EFL12680BX En De Fr Nl Es Pt It Cooker Hood Dunstabzugshaube Hotte De Cuisine Afzuigkap Campana Exaustor Cappa Sv No Fi Da Ru Et Lv Spisfläkt Kjøkkenvifte Liesituuletin Emhætte Вытяжкa Pliidikumm Tvaiku Nosūcējs Lt Dangtis Uk Витяжка Hu Motorháztetõ
EN de fr nl es pt it sv no fi da ru eT lv lt uk hu user manual......................................................................................................................3 Gebrauchsanleitung...........................................................................................6 Manuel d’utilisation.............................................................................................9 Gebruiksaanwijzing.................................................................................
english 3 WE’RE thinking of you Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS • The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
english 5 controls Button Function Display A Decreases the working speed or exits timed intensive speed. The number of lighted LEDs decreases. Touch and hold the button for 5 seconds to activate/deacti- 1 Flash of button A+C indicates that the Remote control vate the Remote control receiver. receiver is Activated 2 Flashes of button A+C indicate that the Remote control receiver is Deactivated B Turns the motor On/Off and displays the speed bar. C Increases the working speed.
WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux.
german EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
BEDIENELEMENTE Taste A B C D E F G H Funktion Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit oder verlässt die zeitgeregelte Intensivgeschwindigkeit. Bei 5 Sekunden langem Drücken der Taste wird der Empfänger der Fernbedienung aktiviert oder deaktiviert. Display Die leuchtenden LEDs werden weniger.
french NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
CONSEILS ET SUGGESTIONS • La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
french 11 comMandES Touche Fonction A Diminue la vitesse d’exercice ou quitte la vitesse intensive temporisée. Affichage L’intensité des leds allumées diminue. En touchant la touche pendant 5 secondes, elle active/ 1 clignotement touche A+C indique l’activation du récepteur de la désactive le récepteur de la télécommande. télécommande 2 clignotements touche A+C indique la désactivation du récepteur de la télécommande B C Démarre/Coupe le moteur et affiche la barre des vitesses.
WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux. ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de Electrolux webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van Electrolux mooi te houden en perfect te laten functioneren.
Dutch ADVIEZEN EN SUGGESTIES • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie A Verhoogt de bedrijfssnelheid of verlaat de hoge snelheid met tijdsinstelling Display De brandende leds nemen af. 1 keer knipperen toets A+C betekent dat de ontvanger van de afstandsbediening is ingeschakeld 2 keer knipperen toets A+C betekent dat de ontvanger van de afstandsbediening is uitgeschakeld Schakelt de motor in/uit en de snelheidsbalk wordt weergegeven. De leds van de ingestelde snelheid gaan branden.
spanish 15 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS • Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
spanish 17 MANDOS Tecla A Función Decrementa la velocidad de ejercicio, o bien, sale de la velocidad intensiva temporizada. Display Disminuyen los leds encendidos. B Presionar durante 5 segundos las teclas para activar/desactivar 1 destello de las teclas A+C indica la activación del receptor del telemando el receptor del telemando. 2 destellos de las teclas A+C indican la desactivación del receptor del telemando Enciende/Apaga el motor y se visualiza la barra de las velocidades.
ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux. ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja da Electrolux na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos Electrolux a funcionarem na perfeição.
portuguese CONSELHOS E SUGESTÕES • Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
comandOS Tecla Função A Diminui a velocidade de funcionamento ou sai da velocidade intensiva temporizada. Ao tocar nesta tecla durante 5 segundos, ativar-se-á/ desativar-se-á o recetor do telecomando. B Liga/desliga o motor e aparece representada a barra das velocidades. C Aumenta a velocidade de funcionamento.
italian 21 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux.
Avvertenze e Suggerimenti • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
italian 23 comandi Tasto A B C Funzione Display Decrementa la velocità di esercizio oppure esce Diminuiscono i Led accesi. dalla velocità intensiva temporizzata. Toccando il Tasto per 5 secondi si attiva/disattiva Il 1 Flash Tasto A+C indica l’Attivazione ricevitore Telecomando ricevitore del Telecomando. 2 Flash Tasto A+C indica la Disattivazione ricevitore Telecomando Accende/Spegne il motore e viene visualizzata la barra Si accendono i Led della Velocità impostata. delle velocità.
WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR I Electrolux webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina Electroluxprodukter snygga och i perfekt skick.
swedish REKOMMENDATIONER OCH TIPS • Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig installation. • Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd, se avsnitten mått och installation).
KOMMANDON Knapp Funktion A Sänker drifthastigheten eller lämnar den tidinställdas intensivhastigheten. Genom att trycka på knappen i 5 sekunder aktiveras/avaktiveras fjärrkontrollens mottagare. Display Tända lysdioder minskar. B Slår på/stänger av motorn och hastighetsindikatorn visas. 1 Blinkning av knappen A+C anger aktivering av fjärrkontrollens mottagare 2 Blinkningar av knappen A+C anger avaktivering av fjärrkontrollens mottagare Lysdioderna för den inställda hastigheten tänds.
norwegian 27 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen til Electrolux. TILBEHØR OG FORBRUKSARTIKLER I nettbutikken til Electrolux finner du alt du trenger for at Electrolux-produktene skal vare lenge og fungere perfekt.
ANBEFALINGER OG FORSLAG • Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin. • Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering. • Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og viftehetten er 650 med mer (noen modeller kan installeres lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).
norwegian 29 Kontroller Knapp Funksjon A Reduserer driftshastigheten eller forlater den tidstinnstilte intensive hastigheten. Display En LED slukkes hver gang det trykkes på knappen. Trykk på knappen i 5 sekunder for å aktivere/deaktivere 1 blink med knappene A+C betyr at fjernkontrollens mottaker er aktivert. fjernkontrollens mottaker. 2 blink med knappene A+C betyr at fjernkontrollens mottaker er deaktivert. B C Slår motoren på/av og hastighetslinjen vises. Øker driftshastigheten.
WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
finnish OHJEET JA SUOSITUKSET • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen. • Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista • Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso mittoja ja asennusta koskevia kappaleita).
OHJAIMET Painike Toiminto A Alentaa käyttönopeutta tai lopettaa ajastetun tehonopeuden. Jos painat painiketta 5 sekuntia, kauko-ohjauksen vastaanotin aktivoituu/poistuu käytöstä. B C D E Käynnistää/sammuttaa moottorin ja näyttöön tulee nopeuden palkki. Lisää käyttönopeutta. Näyttö Palavat merkkivalot vähenevät. 1 painikkeen A+C vilkutus osoittaa kauko-ohjaimen aktivoinnin 2 painikkeen A+C vilkutusta osoittaa kauko-ohjaimen poistumisen käytöstä Asetetun nopeuden merkkivalot syttyvät.
danish 33 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I Electrolux’ webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine Electrolux-apparater flotte og perfekt fungerende.
RÅD OG ANVISNINGER • Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation. • Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm (nogle modeller kan installeres lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre mål og installation).
danish 35 BETJENING Tast A B C Funktion Nedsætter driftshastigheden eller forlader den tidsindstillede intensive hastighed. Modtageren for fjernstyring aktiveres/inaktiveres ved at holde tasten trykket nede i 5 sekunder. Display Nedsætter antallet af tændte kontrollamper. 1 blink med tasterne A+C angiver, at modtageren for fjernstyring er aktiveret. 2 blink med tasterne A+C angiver, at modtageren for fjernstyring er inaktiveret. Tænder/slukker motoren, og hastighedsbjælken vises.
МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
russian СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой. • Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (некоторые модели могут быть установлены на меньшей высоте, см.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Дисплей A Снижает скорость работы или выходит из интенсив- Уменьшается количество включенных индикаторов. ной ограниченной по времени скорости. B C Нажатием кнопки в течение 5 секунд включает / выключает приемное устройство пульта ДУ. Включает / выключает двигатель и выводит на дисплей шкалу настройки скорости. Повышает скорость работы.
estonian 39 SULLE MÕELDES Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele. • Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. • Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike).
estonian 41 Juhikud Nupp Funktsioon A Vähendab töökiirust või väljub taimeriga intensiivsest kiirusest. Vajutage ja hoidke nuppu 5 sekundit kaugjuhtimispuldi vastuvõtja aktiveerimiseks/deaktiveerimiseks. B C D E Lülitab mootori sisse/välja ning kuvab kiiruse riba. Suurendab töökiirust. Nupu hoidmine aktiveeribintensiivse kiiruse, mille taimer on seadistatud 10 minutile.10 minuti järel pöördub intensiivne kiirus automaatselt tagasi sellele eelnevale tasemele ning viimane valgusdiood kustub.
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
latvian IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI • Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. • Minimālais drošais attālums starp plīts virsmu un tvaiku nosūcēju ir 650 mm (dažus modeļus var uzstādīt zemāk, skatiet sadaļu par darba izmēriem un uzstādīšanu).
Vadības elementi Taustiņš Funkcija A Samazina darba ātrumu vai iziet no intensīvā ātruma. Pieskarieties un turiet taustiņu uz 5 sekundēm, lai aktivētu/deaktivētu tālvadības uztvērēju. B Ieslēdz/izslēdz motoru un parāda ātruma joslu. C Ekrāns Izgaismoto diožu skaits samazinās. 1 taustiņa A+C zibsnis norāda, ka tālvadības uztvērējs ir aktivēts 2 taustiņa A+C zibšņi norāda, ka tālvadības uztvērējs ir deaktivēts Iestatītā ātruma diode izgaismojas. Palielina darba ātrumu.
latvian 45
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
lithuanian PATARIMAI IR NUORODOS • Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms šio prietaiso versijoms. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. • Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą. • Mažiausiasis saugus atstumas tarp viryklės viršaus ir rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali būti montuojami žemiau, žr. paragrafus apie atstumus ir montavimą).
Valdymas Mygtukas Funkcija A Sumažina darbinį greitį arba išjungia nustatytą intensyvų greitį. Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę 5 sekundes, kad įjungtumėte / išjungtumėte nuotolinio valdymo prietaisą. B C Variklį įjungia / išjungia ir ekrane parodoma greičio indikatorių juostelė. Padidina darbinį greitį. Ekranas Degančių šviesos indikatorių skaičius sumažėja.
ukrainian 49 МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів. Ласкаво просимо в світ Electrolux.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ • Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим в ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого конкретного при-строю. • Виробник не нестиме відповідальності за жодні пошкодження, що виникли в результаті неправильного або неналежного встановлення.
ukrainian 51 Елементи керування Кнопка Функція A Зменшує швидкість роботи або виходить з режиму тимчасового підвищення швидкості. Натисніть і утримуйте кнопку протягом 5 секунд для ввімкнення/вимкнення приймач дистанційного керування. Дисплей Зменшується кількість світлодіодних індикаторів, які світяться. B Вмикає/вимикає двигун і відображає смугу швидкості.
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában.
hungarian TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Ez a használati útmutató a készülék több változatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, hogy néhány olyan tartozékról is esik szó benne, amelyek az Ön készülékéhez nem járnak. • A helytelen vagy a törvényi előírásoknak nem megfelelő üzembe helyezés miatti károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
Kezelőszervek Gomb Funkció A Csökkenti az üzemi sebességet, vagy kilép az időzített intenzív sebességfokozatból. Kijelző Csökken a világító LED-ek száma. A gomb 5 másodperces megérintése bekapcsolja/kikap- Az A+C gomb 1 felvillanása jelzi a távvezérlő vevőegységének csolja a távvezérlő vevőegységét. bekapcsolását Az A+C gomb 2 felvillanása jelzi a távvezérlő vevőegységének kikapcsolását B C Bekapcsolja/kikapcsolja a motort és megjelenik a sebességvonal. Növeli az üzemi sebességet.
www.electrolux.