EN FRONT LOAD WASHER USE & CARE GUIDE FR LAVEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL GUÍA DE USO Y CUIDADO A11200101 January 2018
Finding Information Please read and save this guide Thank you for choosing Electrolux, our premium brand in home appliances. This Use & Care Guide is part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the service life of your new appliance. Table of contents Finding Information................................ 2 Safety.................................................... 3 Features................................................ 6 Operating Instructions.........................
Safety Important Safety Instructions Safety Precautions Definitions DO NOT attempt to install or operate your unit until you have read the safety precautions in this manual. Safety items throughout this manual are labeled with a Danger, Warning, or Caution based on the risk type. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Safety • DO NOT continue to use the washer if you hear squeaking, grinding, rubbing or other unusual noises. This could be a sign of mechanical breakdown and lead to fire or serious injury. Contact a qualified technician immediately. Protect Children • DO NOT allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances.
Safety Prevent Injury And Damage To The Washer To prevent serious personal injury and damage to the washer: • All repairs and servicing must be performed by an authorized service technician unless specifically recommended in this Use & Care Guide. Use only authorized factory parts. • DO NOT tamper with controls. • DO NOT install or store the washer where it will be exposed to the weather. • DO NOT install on carpet. Install washer on a solid floor.
Features Laundry Products Dispenser Cycle Selector LED Display Drum Light (select models only) Reversible Door (400/500/600 series models only) Control Lock Door Striker Serial # and Model # Cascading Wash Vanes Door Stand Ventilation Inner glass with small article redistribution ramp Door Latch with Safety Lock Wide-Angle Door Hinge Flexible door Stainless Steel gasket Wash Drum Adjustable Leveling Legs door reversibility 3 compartment dispenser Adaptive Dispenser™ detergent pack option sa
Features Model Series 300 SERIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 400 SERIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 500 SERIES 1 2 4 5 6 7 8 9 11 10 600 SERIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 1 power 4 temperature 7 options 10 start 2 LED display 5 soil level 8 set/select ® 11 PODS 3 cycle selector 6 spin speed 9 cancel (select models) This manual covers many models and not all cycles, options, or features listed are available on every model. Consoles shown above for reference only.
Operating Instructions Operating your washer WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, read the Important Safety Instructions in this Use & Care Guide before operating your washer. WARNING CAUTION RISK OF INJURY DO NOT wash water resistant and water repellent clothing or other materials. Failure to follow these instructions may result in an abnormal vibrating and outof-balance condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage.
Operating Instructions STEPS TIPS IMPORTANT 5. Add wash • Water conditioners, detergent boosters products to and enzyme products may be added with detergent. dispenser. • See Adding Laundry Products for detailed information on the use of the product dispensers. • See Adding Laundry Products for detailed information on the use of various wash products (detergent, bleach, stain treatment, fabric softener, etc). 6.
Operating Instructions Adding Laundry Products Laundry Product Dispensers Product dispenser - three compartment dispenser (300 Series) Detergent Liquid or Powder Liquid Bleach Liquid Fabric Softener Product dispenser - Adaptive Dispenser™ (400, 500, and 600 Series) Detergent Liquid or Powder Detergent Pack Compartment* (500 and 600 Series) Liquid Bleach FP Without Detergent Pack Compartment (400 Series) Stain Treatment O Liquid Fabric Softener *Max.
Operating Instructions 11 Adding Laundry Detergent to the Three Compartment Dispenser Adding Laundry Detergent to the Adaptive Dispenser™ Liquid or Powder Detergent • Use the cap or scoop provided by the detergent to add recommended amount of detergent. • Amount of detergent may need to be adjusted for water temperature, water hardness, load size, and soil level. Follow manufacturers instruction. In a three compartment dispenser use either liquid or powder detergent. DO NOT mix both.
Operating Instructions Detergent Pack • For 400 Series, add detergent pack directly to the drum. • For 500 and 600 Series, add the recommended quantity of (one or two) high efficiency detergent packs to the detergent pack compartment. • DO NOT place more than two packs into the dispenser. • When using the fast wash cycle, only one detergent pack should be used. CAUTION Keep detergent packs away from children.
Controls and Settings 13 Settings Chart - 300 Series Washer warm cold heavy normal clean washer normal hot rinse & spin heavy duty delicates These temperature, spin speeds, soil levels and options are available with the following cycles: CYCLE SELECTIONS soil light spin high medium no spin CYCLE OPTIONS options extra rinse delay start lock press & hold chime = Avai
Controls and Settings Settings Chart - 400 Series Washer cold tap cold heavy normal clean washer warm rinse & spin normal 20min fast wash whitest whites delicates heavy duty These temperature, spin speeds, soil levels and options are available with the following cycles: CYCLE SELECTIONS CYCLE SETTINGS hot soil light extra light spin high medium low no spin
Controls and Settings 15 Settings Chart - 500 Series Washer normal activewear colors delicates 18min fast wash clean washer whitest whites rinse & spin heavy duty These temperature, spin speeds, soil levels and options are available with the following cycles: CYCLE SELECTIONS CYCLE SETTINGS sanitize hot warm cold tap cold soil max heavy normal ligh
Controls and Settings Settings Chart - 600 Series Washer normal activewear colors delicates 15min fast wash clean washer whitest whites rinse & spin heavy duty These temperature, spin speeds, soil levels and options are available with the following cycles: CYCLE SELECTIONS CYCLE SETTINGS sanitize hot warm cold tap cold soil solid soil max heav
Controls and Settings 17 Cycle Selection Press the power button to turn on the unit. Then, turn the cycle selector in either direction or press the cycles button (dependent on model) to scroll to the desired cycle. The indicator light for that cycle will be illuminated. The estimated cycle time will appear on the LED display and indicator lights adjacent to the default settings (water temperature, final spin speed, and soil level) will illuminate for the cycle selected.
Controls and Settings To protect your fabrics, not all temperatures are available with every cycle. If a temperature is not appropriate for the cycle, it cannot be selected and will not be lit by pressing the temp button. The temperature selected for the cycle will be remembered and recalled each time that cycle is selected in the future. All wash water temperatures are automatically regulated to maximize detergent effectiveness and improve washing performance.
Controls and Settings 19 Spin Speed Max (on select models), high, medium and low (on some models) spin speeds are available for each cycle. The spin speed and/or duration of final spin vary from model to model and cycle to cycle. Increasing the spin speed will extract more water, decrease drying time and conserve energy. Decreasing the spin speed will reduce wrinkling. Select low spin speed (on some models) to gently spin items that should be line dried.
Controls and Settings IMPORTANT • If steam is selected, rinse temperatures will be elevated. • If the wash cycle is paused or cancelled during a steam cycle, the door will remain locked until it cools. You may manually perform a rinse & spin cycle to cool the internal temperature sooner. • During a steam cycle, steam exiting from the rear vent of the washer is normal and not cause for alarm.
Controls and Settings 21 Oversuds Protection A situation where oversudsing has been detected by the washer will result in the washer requiring additional rinses until the suds have been cleared. Each extra rinse the washer performs to clear the suds will add approximately 5 minutes to the cycle duration. The LED will display “SU” followed by “dS” and then the remaining cycle time (0 min) for 60 seconds and then repeat. Press cancel to turn off the alert message.
Stain Removal Guide Stain Removal Procedures To reduce the risk of fire or serious injury to persons or property, comply with the basic warnings listed below: • Read and comply with all instructions on stain removal products. • Keep stain removal products in their original labeled containers and out of children’s reach. • Thoroughly wash any utensils used. • DO NOT combine stain removal products, especially ammonia and chlorine bleach. Dangerous fumes can result.
Stain Removal Guide 23 Stain Removal Suggestions STAIN Adhesive tape, gum, rubber cement Baby formula, dairy products, egg Beverages (coffee, tea, soda, juice, alcoholic beverages) Blood TREATMENT Apply ice. Scrape off excess. Place stain down on paper towels. Saturate with prewash stain remover or nonflammable dry cleaning fluid. Use product containing enzymes to pretreat or soak stains. Soak for 30 minutes or more. Wash. Pretreat stain. Wash using cold water and bleach safe for fabric.
Care & Cleaning Inside Routine Cleaning (Preventative) To help prevent odors or humidity accumulation leave the door open with the door stand ventilation feature (on select models) for a few hours after use or whenever the washer is not in use. CAUTION WARNING HARMFUL VAPOR HAZARD DO NOT use or mix liquid chlorine bleach with other household chemicals such as toilet cleaners, rust removers, acid or products containing ammonia.
Care & Cleaning 25 6. Replace the insert by pressing it in place until you hear a slight click. 7. Return the dispenser drawer to the unit. Cleaning the Adaptive Dispenser™ 1. Remove the drawer by pulling the dispenser out until it stops. 2. Reach back into the right rear corner of the dispenser cavity and press down firmly on the lock tab. Pull out the dispenser drawer. Rear 3. Remove the detergent cup and top cover from the dispenser drawer. 4. Remove the bottom cover from the dispenser drawer.
Care & Cleaning Inside Cleaning (Aggressive) In cases where clean washer cycle along with care and cleaning of rubber gasket folds isn’t done, and severe odor or residue buildup have developed, follow the below cleaning procedure to help alleviate the problem. IMPORTANT See Inside Routine Cleaning (Preventative) for future cleaning maintenance which is necessary to avoid repeating issues. Three Compartment Preventative Cleaning Cleaning Procedure-Washer Drum Ensure the wash tub is empty.
Care & Cleaning 27 Outside Routine Cleaning • When washing is completed, wipe top and sides of washer with a damp cloth. • Clean the cabinet with mild soap and water. Never use harsh, gritty or abrasive cleansers • If the cabinet becomes stained, clean with diluted chlorine bleach (1 part bleach to 8 parts water). Rinse several times with clear water. • Remove glue residue from tape or labels with a mixture of warm water and mild detergent. Or, touch residue with the sticky side of tape.
Care & Cleaning Water Inlet Hose Inspection Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks, wear, cuts, corrosion and bulges. Replace all hoses, if any sign of the above is visible. All hoses should be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures. When replacing hoses, refer to the Installation Instructions for proper installation. DO NOT overtighten or cross thread the fittings. DO NOT allow the hose to rub against sharp objects.
Solutions to Common Inquiries 29 Normal Operating Sounds You may or may not hear the following sounds from your new washer: A. DRAIN HOSE The washer has a flexible drain hose to carry water from the washer to the stand pipe of your home. You will hear water flowing into your stand pipe. This is a normal part of the operation of the washer. B. WATER VALVES/DISPENSER As water enters the dispenser system, it is common to hear a water flowing sound.
Solutions to Common Inquiries Common Washing Inquiries Many washing problems involve poor soil and stain removal, residues of lint and scum, and fabric damage. For satisfactory washing results, follow these suggestions provided by The Soap and Detergent Association.
Solutions to Common Inquiries 31 PROBLEM POSSIBLE CAUSES Pilling (Fibers ball up and cling to fabric.) • Pilling is normal with synthetic and permanent press fabrics. This is due to abrasion from normal wear. • Undissolved detergent. Residue or powder • Some granular deteron dark gents can combine with items; hard water minerals to Stiff, harsh form a residue. fabrics. • Overloading washer. Wrinkling • Overloading washer. • Incorrect wash cycle for wash load.
Solutions to Common Inquiries PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS PREVENTIVE MEASURES Residue • Moisture in washer. • Perform clean • Run dehumidifier in stain washer cycle laundry room. • Use of non-HE deterbuildup in • Scrub gasket with • Avoid overfilling gent. gasket Comet™ Spray Gel detergent and fabric • Overdosing detergent. • Overloading wash drum. Mildew Stain Remover softener compart- use brush to remove ments of dispenser. • Leaving a wet load set stains. • Dry the inside of in washer.
Before Calling 33 Before Calling Before calling for service, review this list. It may save both time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this washer. OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE SOLUTION NOISE Please refer to “Normal Operating Sounds” at the beginning of this section High pitch “jet engine” noise Rattling and clanking noise • A certain amount of motor whine is normal during the spin cycle.
Before Calling OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE SOLUTION Washer does not • Electrical power cord may start not be plugged in or connection may be loose. • House fuse blown, circuit breaker tripped, or a power outage has occurred. • Make sure plug fits tightly in wall outlet. • Reset circuit breaker or replace fuse. DO NOT increase fuse capacity. If problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. If problem is a power outage, call local electric company.
Before Calling 35 OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE Warm or hot wa- • Hot water heater is set too ter is not hot low or is a distance from enough washer. SOLUTION • Measure hot water temperature at nearby faucet with candy or meat thermometer. Water temperature should be at least 120°F (49°C). Adjust water heater as necessary. • Hot water is being used • Avoid using hot water elsewhere elsewhere in the house. before or during washer use. There may not be enough hot water available for proper cleaning.
Warranty Information For the applicable warranty period as set forth below, as measured from your original date of purchase, Electrolux will repair or replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Warranty Periods: ●●All parts — One year including labor. In addition, your appliance is covered by a one year, parts only, limited warranty.
electrolux.
EN FRONT LOAD WASHER USE & CARE GUIDE FR LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL GUÍA DE USO Y CUIDADO A11200101 Janvier 2018
2 Trouver de l'information Veuillez lire et conserver ce guide Merci d'avoir choisi Electrolux, notre marque de qualité en matière d’électroménagers. Ce Guide d'emploi et d'entretien fait partie de notre engagement à vous satisfaire et à vous fournir un produit de qualité pendant toute la durée de vie de votre nouvel appareil. Table des matières Trouver de l'information......................... 2 Sécurité................................................. 3 Caractéristiques.................................
Sécurité Consignes de sécurité importantes Précautions de sécurité Définitions NE PAS tenter d'installer ou d'utiliser l'appareil avant d'avoir lu toutes les mesures de sécurité dans le présent manuel. Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifiées par les mots Danger, Avertissement ou Mise en garde selon le type de risque. Voici le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit lorsqu'il y a des risques potentiels.
4 Sécurité • NE PAS entreposer ni utiliser de la gazoline ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de tout appareil y compris celui-ci. • Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner un incendie, une explosion, de graves blessures et/ou des dégâts aux pièces de la laveuse en plastique ou en caoutchouc. • NE PAS continuer à utiliser la laveuse si celle-ci émet des sons de grincement, frottement, crissement ou autres sons inhabituels.
Sécurité • Suivre les directives de l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut entraîner la production de gaz toxique qui pourrait causer des blessures graves, voire la mort. • NE PAS mélanger des produits de lavage dans une même brassée, sauf si cela est indiqué sur l’étiquette. • NE PAS mélanger de javellisant avec de l’ammoniaque ou de l’acide tel le vinaigre.
Caractéristiques Tiroir distributeur Sélecteur de Affichages programme DEL Éclairage du tambour (sur certains modèles) Porte réversible (Les modèles de série 400, 500 et 600 uniquement) Verrouillage des commandes Gâche-porte N° de série et de modèle n° Ailettes de lavage en cascade Ventilation d’embrasures de porte Vitre interne avec rampe de redistribution Charnière de des petits articles porte à grand angle Joint de portière souple Loquet avec verrouillage de sécurité Cuve de lavage en acier inox
Caractéristiques Série de modèle SÉRIE 300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SÉRIE 400 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SÉRIE 500 • PODS® is a registered trademark of Procter & Gamble Company, Cincinnati OH.
8 Consignes d'utilisation Utilisation de votre laveuse AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, lire les Istructions de sécurité importantes dans ce Guide d'emploi et d'entretien avant d'utiliser votre laveuse. AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES NE PAS laver des vêtements ou autres articles résistants à l'eau ou hydrofuges.
Consignes d'utilisation ÉTAPES CONSEILS 4. Ajouter la brassée à la cuve de lavage. • Combiner de grands et petits articles dans la brassée. Placer les grands articles en premier. • Les grands articles ne doivent pas c ompter pour plus de la moitié de la charge totale. • Le lavage d’articles seuls n'est pas e fficace et peut causer le déséquilibre de la charge. Ajouter un ou deux articles semblables pour équilibrer la charge. • Laver lesarticles simples lourds (couvre-pied, sac de couchage, etc.
10 Consignes d'utilisation ÉTAPES CONSEILS IMPORTANT 7. Démarrer la laveuse. • Fermer la porte puis appuyer sur start/ pause. La laveuse ne fonctionnera pas si la porte est ouverte. « FERMER LA PORTE » s'affichera pour vous rappeler de fermer la porte. • Pour pouvoir ajouter un article oublié dans la cuve à n’importe quel moment durant la période de lavage du cycle, appuyer sur start/pause.
Consignes d'utilisation 11 Distributeur de produit de lessive - distributeur adapté (série 400/500/600)) Détergent: liquide ou en poudre Javellisant liquide FP Compartiment capsule de détergent* (serie 500/600) Sans compartiment capsule de détergent Traitement anti-taches O Assouplissant liquide • *Max. 2 emballages par charge Le détergent, les détachants (certains modèles), le javellisant et l’assouplissant liquide seront distribués au bon moment durant le cycle.
12 Consignes d'utilisation IMPORTANT NE PAS ajouter de capsules de détergent dans le distributeur à trois compartiments. Les capsules de détergent doivent être ajoutées directement dans le tambour. MISE EN GARDE Tenir les capsules de lavage hors de la portée des enfants. Ajout de détergent dans le distributeur adapté Détergent liquide • Utiliser le capuchon ou la pelle fournie par le fabricant de détergent pour ajouter la quantité recommandée de détergent.
Consignes d'utilisation 13 IMPORTANT L’usage de produit-multiple (détergent plus assouplissant) ou de chiffons de nettoyage n'est ET NON recommandé. Cela pourrait endommager votre machine et entraîner des dépenses non couvertes par la garantie. REMARQUE De temps à autre vous pourrez apercevoir de l'eau dans le distributeur. Cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.
14 Commandes et réglages Tableau des réglages - Laveuse de série 300 cold (froid) heavy (excessive) normal (normale) clean washer (nettoyer la laveuse) warm (tiède) rinse & spin (rinçage et essorage) normal (normale) hot (chaud) delicates (délicat) heavy duty (nettoyage intensif) Ces options de température, vitesse d'essorage et niveau de saleté sont disponibles avec les cycles suivants : SÉLECTIONS DE CYCLES soil (saleté) light (légère) spin (essor
Commandes et réglages 15 Tableau des réglages - Laveuse de série 400 clean washer (nettoyer la laveuse) 20min fast wash (lavage rapide) rinse & spin (rinçage et essorage) heavy duty (nettoyage intensif) whitest whites (blanc de blanc) normal (normale) delicates (délicat) Ces options de température, vitesse d'essorage et niveau de saleté sont disponibles avec les cycles suivants : SÉLECTIONS DE CYCLES hot (chaud) warm (tiède) cold (froid) tap cold (froid du robi
16 Commandes et réglages Tableau des réglages - Laveuse de série 500 clean washer (nettoyer la laveuse) delicates (délicat) 18min fast wash (lavage rapide) rinse & spin (rinçage et essorage) normal (normale) active wear (tenue de sport) colors (couleurs) heavy duty (nettoyage intensif) whitest whites (blanc de blanc) Ces options de température, vitesse d'essorage et niveau de saleté sont disponibles avec les cycles suivants : SÉLECTIONS DE CYCLES sanitize (désinfecter) hot (chaud) warm (tiède) cold (f
Commandes et réglages 17 Tableau des réglages - Laveuse de série 600 clean washer (nettoyer la laveuse) delicates (délicat) 15min fast wash (lavage rapide) rinse & spin (rinçage et essorage) heavy duty (nettoyage intensif) whitest whites (blancs) normal (normale) active wear (tenue de sport) colors (couleurs) Ces options de température, vitesse d'essorage et niveau de saleté sont disponibles avec les cycles suivants : SÉLECTIONS DE CYCLES sanitize (désinfecter) hot (chaud) warm (tiède) cold (froid) tap
18 Commandes et réglages Sélection de cycle Appuyez sur la touche power pour mettre la laveuse en marche. Ensuite tourner le sélecteur de cycle dans l'un ou l'autre sens ou appuyer sur la touche cycles (selon le modèle) pour faire défiler jusqu'au cycle souhaité. Le voyant du cycle choisi s'allumera.
Commandes et réglages 19 Réglages de cycles Température de lavage La température de lavage appropriée s’affichera automatiquement pour le cycle sélectionné. Pour changer la température prédéfinie, appuyer sur la touche temp pour naviguer vers le réglage désiré. Sélectionner une température d’eau de lavage qui convient au type de fibre des articles à laver, à la solidité de la couleur et au niveau de saleté des articles.
20 Commandes et réglages cold (froid) Pour obtenir une température d’eau froide précise, un peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à l’eau froide. Sélectionner ce réglage pour nettoyer les articles légèrement sales non traités grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main. tap cold (froid) (certains modèles) Les températures de lavage et de rinçage seront les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide.
Commandes et réglages 21 StainTreatII (modèle de série 500) Sélectionner cette option lorsque disponible et tourner sélecteur de cycle pour atteindre les types de taches ciaprès. L'additif antitache et le détergent principal sont recirculés par agitation pendant environ 20 minutes, puis la machine à laver passe au cycle de lavage régulier. • Any Stain (toute tache) La solution de lavage en circulation est chauffée par la chaufferette intégrée.
22 Commandes et réglages Pour activer ou désactiver le carillon, appuyer et tenir enfoncée la touche select pendant 3 sec. Cela n'affectera pas le son des autres touches. la condition d'inversion des tuyaux en appuyant sur la touche annuler. Fermer les deux robinets et raccorder chaque tuyau à la bonne sortie d’eau sur la laveuse.
Guide d'élimination des taches 23 Traitement des taches Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment : • Lire et suivre toutes les instructions indiquées sur les détachants. • Conserver les détachants dans leurs contenants d'origine et hors de la portée des enfants. • Laver à fond tous les ustensiles utilisés.
24 Guide d'élimination des taches Suggestions pour éliminer les taches TACHE Ruban adhésif, gomme à mâcher, colle caoutchouc Purée pour nourrissons, produits laitiers, œufs Boissons (café, thé, boisson gazeuse, jus, boissons alcoolisées) Blood (sang) Cire de chandelle, crayon de cire Chocolat Saleté de col ou de manchette, produits cosmétiques Décoloration sur un tissu blanc Gazon Graisse, huile, goudron (beurre, matières grasses, vinaigrette, huile de cuisson, graisse pour véhicule, huile à moteur) Encre
Guide d'élimination des taches 25 TACHE Vernis à ongles Peinture, vernis Transpiration Rouille, décoloration brune ou jaune Cirage Tomate Urine, vomissure, mucus, matière fécale Vin TRAITEMENT Possiblement impossible à éliminer. Placer la tache face vers le bas sur des papiers essuie-tout. Appliquer du dissolvant de vernis à ongles sur le dos de la tache. Répéter en remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. NE PAS utiliser sur des tissus en acétate.
26 Entretien et nettoyage Nettoyage routinier de l'intérieur (préventif) Afin de prévenir des odeurs ou l’accumulation d’humidité, laisser la porte ouverte en utilisant la fonction de ventilation de l’embrasure de porte (certains modèles) pendant quelques heures après l'utilisation ou lorsque la laveuse n'est pas en marche. MISE EN GARDE RISQUE D’ENFERMEMENT et de BASCULEMENT NE PAS laisser la porte ouverte en présence d'animaux ou de jeunes enfants.
Entretien et nettoyage 27 6. Replacer la languette en l’insérant dans son orifice jusqu’à ce qu'un clic se fasse entendre. Remettre le tiroir du distributeur en place. 7. Remettre le tiroir du distributeur dans l’appareil. Nettoyage du distributeur adapté 1. Retirer le tiroir en tirant sur le distributeur jusqu'à ce qu'il s'arrête. 2. Appuyer fermement sur la languette de verrouillage située à l’arrière droite de la cavité du distributeur. Sortir le distributeur. L'arrière 4.
x 28 Entretien et nettoyage Nettoyage de l'intérieur (agressif) Dans les cas où le cycle clean washer (nettoyer la laveuse) (nettoyage de la machine) n’a pas été effectué, que l’entretien et le nettoyage des plis du joint en caoutchouc ont été négligés et que de fortes odeurs ou des accumulations de résidus se sont formées, suivre la procédure de nettoyage ci-dessous pour aider à éliminer le problème.
Entretien et nettoyage 29 Nettoyage routinier de l'extérieur • Lorsque le lavage est terminé, essuyer le dessus et les côtés de la laveuse avec un linge humide. • Nettoyer le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau. Ne jamais utiliser de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs. • Si le corps de l’appareil est taché, le nettoyer à l’aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 mesures d’eau). Rincez plusieurs fois à l’eau claire.
30 Entretien et nettoyage Inspection des tuyaux d'admission d'eau De temps à autre, inspecter tous les tuyaux d'admission d'eau pour la présence de fuites d'eau, d'usure, de coupures, corrosion et déformations. Remplacer tous les tuyaux en présence des signes indiqués ci-dessus. Il faut remplacer tous les tuyaux tous les 5 ans afin de réduire le risque de défaillance des tuyaux. Pour remplacer les tuyaux, voir les Instructions d'installation. NE PAS fausser ni trop serrer les raccords.
Réponses aux questions 31 fréquemment posées Bruits d'un fonctionnement normal Vous pourrez ou non entendre les bruits suivants provenant de votre laveuse neuve : A. FLEXIBLE DE VIDANGE La laveuse est pourvue d'un flexible de vidange qui achemine l’eau de la laveuse vers la colonne montante de votre résidence. Vous entendrez le débit d’eau dans votre colonne montante. Ce bruit fait partie du fonctionnement normal de la laveuse. B.
32 Réponses aux questions fréquemment posées Questions fréquemment posées L’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
Réponses aux questions 33 fréquemment posées PROBLÈME Charpie CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES • Voir Utilisation de votre laveuse. • NE PAS surcharger la laveuse. • Suivre toutes les recommandations concernant la température et la quantité d'eau, la quantité de détergent et la durée du lavage. • Mauvais triage. • Réduire la taille des brassées. Laver de • Mouchoirs laissés nouveau en utilisant dans les poches. les bonnes quantités • Surcharge de la d'eau (à la tempéralaveuse.
34 Réponses aux questions fréquemment posées PROBLÈME CAUSES POSSIBLES Accumulation • Temps d'agitation de saleté cor- trop court. porelle jaune • Température de sur les tissus l’eau trop basse. synthétiques. • Pas assez de détergent. Taches de rouille jaunes ou brunes • Fer ou manganèse dans l'alimentation en eau, les conduites ou le chauffe-eau. Taches et acc • Humidité dans la umulations de laveuse. résidus sur le • Utilisation de détersoufflet gents non classés HE. • Trop de détergent.
Réponses aux questions 35 fréquemment posées PROBLÈME CAUSES POSSIBLES L’accumulation de résidus dans le tiroir du distributeur ou emballage de détergent non dissout. • Humidité dans la laveuse. • Utilisation de détergents non classés HE. • Trop de détergent. • Ajout de plus de deux capsules de détergent dans le compartiment à capsule. • Option ® non sélectionnée lors de l’utilisation d’emballage de détergent (sur modèles sélectionnés).
36 Avant D’appeler Liste de vérification avant de faire appel à un service Étudier cette liste avant de faire appel à un service. Elle peut économiser du temps et de l'argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la laveuse. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION BRUIT Veuillez consulter « Bruits d'un fonctionnement normal » au début de la présente section.
Avant D’appeler 37 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES FONCTIONNEMENT La laveuse ne • Le cordon d'alimentation démarre pas. n'est pas branché ou la connexion est lâche. • Les fusibles domestiques sont grillés, le disjoncteur du circuit est déclenché ou une panne électrique est survenue. • Appuyer sur la touche start/pause sur la console à écran tactile n'est pas reconnue. • Les robinets d'alimentation en eau sont fermés. • Le moteur surchauffe. Le moteur de la laveuse s’arrête s’il surchauffe.
38 Avant D’appeler PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION • C'est le résultat du lavage et cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil. • Essuyer et sécher le joint d’étanchéité pour retirer l’eau et tous les débris restant dans le joint après l’utilisation. • C'est le résultat du siphonnement et cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.
Avant D’appeler 39 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES L'eau dans la laveuse ne s'écoule pas ou s'écoule lentement. • Le tuyau de vidange est entortillé ou obstrué. • La colonne montante est trop haute. La hauteur maximale de la colonne montante est de 2,4 m (8 pi). • Les tuyaux de vidange de la maison sont obstrués. • Le raccord du tuyau de remplissage est lâche au robinet ou à la laveuse. • Le tiroir distributeur n’est pas complètement fermé. • Les flexibles sont endommagés, coupés ou corrodés.
40 Garantie À partir de la date d’achat d’origine et pendant les périodes de garantie établies ci-dessous, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. Périodes de garantie : ●●Toutes les pièces : une année, y compris la main-d'œuvre. De plus, votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an sur les pièces seulement.
Garantie 41 Si vous devez faire appel au service de réparation Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve de paiement valide permettant d’établir la période de la garantie au cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une réparation est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus.
electrolux.
EN FRONT LOAD WASHER USE & CARE GUIDE FR LAVEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL GUÍA DE USO Y CUIDADO A11200101 Enero 2018
2 Búsqueda de información Lea y guarde esta guía Gracias por elegir Electrolux, nuestra marca premium de electrodomésticos. Esta Guía de uso y mantenimiento es parte de nuestro compromiso con la satisfacción del cliente y la calidad del producto durante la vida útil de su nuevo electrodoméstico. Índice Búsqueda de información...................... 2 Seguridad.............................................. 3 Características....................................... 6 Instrucciones de uso.......................
Seguridad Instrucciones de seguridad importantes Precauciones de seguridad Definiciones NO intente instalar u operar su lavadora hasta que haya leído las precauciones de seguridad en este manual. Los elementos de seguridad en este manual están etiquetados con Peligro, Advertencia o Atención, según el tipo de riesgo. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle de potenciales peligros de lesiones personales.
4 Seguridad • No cumplir estas advertencias puede tener como consecuencia fuego, explosión, lesiones graves y/o daños a las piezas de goma o plástico de la lavadora. • NO siga utilizando la lavadora si oye chirridos u otros sonidos extraños. Esto podría indicar una avería mecánica y provocar fuego o lesiones graves. Póngase en contacto con un técnico de servicio inmediatamente. Protección de los niños • NO permita que los niños jueguen encima ni dentro de la lavadora.
Seguridad ADVERTENCIA RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS NO utilice ni mezcle lejía clorada con otros productos químicos para el hogar como limpiadores de inodoros, limpiadores de óxido, ácido o productos que contengan amoniaco. Estas mezclas pueden producir humos peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Características Dispensador de productos de lavado Sélecteur de cycle Pantalla LED Éclairage du tambour (certains modèles) Puerta reversible (solo en los modelos de la serie 400/500/600) Verrouillage des commandes Gâcheporte Número de serie y número de modelo Paletas de lavado en cascada Ventilación del soporte de la puerta Charnière Vitre interne avec rampe de redistribution de porte à grand angle des petits articles Junta de puerta flexible Tambor de lavado de acero inoxidable Pestillo de puert
Características Modelo Serie SERIE 300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SERIE 400 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SERIE 500 1 2 4 5 6 7 8 9 11 10 SERIE 600 1 1 2 3 potencia pantalla LED selector de ciclos 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 4 temperatura 7 opciones 10 inicio 5 grado de suciedad 8 ajustar/seleccionar ® 11 PODS 6 velocidad de centrifugado 9 cancelar (determinados modelos) Este manual cubre muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características mencionados están disponi
8 Instrucciones de uso Funcionamiento de su lavadora ADVERTENCIA Para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las Instrucciones de seguridad importantes de esta Guía de uso y mantenimiento antes de poner en funcionamiento su lavadora. ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES NO lave ropa ni materiales que sean resistentes al agua o repelentes del agua.
Instrucciones de uso PASOS CONSEJOS 4. Ponga una • Las prendas grandes no deberán ocupar más de la mitad de la carga de lavado carga de total. lavado en la cuba. • El lavado de prendas individuales no es (continuado) eficiente y puede provocar un desequilibrio de la carga. Ponga 1 o 2 prendas similares para ayudar a equilibrar la carga. • Lave prendas individuales pesadas (edredón, saco de dormir, etc.) por separado. • La lavadora se puede cargar totalmente, pero las prendas no deben estar muy apretadas.
10 Instrucciones de uso PASOS CONSEJOS 7. Ponga en • Para añadir una prenda olvidada a la lavadora en cualquier momento durante marcha la la parte de lavado del ciclo, pulse start/ lavadora. pause (inicio/pausa). Cuando la puerta (continuado) se desbloquee, ábrala, introduzca la prenda, cierre la puerta y pulse start/pause (inicio/pausa) para reanudar el ciclo.
Instrucciones de uso 11 Dispensador de producto - Adaptive DispenserTM ( series 400, 500 y 600) Detergente Líquido o en Polvo Detergente Sin Detergente Compartimiento Pack* Compartimiento Pack (certains modèles) Lejía Líquida FP Traitement anti-taches O Suavizante Liquido *Máx. 2 paquetes por carga El detergente, los aditivos para la suciedad (en determinados modelos), la lejía clorada líquida y el suavizante líquido de tejidos serán dispensados en el momento apropiado del ciclo.
12 Instrucciones de uso IMPORTANTE NO añada paquetes de detergente en el dispensador de tres compartimentos. Los paquetes de detergente se deben introducir directamente en el tambor. PRECAUCIÓN Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños. Introducción de detergente de lavado en el dispensador adaptativo Detergente líquido • Utilice la tacita o cucharita facilitada por el fabricante del detergente para poner la cantidad recomendada en el dispensador de detergente.
Instrucciones de uso 13 IMPORTANTE El uso de hojas multiproducto (detergente y suavizante) u hojas para absorber colores NO se recomienda. Podrían inutilizar su máquina y provocar gastos de reparación no cubiertos por la garantía. Es posible que vea agua ocasionalmente en el dispensador. Es parte del funcionamiento normal de la lavadora. Lejía líquida clorada • Si lo desea, añada lejía clorada líquida a la cámara con la etiqueta Lejía líquida y marcada con este símbolo: .
14 Controles y ajustes Tabla de ajustes - Lavadora Serie 300 warm (templada) cold (fría) heavy (intensa) normal clean washer (limpieza de lavadora) rinse & spin (aclarado y centrifugado) normal hot (caliente) delicates (prendas delicadas) heavy duty (alto rendimiento) Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos: SELECCIONES DEL CICLO light (ligera) spin (centrifugado) hig
Controles y ajustes 15 Tabla de ajustes - Lavadora Serie 400 clean washer (limpieza de lavadora) delicates (prendas delicadas) 20min fast wash (20min lavado rápido) rinse & spin (aclarado y centrifugado) normal heavy duty (alto rendimiento) whitest whites (blancos más blancos) Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos: SELECCIONES DEL CICLO hot (caliente) warm (templada) cold (fría)
16 Controles y ajustes Tabla de ajustes - Lavadora Serie 500 18min fast wash (18min lavado rápido) hot (caliente) warm (templada) cold (fría) tap cold (fría del grifo) max (máx.
Controles y ajustes 17 Tabla de ajustes - Lavadora Serie 500 (continuado) clean washer (limpieza de lavadora) rinse & spin (aclarado y centrifugado) 18min fast wash (18min lavado rápido) delicates (prendas delicadas) colors (prendas de color) active wear (prendas técnicas) normal heavy duty (alto rendimiento) whitest whites (blancos más blancos) SELECCIONES DEL CICLO OPCIONES DEL CICLO options (opciones) StainTreatII perfect steam™ extra rinse (aclarado extra) wrink
Controles y ajustes 18 Tabla de ajustes - Lavadora Serie 600 15min fast wash (15min lavado rápido) warm (templada) cold (fría) tap cold (fría del grifo) heavy (intensa) normal clean washer (limpieza de lavadora) delicates (prendas delicadas) hot (caliente) rinse & spin (aclarado y centrifugado) colors (prendas de color) sanitize (desinfección)
Controles y ajustes 19 Tabla de ajustes - Lavadora Serie 600 (continuado) clean washer (limpieza de lavadora) rinse & spin (aclarado y centrifugado) 15min fast wash (15min lavado rápido) delicates (prendas delicadas) colors (prendas de color) active wear (prendas técnicas) normal heavy duty (alto rendimiento) whitest whites (blancos más blancos) SELECCIONES DEL CICLO OPCIONES DEL CICLO options (opciones) StainSoak perfect steam™ e xtra rinse (aclarado extra) w rin
20 Controles y ajustes Selección del ciclo Pulse el botón potencia para encender el aparato. Después, gire el selector de ciclos en cualquier dirección o pulse el botón de ciclos (dependiendo del modelo) para desplazarse hasta el ciclo deseado. La luz indicadora de ese ciclo se iluminará.
Controles y ajustes 21 Ajustes del ciclo Temperatura de lavado Se indicará automáticamente la temperatura de lavado apropiada para el ciclo seleccionado. Para cambiar la temperatura programada, pulse el botón temp para desplazarse hasta el ajuste deseado. Seleccione una temperatura para el agua de lavado en función del contenido en fibra, la resistencia del color y el nivel de suciedad.
22 Controles y ajustes Grado de suciedad Ajuste el tiempo de lavado según el grado de suciedad de cada carga. Grados de suciedad disponibles: Solid soil (sólida) (en determinados modelos) max (máx). (en determinados modelos) heavy (intensa), normal, light (ligera) y extra light (extra ligera) (en algunos modelos). Velocidad centrifugado Velocidades de centrifugado máx. (en determinados modelos), high (alta), medium (media) y low (baja) (en determinados modelos) disponibles para cada ciclo.
Controles y ajustes 23 StainTreat (Lavadora Serie 600) Similar al StainTreatII anterior con la característica añadida de mezclado de detergente/tratamiento con la tecnología de bomba SmartBoost antes de la fase de lavado Manchas. perfect steamTM (en determinados modelos) Seleccione esta opción para ampliar 20 minutos aproximadamente el volteado en vapor. NOTA • Durante un ciclo de lavado con vapor, el vapor no resulta necesariamente visible dentro del tambor.
24 Controles y ajustes Otras características Pantalla LED Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará su tiempo total estimado. El tiempo puede aumentar si la presión de agua es baja, si se produce exceso de espuma o si se desequilibra la carga. El tiempo restante aproximado se irá mostrando durante el ciclo. A medida que la lavadora avance en las fases del ciclo, la flecha de los indicadores de fase de ciclo se iluminan debajo del tiempo.
Guía de eliminación de manchas 25 Procedimientos para eliminar manchas Para reducir el riesgo de incendios, lesiones graves o daños materiales, cumpla las siguientes advertencias básicas: • Lea y cumpla todas las instrucciones de los productos para eliminar manchas. • Mantenga los productos para eliminar manchas en sus contenedores con las etiquetas originales, fuera del alcance de los niños. • Lave bien todos los utensilios utilizados.
26 Guía de eliminación de manchas Sugerencias para eliminar manchas TRATAMIENTO Cinta adhesiva, pegamento, cemento de caucho Leche maternizada, productos lácteos, huevo Bebidas (café, té, refrescos, zumos, bebidas alcohólicas) Sangre Cera de vela, lápices de cera Chocolate Suciedad en cuellos o mangas, cosméticos Transferencia de tintes sobre tejido blanco Hierba DE MANCHAS Aplicar hielo. Eliminar el exceso frotando. Colocar la mancha boca a bajo sobre papel de cocina.
Guía de eliminación de manchas 27 TRATAMIENTO Pintura, barniz Sudor Óxido, decoloración amarillenta o marrón Betún Tomate Orina, vómito, moco, heces Vino DE MANCHAS CON BASE DE AGUA: Aclare el tejido en agua fría mientras se humedece la mancha. Lávelo. Una vez se haya secado la pintura no se podrá eliminar. CON BASE DE ACEITE Y BARNIZ: Utilice el disolvente recomendado en la etiqueta. Aclarar bien antes de lavar. Usar con limpiador de manchas para prelavado o frotar con jabón en pastilla. Enjuague.
28 Mantenimiento y limpieza Limpieza rutinaria del interior (Preventiva) Para ayudar a evitar olores o acumulación de humedad, deje abierta la puerta con la prestación de ventilación del soporte de puerta (en determinados modelos) durante unas horas después del uso o cuando no se utilice la lavadora. PRECAUCIÓN PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCADO NO deje la puerta abierta si hay cerca niños pequeños o mascotas.
Mantenimiento y limpieza 29 6. Vuelva a colocar el separador presionándolo en su sitio hasta oír un ligero clic. Ponga de nuevo el cajón del dispensador. 7. Vuelva a colocar el cajón dispensador en la unidad. Limpieza del dispensador adaptativo 1. Saque el cajón tirando del dispensador hacia fuera hasta que se detenga. 2. Lleve la mano hasta la esquina trasera derecha de la cavidad del cajón y presione firmemente hacia abajo sobre la pestaña de bloqueo. Extraiga el dispensador. 3.
30 Mantenimiento y limpieza Limpieza interior (Agresiva) Limpieza preventiva de las tres compartimentos En casos en que se no ejecute el ciclo de clean washer (limpieza de lavadora) junto con el mantenimiento y limpieza de los pliegues de la junta de goma y se estén generando malos olores y acumulación de residuos, siga el procedimiento de limpieza que ayudará a aliviar el problema. Procedimiento de limpieza Tambor de la lavadora Asegúrese de que la cuba de lavado esté vacía.
Mantenimiento y limpieza 31 Limpieza exterior rutinaria • Una vez finalizado el lavado, limpie la parte superior y los laterales de la lavadora con un paño húmedo. • Limpie el armario con agua templada y jabón suave. No utilice limpiadores duros, arenosos o abrasivos. • Si el armario se ensucia, límpielo con lejía clorada diluida (1 parte de lejía por cada 8 partes de agua). Aclare varias veces con agua limpia.
32 Mantenimiento y limpieza Inspección de la manguera Reconexión del suminde entrada de agua istro de agua y eléctrico Inspeccione periódicamente todas las mangueras de entrada de agua para detectar pérdidas de agua, desgaste, cortes, corrosión y protuberancias. Sustituya todas las mangueras si hay signos visibles de lo anterior. Todas las mangueras se deben cambiar cada 5 años para reducir el riesgo de fallos en ellas. Cuando cambie las mangueras, consulte las instrucciones para una correcta instalación.
Solución para consultas habituales 33 Sonidos de funcionamiento normal Es posible que oiga los siguientes sonidos producidos por su nueva lavadora. A. TUBO DE DESAGÜE La lavadora tiene una manguera de desagüe flexible para llevar agua desde la lavadora hasta la tubería vertical de su vivienda. Oirá el agua fluir en la tubería vertical. Es normal en el funcionamiento de la lavadora. B. VÁLVULAS DE AGUA/ DISPENSADOR Cuando el agua entra en el sistema del dispensador es natural oír sonido de agua fluyendo.
34 Solución para consultas habituales Consultas habituales sobre lavado Muchos problemas de lavado son en relación con una insuficiente eliminación de suciedad y manchas, residuos de pelusa y basura y daños en los tejidos. Para obtener unos resultados de lavado satisfactorios, siga estas sugerencias de la Soap and Detergent Association.
Solución para consultas habituales 35 PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Pelusa MEDIDAS PREVENTIVAS • Consulte Funcionamiento de su lavadora. • NO sobrecargue la lavadora. • Utilizar la temperatura, cantidad de detergente, agua y tiempo de lavado correctos. • Prendas separadas • Reducir el tamaño incorrectamente. de la carga. Volver a lavar con la • Pañuelos de papel temperatura y nivel en los bolsillos. de agua y cantidad • Sobrecarga de detergente de la lavadora. correctos.
36 Solución para consultas habituales PROBLEMA POSIBLES CAUSAS Acumulación • Tiempo de agitación de suciedad demasiado corto. corporal • Temperatura del agua amarilla de lavado demasiado en tejidos baja. sintéticos • Cantidad insuficiente de detergente. Manchas de óxido amarillentas o marrones • Hierro o manganeso en el suministro, tuberías o calentador de agua SOLUCIONES • Remojar en potenciador de detergente o producto con enzimas.
Solución para consultas habituales 37 PROBLEMA POSIBLES CAUSAS Quedan restos de residuos en el cajón dispensador o el paquete de detergente no se ha disuelto. • Humedad en la lavadora. • Utilice un detergente que no sea de alta eficiencia. • Sobredosis de detergente. • Se han colocado más de dos paquetes de detergente en la compartimentos de paquetes. • La opción PODS® no se ha seleccionado al usar el paquete de detergente (en modelos seleccionados).
38 Antes de Llamar Lista de verificación de prevención del servicio técnico Antes de solicitar servicio técnico, repase esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye circunstancias habituales que no se deben a defectos de mano de obra o materiales de la lavadora. EVENTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN RUIDO Consulte “Sonidos de funcionamiento normal” al principio de esta sección.
Antes de Llamar 39 EVENTO POSIBLE CAUSA Pantallas LED “ ” • La lavadora ha sido • Restablezca el aparato a los ajustes programada para que realice predeterminados de fábrica como se temporalmente un ciclo de ha descrito anteriormente. demostración repetitivo. 1. Pulse el botón de encendido/ apagado para apagar la unidad. Púlselo de nuevo para encender la unidad. Compruebe que el panel se enciende. 2.
40 Antes de Llamar EVENTO POSIBLE CAUSA La carga de lavado queda demasiado húmeda después del centrifugado • La lavadora está sobrecargada. • La carga es demasiado pequeña. • La carga no está equilibrada. • La manguera de desagüe está presionada. No entra agua • El suministro de agua a la lavadora o de la zona no es adecuado. entra demasiado • Las llaves de paso del despacio agua no están totalmente abiertas. • Se está utilizando agua en otra parte de la vivienda.
Antes de Llamar 41 EVENTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Pérdidas de agua • La conexión de la manguera de llenado está floja en el grifo o en la lavadora. • El cajón del dispensador no está cerrado completamente. • Las mangueras de agua tienen daños, cortes o corrosión. • No se utiliza el detergente HE. • Demasiado detergente. • Compruebe y enderece las conexiones de la manguera. Instale las arandelas de cierre de goma suministradas. • Cierre completamente el cajón del dispensador. • Cambie las mangueras.
42 Información de la garantía Durante el periodo de garantía detallado a continuación, a partir de la fecha de compra, Electrolux reparará o sustituirá las piezas de este electrodoméstico que resulten estar defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que dicho electrodoméstico haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Periodos de garantía: ●●Todas las piezas — Un año, incluida mano de obra.
Notes | Remarques | Notas 43
44 Notes | Remarques | Notas
Notes | Remarques | Notas 45
46 Notes | Remarques | Notas
Notes | Remarques | Notas 47
electrolux.