EN FRONT LOAD DRYER USE & CARE GUIDE FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ES SECADORA DE CARGA FRONTAL GUÍA DE USO Y CUIDADO A16331701 Juin 2019
Consignes de sécurité importantes Lire et conserver ce guide Table des matières Merci d’avoir choisi Electrolux, la marque de choix en matière d’électroménagers. Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement envers la satisfaction du client et la qualité du produit pendant toute la durée utile de votre nouvel appareil. Nous considérons votre achat comme le début d’une relation intéressante.
Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes - gas dryer AVERTISSEMENT DANGER D'INCENDIE ET D'EXPLOSION. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des dommages matériels ou des lésions corporelles graves, voire la mort. ÉVITER d'entreposer ou d'utiliser de l’essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables près de cet électroménager ou de tout autre appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • ÉVITER d'allumer tout appareil.
Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Lire toutes les instructions suivantes avant d’installer et d’utiliser cet appareil : • Assurez-vous que tout le système d’évacuation de la sécheuse est propre et exempt de peluches et de débris avant l’installation de votre nouvelle sécheuse. Tout le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins tous les 18 mois dans des conditions normales d’utilisation.
Consignes de sécurité importantes Définitions Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il sert à vous mettre en garde contre les risques potentiels de lésions corporelles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter les risques de lésions corporelles graves ou mortelles. DANGER La mention DANGER indique un danger imminent qui causera la mort ou des lésions corporelles graves s'il n'est pas évité.
Consignes de sécurité importantes • ÉVITER d’utiliser des assouplissants à tissu ou des produits pour éliminer l’électricité statique sauf si recommandés par le fabricant du produit ou de l’assouplissant. AVERTISSEMENT CESSER l’utilisation de la sécheuse si vous entendez des crissements, des grincements, des frottements ou d’autres bruits inhabituels. Cela peut s’avérer un signe de panne mécanique et provoquer un incendie ou des lésions corporelles graves. Contactez immédiatement un technicien qualifié.
Consignes de sécurité importantes • Prévenir les lésions corporelles ÉVITER de mettre les mains dans la sécheuse si le tambour est en mouvement. Attendez que la sécheuse soit complètement arrêtée avant de mettre les mains dans le tambour. Prévenir les blessures et les dommages à la sécheuse • Toutes les réparations et tous les entretiens doivent être effectués par un fournisseur de services agréé sauf si expressément recommandé dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
Caractéristiques Éclairage du tambour (certains modèles) Affichages DEL Sélecteur de cycle Montée par l’avant Humidité Capteur (certains modèles) Verrouillage des commandes Numéro de série et Série de modèle 3 ailettes de tambour Grand-angle Charnière de portière Porte réversible Loquet de portière Sortie de voie d’évacuation Gâche de portière Pieds de niveau réglables Grille de séchage pliable robuste en option * filtre LuxCareMC Lint Shield Nécessaire d’empilage en option pour installation sur une
Exigences d’installation Liste de contrôle d’installation Évacuation des gaz Écoulement libre, sans accumulation de peluches Tuyauterie de transition de 102 mm (4 po) en métal rigide ou semi-rigide d’une longueur minimale et présentant le moins de virages possibles AUCUNE feuille ou matériau de ventilation en plastique Hotte à évacuation approuvée soufflant vers l’extérieur Mise de niveau La sécheuse est de niveau, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière La caisse est bien assise des quatr
Exigences d’installation Besoins pour une installation électrique Outils et matériaux nécessaires à l'installation : Tournevis Phillips, plats et carrés Pinces réglables REMARQUE Clé réglable ou ou Résistante Clé à tuyau De menuisier Externe au GPL bande pour hotte à le niveau l’approvisionne- de filetage évacuation (téflon) (pour ment le gaz naturel en gaz ou le GPL) Jeu de de cordon Tuyau de 10,16 cm (4 po), métal 240 V, 3 ou 4 fils rigide ou semi-rigide pour (sécheuse électrique) conduits d’é
Exigences d’installation 11 CORDON D’ALIMENTATION À 3 FILS (non fourni) Prise à 3 fils (NEMA type 10-30R) La sécheuse DOIT utiliser un cordon électrique à 3 conducteurs NEMA 10-30 de type SRDT à tension nominale minimum de 240V CA, 30 ampères, avec 3 cosses à fourche à extrémités relevées ou connecteurs à boucle fermée et clairement identifiées pour utilisation avec les sécheuses. Pour les instructions de connexion du cordon à 3 fils, voir RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À 3 FILS.
Exigences d’installation 2. La conduite d’alimentation en gaz doit être construite en tuyau de 1,27 cm (1/2 po). 3. Si les codes le permettent, des tuyaux métalliques flexibles peuvent être utilisés pour connecter votre sécheuse à la conduite d’alimentation en gaz. Les conduites DOIVENT être en acier inoxydable ou en laiton revêtu de plastique. 4. La conduite d’alimentation en gaz DOIT être munie d’un robinet distinct installé conformément au code national B149.
Exigences d’installation 13 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE • NE PAS laisser de matériaux combustibles (par exemple : des vêtements, tentures ou rideaux, papier) entrer en contact avec le système d’évacuation. La sécheuse NE DOIT PAS être évacuée dans une cheminée, un mur, un plafond ou tout autre espace caché d’un bâtiment qui pourrait accumuler de peluches; cela peut provoquer un incendie.
Exigences d’installation REMARQUE Utiliser un coude à rotation rapide de 90 °pour respecter la profondeur d'installation minimale. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE NE PAS installer la sécheuse dans des endroits où de l’essence ou d’autres produits inflammables sont conservés ou entreposés. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être située au moins à 45,7 cm (18 po) au-dessus du sol. Tout non-respect peut provoquer une explosion, un incendie ou des brûlures graves.
Exigences d’installation 15 6. L’installateur DOIT ancrer la (1) sécheuse ou (2) la sécheuse montée sur le piédestal au sol avec le nécessaire d’installation pour maison mobile approuvé – réf. 137067200. Fou autre qu'un évent direct, il faut installer un coude d'aération rapide à 90 ° pour obtenir une installation de 0 cm (0 po). 7.6 cm (3") Dégagements 387.1 cm² (60 sq. in.) IMPORTANT NE PAS INSTALLER VOTRE SÉCHEUSE : 1.
Exigences d’installation Dimensions de la sécheuse 53.5" (136 cm)* avec la porte grande ouverte 32" (81.25 cm)* à partir de l’avant de la porte lorsqu’elle est fermée 27.0" (68.5 cm) alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse1 38.0" (96.5 cm) sécheuse autonome sur le plancher plancher sécheuse montée sur alimentation en gaz à l’arrière de 53.25" l’appareil (135.5 cm) à gaz kit d’empilage approuvé (STACKIT7X) requis pour l’installation empilée 1.5" (4 cm) 17.0" 13.5" (43 cm) 19.
Instructions d’installation 17 Installation électrique Les exigences spécifiques pour un fonctionnement correct et sécuritaire de votre sécheuse sont énumérées ci-après. Le non-respect de ces instructions peut provoquer une décharge électrique ou un risque d’incendie. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE • Cet appareil DOIT être mis à la terre adéquatement. Il y a risque de décharge électrique si la sécheuse n’est pas correctement mise à la terre.
Instructions d’installation Exigences de mise à la terre – sécheuse électrique (Canada) AVERTISSEMENT Une mise à la terre inadéquate de la sécheuse peut occasionner des lésions corporelles graves, voire la mort. Si vous vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'électroménager, validez avec un dépanneur ou un électricien qualifié. Pour une sécheuse mise à la terre par le cordon électrique : 1. La sécheuse DOIT être mise à la terre.
Instructions d’installation 19 Raccord électrique (autre que le Canada) – cordon à 3 fils Prise à 3 fils (NEMA de type 10-30R) AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Omettre de couper le courant avant une réparation peut entraîner des lésions corporelles, voire la mort. IMPORTANT Si vous déplacez la sécheuse d'un système à 4 fils et l'installez sur un système à 3 fils, déplacez le fil de mise à la terre interne de la borne centrale vers la vis VERTE près du bornier.
Instructions d’installation Raccord électrique (autre que le Canada) – cordon à 4 fils Prise à 4 fils (NEMA de type 14-30R) AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Omettre de couper le courant avant une réparation peut entraîner des lésions corporelles, voire la mort. AVERTISSEMENT RISQUE ÉLECTRIQUE Lors de l'entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les déconnecter. Les erreurs de câblage peuvent être la cause d'un mauvais ou d'un fonctionnement dangereux.
Instructions d’installation 21 Raccordement au gaz 1. Retirez le bouchon d'expédition du tuyau de gaz à l'arrière de la sécheuse. IMPORTANT NE PAS raccorder la sécheuse au service de gaz LP sans avoir modifié le robinet de gaz. Un nécessaire de conversion LP doit être installé par un monteur d'installations au gaz agréé. Raccord Embout Tuyau d’entrée flexible à l’arrière du Fermée sèche-linge Tous les raccords doivent être serrés 3.
Instructions d’installation Les rondelles en caoutchouc doivent être présentes et en bon état (aucun dommage). Tuyau court Connecteur en « Y » Arrivée d’eau du séchoir Tuyau d’arrivée d’eau à la laveuse 3. Allumer momentanément l’alimentation en eau FROIDE et laisser couler l’eau pour éliminer les contaminants de la conduite. Tuyau d’alimentation en eau froide de la laveuse 6.
Instructions d’installation 23 Completing the installation 1. Connectez le conduit d’évacuation au système d’évacuation extérieur. L’utilisation d’un collier de serrage de 102 mm (4 po) (article A) est recommandée pour raccorder la sécheuse au système d’évacuation. Utilisez du ruban métallique pour sceller tous les autres joints. 2. Utilisez un niveau de menuisier pour niveler la sécheuse d’avant en arrière et d’un côté à l’autre. 3.
Instructions d’installation REMARQUE Il est possible d'inverser la porte de tous les modèles de sécheuse. Outils requis pour l'inversion : IMPORTANT AVANT D'INVERSER LA PORTE DE VOTRE SÉCHEUSE : 1. Assurez-vous d'avoir un espace d'ouverture adéquat avant d'inverser la porte. 2. Rassemblez vos outils : un tournevis à entraînement carré nº 2 et un couteau en plastique (ou un petit outil plat qui n'abîmera pas à la peinture). 3.
Instructions d’installation 25 Dépose de l'assemblage de porte 1. Ouvrez complètement la porte pour exposer les quatre vis de charnière. 2. Retirez les quatre vis de la charnière à l'aide d'un manchon d'entraînement carré nº 2. Mettez-les de côté pour réinstaller plus tard. Repose des bouchons du loquet et du trou 1. Installez le loquet de porte avec les vis retirées plus tôt. x2 x4 2. Insérez les bouchons en plastique enlevés plus tôt. 3.
Commandes et réglages Série de modèles MODÈLES 300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MODÈLES 400 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MODÈLES 500 1 2 4 3 5 6 8 7 9 10 MODÈLES 600 1 2 3 1 mise en marche 2 affichages DEL 4 température 5 niveau de séchage 7 options/sélection (régler) 8 annuler 4 5 6 7 8 9 10 3 sélecteur de cycle 6 séchage minuté (durée) 9 démarrer/pause Ce manuel couvre de nombreux modèles; tous les cycles, options ou fonctionnalités répertoriés ne sont pas disponibles sur tous le
Commandes et réglages 27 Tableau de réglage - série 300 dry time (durée de séchage) heavy duty (service intensif) towels (serviettes) normal (normal) delicates (articles délicats) Ces températures, niveaux de séchage et options sont disponibles pour les cycles suivants : SÉLECTIONS DE CYCLE high (haute température) normal (normale) air dry (séchage à l'air) OPTIONS DE CYCLE RÉGLAGES DE CYCLE temp (température) dryness (niveau de séch
Commandes et réglages Tableau de réglage - série 400 OPTIONS DE CYCLE time dry (séchage minuté) 20min fast dry (séchage rapide) normal (normale) towels (serviettes) mixed load (charge mixte) temp (température) high (haute température) normal (normale) low (basse) air dry (séchage à l'air) dryness (niveau de séchage) high (haute température) normal (normale) less (moindre) damp (humide) dry time (durée de séchage) auto dry (sé
Commandes et réglages 29 Tableau de réglage - série 500 Ces températures, niveaux de séchage et options sont disponibles pour les cycles s uivants : OPTIONS DE CYCLE RÉGLAGES DE CYCLE heavy/towels (intensif/ serviettes) normal (normale) active wear (vêtements de sport) mixed load (charge mixte) 18min fast dry (séchage rapide) delicates (articles délicats) time dry (séchage minuté) instant refresh (rafraîchissement instantané) SÉLECTIONS DE CYCLE temp (température) sanitize (cycle hygiénique) high (h
Commandes et réglages Tableau de réglage - série 600 Ces températures, niveaux de séchage et options sont disponibles pour les cycles s uivants : OPTIONS DE CYCLE RÉGLAGES DE CYCLE temp (température) sanitize (cycle hygiénique) high (haute température) normal (normale) low (basse) air dry (séchage à l'air) dryness (niveau de séchage) max (max.
Commandes et réglages 31 Sélection de cycle Sélectionner le cycle adéquat pour économiser l'énergie Cette sécheuse a été spécialement conçue avec des options pour vous aider à économiser de l'énergie et par la même occasion, utiliser le réglage de séchage optimal pour vos vêtements. Le cycle normal a été utilisé pour évaluer l'efficacité énergétique de la sécheuse. Le cycle normal est réglé par défaut sur la température normale, le niveau de séchage normal et l'option de mode éco (si disponible).
Commandes et réglages delicates (articles délicats) Sélectionnez ce cycle pour sécher les tricots et les articles délicats. mixed load (charge mixte) (certains modèles) Sélectionnez ce cycle pour sécher les charges contenant un mélange de tissus. REMARQUE Les modèles équipés de la fonction Predictive Dry utilisent les 90 premières secondes des cycles de Auto Dry pour détecter la charge dans le séchoir.
Commandes et réglages 33 Température de séchage (temp) Pour modifier la température, appuyez sur la touche temp pour faire défiler jusqu'au réglage désiré. Pour de meilleurs résultats : Suivez les directives de l'étiquette d'entretien des tissus sur les articles à sécher. sanitize (cycle hygiénique) (certains modèles) Recommandé pour les tissus et les serviettes durables. Utilisez cette sélection pour éliminer les bactéries nocives de vos vêtements ou d'autres articles où nécessitant une désinfection.
Commandes et réglages (certains modèles). Lorsque cela se produit, la première option ne permet pas de sélectionner l’option en conflit. perfect steamMC(vapeur parfait) (certains modèles) Le cycle injecte de la vapeur dans les vêtements avant de les refroidir pour réduire le froissement, le repassage et l’adhérence statique. REMARQUE Il n'est pas recommandé d'utiliser des feuilles d'assouplissant avec les cycles ou les options de vapeur; cela peut tacher les vêtements.
Commandes et réglages 35 Au fur et à mesure que la sécheuse progresse dans les phases du cycle, la rangée d'indicateurs de phase en dessous de la durée du cycle s'allume. Delay time, eco, control lock, mute (sélectionnez les modèles) icônes , et les CLEAN LINT (dégager les peluches) apparaissent également à l’affichage LED lorsqu’elles sont activées.
Consignes d’utilisation Avant d'utiliser votre sécheuse AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de lésions corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES du Guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre sécheuse. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ÉVITER faire fonctionner la sécheuse sans filtre à peluches. ÉTAPES Nettoyez le filtre à peluches après chaque charge. CONSEILS IMPORTANT 1.
Consignes d’utilisation 37 ÉTAPES CONSEILS 4. Sélectionnez • Voir Sélection de cycle et Réglages de cycle pour le les descriptions détaillées des commandes de programme cycle. approprié • Voir les Tableaux de réglage des cycles pour au type de déterminer les paramètres disponibles pour charge. chaque cycle. • Pour offrir les meilleurs soins, tous les paramètres ou toutes options ne sont pas disponibles pour tous les cycles.
Bruits d’un fonctionnement normal Bruits d'un fonctionnement normal Vous pouvez entendre ou ne pas entendre les bruits suivants provenant de votre nouvelle sécheuse : A. VANNE D'ADMISSION D'EAU (modèles à vapeur uniquement.) Le débit d'eau est contrôlé par des solénoïdes. Pendant le fonctionnement, on peut entendre un déclic lorsque la vanne s'ouvre et se ferme pour contrôler le débit d'eau. B. ROULEAUX DE SUSPENSION Le tambour de la sécheuse est soutenu par un ensemble de rouleaux de suspension.
Entretien et nettoyage 39 AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie ou de lésions corporelles graves aux les personnes ou aux biens, respectez les avertissements de base énumérés dans les consignes de sécurité importantes et celles énumérées ci-dessous. Nettoyage du filtre AVERTISSEMENT Nettoyez le filtre à peluches après chaque charge.
Entretien et nettoyage • Enlevez les résidus de colle du ruban adhésif ou des étiquettes avec un mélange d'eau tiède et de détergent doux. Ou, tapotez les résidus avec le côté adhésif de la bande ou de l'étiquette. • Il est préférable d'utiliser uniquement un chiffon humide pour le nettoyage des pièces chromées. • Avant de déplacer la sécheuse, placez une bande de carton ou des panneaux de fibres minces sous les pattes de nivellement avant pour éviter d'endommager le plancher.
Dépannage 41 Questions fréquentes à propos du séchage De nombreux problèmes de séchage sont causés par les mauvais résultats de nettoyage, une mauvaise élimination de la saleté et des taches, des résidus de peluches et d'écume et des dommages aux tissus. Pour obtenir des résultats de séchage satisfaisants, suivez ces conseils de la « The Soap and Detergent Association », qui représente l'industrie américaine des produits de nettoyage.
Dépannage Questions fréquentes à propos du séchage (suite) PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES DE PRÉVENTION Froissage • Surcharge • Réduisez la taille de • ÉVITER DE surcharger • Laisser des la charge et culbutez la sécheuse. articles dans la à température • Retirez les articles dès la fin sécheuse après moyenne ou basse du cycle. la fin du cycle pendant 5 à 10 minutes. • Retirez les articles immédiatement. Accrochez ou pliezles.
Dépannage 43 Avant d’appeler (suite) PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS La sécheuse fonctionne, mais ne chauffe pas. • Le circuit de séchage compte 2 • Remplacez le fusible. boîtiers de fusibles. Si 1 des 2 fusibles est grillé, le tambour peut tourner, mais l'appareil ne chauffe pas (modèles électriques). • La vanne d'alimentation en gaz • Assurez-vous que la vanne est fermée (modèles à gaz). d'alimentation est ouverte. Se reporter à la Notices d'installation fournies avec la sécheuse.
Garantie limitée Débutant à la date d’achat de votre électroménager et pendant toute la période de garantie p ertinente énoncée ci-après, Electrolux s’engage à rembourser tous les coûts de réparation ou de remplacement de pièces comportant des défauts de main-d’œuvre ou de matériaux à la condition que l’électroménager soit correctement installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions du fabricant incluses. Durée de la garantie : Toutes les pièces : un an, y compris la main-d’œuvre.
electrolux.