .ΔλΎΧϟ ϙΗΎΟΎϳΗΣ ΔϳΑϠΗϟ Ύλ .Electrolux ϊϣ ϙΑ Ύ˱ΑΣέϣ .Γέϣ ϝϛ Δόέ ΞΎΗϧ ϰϠϋ ϝλΣΗγ :ϲϧϭέΗϛϟϹ Ύϧόϗϭϣ ΓέΎϳίΑ ϝοϔΗ :ΔϣΩΧϟ ΕΎϣϭϠόϣϭ ϝϛΎηϣϟ ϑηϛΗγϣϭ ΔϳΟϳϭέΗϟ ΕΎΑϳΗϛϟϭ ϡΩΧΗγϻ Ύλϧ ϰϠϋ ϝλΣ www.electrolux.com :ϝοϓ ΔϣΩΧ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ΞΗϧϣϟ ϝΟγ www.electrolux.
ZZZ HOHFWUROX[ FRP VKRS LIB0116758A Ed.