EN FRONT LOAD DRYER USE & CARE GUIDE FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ES SECADORA DE CARGA FRONTAL GUÍA DE USO Y CUIDADO A11199701 January 2018
Finding Information Please read and save this guide Thank you for choosing Electrolux, our premium brand in home appliances. This Use & Care Guide is part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the service life of your new appliance. We view your purchase as the beginning of a relationship. To ensure our ability to continue serving you, please use this page to record important product information. Table of Contents Finding Information................................
Safety Important Safety Instructions WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warning exactly could result in serious injury, death, or property damage. DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • DO NOT try to light any appliance. • DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building. • Clear the room, building or area of all occupants.
Safety Definitions This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Safety • DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. WARNING DO NOT continue to use the dryer if you hear squeaking, grinding, rubbing or other unusual noises. This could be a sign of mechanical breakdown and lead to fire or serious injury. Contact a qualified technician immediately. • Failure to comply with these warnings could result in fire, explosion, serious bodily injury and/or damage to the dryer.
Safety WARNING FIRE/ELECTRICAL SHOCK HAZARD Avoid fire hazard or electrical shock. DO NOT use an adaptor plug or extension cord or remove grounding prong from electrical power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, or death. 240 v Electric Dryer 10-30R 3-wire (fused 30 amp) 14-30R 4-wire (fused 30 amp) UL-approved service cord must be installed on electric dryers (not provided with unit except those manufactured for sale in Canada).
Features LED Display Drum Light (on select models) Cycle Selector Control Lock Serial & Model 3 Drum Vanes Wide-Angle Door Hinge Reversible Door Front-Mounted Moisture Sensor (on select models) Door Latch Exhaust Channel Outlet Door Striker Adjustable Leveling Legs Optional Heavy Duty Collapsible Drying Rack* LuxCareTM Lint Shield Optional Stacking Kit for Mounting on Matching Washer* *Not included with initial purchase. May be purchased as accessory.
Features Model Series 300 SERIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 400 SERIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 500 SERIES 1 2 4 3 5 6 8 7 9 10 600 SERIES 1 1 power 4 temperature 7 options/select (set) 2 3 2 cycle LED display 5 dryness (dry level) 8 cancel 4 5 6 7 8 9 10 3 cycle selector 6 time dry (dry time) 9 start/pause This manual covers many models and not all cycles, options, or features listed are available on every model. Consoles shown above for reference only.
Operating Instructions Operating Your Dryer WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS in this Use & Care Guide before operating your dryer. WARNING WARNING DO NOT operate dryer without lint filter in place. STEPS 1. Prepare load for drying. Clean the lint filter after every load. TIPS IMPORTANT • Dry items of similar fabric, weight and construction in the same load. • Separate dark items from light-colored items.
Operating Instructions Operating Procedures (continued) STEPS TIPS 4. Select the • See Cycle Selection and Cycle Settings for appropriate detailed descriptions of cycle controls. cycle and • See Cycle Setting Charts to determine which settings for settings are available for each cycle. each load. • To provide the best care, not every setting or option is available with every cycle. If a setting or option is not available for the cycle selected, the indicator will not light.
Controls and Settings 11 Setting Chart - 300 Series Dryer heavy duty towels normal high normal air dry delicates dry time These temperature, dryness levels and options are available with the following cycles: CYCLE SELECTIONS CYCLE SETTINGS temperature (temp) dry level (dryness) high normal damp dry time (dry time) auto CYCLE OPTIONS 60 min 30 min options wrinkle release eco control lock
Controls and Settings Setting Chart - 400 Series Dryer These temperature, dryness levels and options are available with the following cycles: CYCLE OPTIONS = Available selections.
Controls and Settings 13 Setting Chart - 500 Series Dryer These temperature, dryness levels and options are available with the following cycles: CYCLE OPTIONS = Available selections.
Controls and Settings Setting Chart - 600 Series Dryer CYCLE OPTIONS = Available selections.
Controls and Settings 15 Cycle Selection SELECTING THE RIGHT CYCLE TO SAVE ENERGY This dryer has been specifically designed with options to help you save energy and at the same time utilize the optimal drying setting for your clothing. The normal cycle was used to rate the dryer for energy efficiency. The normal cycle defaults to normal temperature setting, normal dryness level and eco mode option (if available) on. Some cycles save more energy than others.
Controls and Settings times and temperature settings can be selected when using this cycle. The fast dry cycles (on select models) have preset times of 15, 18 or 20 minutes (dependent on model) with a preset temperature of high only. Dryness levels will not be an available option when using either of the timed drying cycles. WARNING FIRE HAZARD To avoid fire hazard, DO NOT use heat to dry items containing feathers or down, foam rubber, plastics similarly textured, rubber-like materials.
Controls and Settings 17 Dryness Level (dryness) To set or change the dryness level, press the dryness button to scroll to the desired setting. The dryness levels include max (on select models), high, normal, less (on select models), and damp. Most Auto Dry cycles default to the normal dryness level. Occasionally a load may seem too damp or over-dried at the end of the cycle. To increase drying time for similar loads in the future, select high or max (on select models).
Controls and Settings during off-peak energy hours. The start of any cycle can be delayed for 30 minutes to 12 hours. After selecting the delay time option, use the cycle selector to scroll to the desired delay time and press start. The delay time icon will illuminate on the LED display to indicate the delay time option is activated, The delay time will begin counting down on the LED display once activated.
Controls and Settings 19 NOTE For step-by-step instructions cleaning the lint filter, refer to Cleaning the Filter in the Care & Cleaning section of this Use and Care Guide. Optional Drying Rack (not included) Use the drying rack for items which should not be tumble dried. Extend the collapsed drying rack and insert the rack into the dryer drum. Place the front legs into the front air grill and lower the rear of the rack onto the back of the dryer drum.
Care & Cleaning WARNING To reduce risk of fire or serious injury to persons or property, comply with the basic warnings listed in the Important Safety Instructions and those listed below. Cleaning the Filter WARNING Clean the lint filter after every load. CLEAN LINT will be displayed at the end of the cycle to remind you to remove lint from the filter. Clean the lint filter after every load. Lint build-up on the filter restricts air flow, which causes longer drying times.
Care & Cleaning 21 • When cleaning chrome parts, it is best to use only a damp cloth. • Before moving the dryer, place a strip of cardboard or thin fiberboard under the front leveling legs to prevent damage to the floor. WARNING FIRE HAZARD A clothes dryer produces combustible lint. The dryer must be connected to an outdoor exhaust. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the opening and in the surrounding area.
Solutions to Common Inquiries Normal Operating Sounds You may or may not hear the following sounds from your new dryer: A. WATER VALVE (Steam models only.) The flow of water is controlled by electric solenoids. During operation there may be a clicking sound as the valve opens and closes to control the water flow. B. SUSPENSION ROLLERS The dryer drum is supported by a set of suspension rollers. At times there may be a thumping or rolling sound when the dryer starts.
Solutions to Common Inquiries 23 Common Drying Inquiries Many drying problems involve poor cleaning results, poor soil and stain removal, residues of lint and scum, and fabric damage. For satisfactory drying results, follow these suggestions provided by The Soap and Detergent Association. PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Greasy, oily stains • Fabric softener sheet • Rub fabric softener • Add a few bath towels stains with bar soap. to small loads for proper Rinse and rewash. tumbling.
Solutions to Common Inquiries Service Prevention Checklist Before calling for service, review this list. It may save both time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this dryer. PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Dryer does not start. • Make sure the plug fits tightly in wall outlet. • Electrical power cord is not securely plugged in or plug may be loose. • House fuse blown or circuit breaker tripped.
Solutions to Common Inquiries 25 PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Drying cycle takes too long, outside of the dryer feels too hot or smells hot. • Make sure all lint has been removed from the dryer lint filter before starting each cycle. • Exhaust duct must be at least 4 inches in diameter and made of rigid or semi-rigid metal. • When in place, the duct must not exceed length listed in the Installation Instructions. • Drying time will be 20% longer than drying on a 240 volt circuit.
Warranty Information For the applicable warranty period as set forth below, as measured from your original date of purchase, Electrolux will repair or replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Warranty Periods: • All parts — One year including labor. In addition, your appliance is covered by a one year, parts only, limited warranty.
Notes 27
electrolux.
EN FRONT LOAD DRYER USE & CARE GUIDE FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ES SECADORA DE CARGA FRONTAL GUÍA DE USO Y CUIDADO A11199701 Janvier 2018
2 Trouver des informations Lire et conserver ce guide Merci d'avoir choisi Electrolux, la marque de choix en matière d'électroménagers. Ce Guide d'utilisation et d'entretien fait partie de notre engagement envers la satisfaction du client et la qualité du produit pendant toute la durée utile de votre nouvel appareil. Nous considérons votre achat comme le début d'une relation intéressante.
Sécurité Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT DANGER D'INCENDIE ET D'EXPLOSION. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des dommages matériels ou des lésions corporelles graves, voire la mort. ÉVITER d'entreposer ou d'utiliser de l’essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables près de cet électroménager ou de tout autre appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • ÉVITER d'allumer tout appareil. • ÉVITER de toucher tout interrupteur électrique.
4 Sécurité Définitions Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il sert à vous mettre en garde contre les risques potentiels de lésions corporelles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter les risques de lésions corporelles graves ou mortelles. • DANGER La mention DANGER indique un danger imminent qui causera la mort ou des lésions corporelles graves s'il n'est pas évité.
Sécurité • ÉVITER de pulvériser n'importe quel type d'aérosol dans, sur ou près de la sécheuse à tout moment. • ÉVITER d'utiliser des assouplissants à tissu ou des produits pour éliminer l'électricité statique sauf si recommandés par le fabricant du produit ou de l'assouplissant. • AVERTISSEMENT CESSER l'utilisation de la sécheuse si vous entendez des crissements, des grincements, des frottements ou d'autres bruits inhabituels.
6 Sécurité AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Éviter les risques d'incendie et de décharge électrique. NE JAMAIS utiliser une fiche adaptatrice ou de rallonge; ne pas couper ou de toute façon enlever ou contourner la broche de mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut occasionner des lésions corporelles graves, voire la mort.
Fonctionnalités Éclairage du tambour (certains modèles) Affichages DEL Sélecteur de cycle Verrouillage des commandes Série et modèle Montée par l’avant Humidité Capteur (certains modèles) 3 ailettes de tambour Grand-angle Charnière de portière Porte réversible Loquet de portière Sortie de voie d’évacuation Gâche de portière Pieds de niveau réglables Grille de séchage pliable robuste en option * filtre LuxCareMC Lint Shield Nécessaire d’empilage en option pour installation sur une laveuse assortie *
8 Fonctionnalités Série de modèles MODÈLES 300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MODÈLES 400 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MODÈLES 500 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MODÈLES 600 1 2 3 1 mise en marche 2 affichages DEL 4 température 5 niveau de séchage 7 options/sélection (régler) 8 annuler 4 5 6 7 8 9 10 3 sélecteur de cycle 6 séchage minuté (durée) 9 démarrer/pause Ce manuel couvre de nombreux modèles; tous les cycles, options ou fonctionnalités répertoriés ne sont pas disponibles sur tous les modè
Mode d’emploi Avant d'utiliser votre sécheuse AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de lésions corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES du Guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre sécheuse. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ÉVITER faire fonctionner la sécheuse sans filtre à peluches. Nettoyez le filtre à peluches après chaque charge. ÉTAPES CONSEILS IMPORTANT 1. Préparation la charge pour le séchage.
10 Mode d’emploi Procédures d’exploitation (suite) ÉTAPES 3. Chargez la sécheuse et fermez la porte. 4. Sélectionnez le programme approprié au type de charge. CONSEILS IMPORTANT • Chargez les objets de manière lâche. La charge humide moyenne doit remplir le tambour de 1/3 à 1/2 capacité. Les articles ont besoin d'espace pour culbuter librement pour un séchage uniforme et moins de froissement.
Mode d’emploi 11 Procédures d’exploitation (suite) ÉTAPES CONSEILS IMPORTANT 5. Fermez la porte de la sécheuse et démarrez le cycle de séchage. • Pour démarrer le cycle de séchage, fermez la porte et appuyez sur la touche < start/ pause > (démarrer/pause). • Pour ajouter un article dans le tambour, appuyez sur < start/pause > (démarrer/ pause). Ajoutez l'article, fermez la porte, puis appuyez sur < start/pause > (démarrer/pause) pour reprendre le cycle.
12 Contrôles et paramètres Tableau de réglage : sécheuse de collection 300 < dry time > (durée de séchage) < heavy duty > (service intensif) < towels > (serviettes) < normal > (normal) < delicates > (articles délicats) Ces températures, niveaux de séchage et options sont disponibles pour les cycles suivants : SÉLECTIONS DE CYCLE < high > (haute température) < normal > (normale) < air dry > (séchage à l'air) OPTIONS DE CYCLE RÉGLAGES DE
Contrôles et paramètres 13 Tableau de réglage : sécheuse de collection 400 OPTIONS DE CYCLE = sélections disponibles. = réglages en usine. < time dry > (séchage minuté) < mixed load > (charge mixte) 20< min > (min.
14 Contrôles et paramètres Tableau de réglage : sécheuse de collection 500 < time dry > (séchage minuté) < instant refresh > (rafraîchissement instantané) < delicates > (articles délicats) 18< min > (min.
Contrôles et paramètres 15 Tableau de réglage : sécheuse de collection 500 (suite) OPTIONS DE CYCLE < options > (options) anti-static > < (antistatique) < perfect steam™ > (vapeur parfaite™) < wrinkle release > (défroissage) < extended tumble > (culbutage prolongé) éco < delay time > (démarrage différé) press & hold chime > < (carillon - maintenir enfoncé) < control lock > (verrouillage des commandes) = Sélections disponibles.
16 Contrôles et paramètres Tableau de réglage : sécheuse de collection 600 < instant refresh > (rafraîchissement instantané) < time dry > (séchage minuté) < delicates > (articles délicats) 15< min > (min.
Contrôles et paramètres 17 Tableau de réglage : sécheuse de collection 600 (suite) < instant refresh > (rafraîchissement instantané) < time dry > (séchage minuté) < delicates > (articles délicats) 15< min > (min.
18 Contrôles et paramètres Sélection de cycle S ÉLECTIONNER LE CYCLE ADÉQUAT POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE Cette sécheuse a été spécialement conçue avec des options pour vous aider à économiser de l'énergie et par la même occasion, utiliser le réglage de séchage optimal pour vos vêtements. Le cycle normal a été utilisé pour évaluer l'efficacité énergétique de la sécheuse. Le cycle normal est réglé par défaut sur la température normale, le niveau de séchage normal et l'option de mode éco. (si disponible).
Contrôles et paramètres 19 < normal > (normal) Sélectionnez ce cycle pour sécher les tissus de la vie quotidienne, y compris les cotons, la literie et le linge de maison. < fast dry 18min > Séchage rapide (modèle de la collection 500) Sélectionnez ce cycle pour sécher rapidement les petites charges en 18 minutes. < active wear > (vêtements de sport) (certains modèles) Sélectionnez ce cycle pour sécher les vêtements de sport synthétiques légers, y compris les tissus extensibles.
20 Contrôles et paramètres Pour revenir aux paramètres d’usine, maintenez les boutons options et dryness enfoncés simultanément jusqu’à ce que le signal sonore retentisse. Température de séchage (TEMP) Pour modifier la température, appuyez sur la touche < temp > (température) pour faire défiler jusqu'au réglage désiré. Pour de meilleurs résultats : Suivez les directives de l'étiquette d'entretien des tissus sur les articles à sécher.
Contrôles et paramètres 21 Pour protéger vos tissus; toutes les options ne sont pas disponibles à chaque cycle. Si aucune option n'est disponible pour un cycle, l'indicateur ne s'allume pas. Parfois, deux options ou paramètres du même cycle entrent en conflit l'un avec l'autre comme éco et < sanitize température > (température de désinfection) (certains modèles). Lorsque cela se produit, la première option ne permet pas de sélectionner l'option en conflit.
22 Contrôles et paramètres Le fait de couper le signal de fin de cycle n'entraîne pas la coupure des tonalités des boutons. REMARQUE options select de-select Pour des directives pas à pas sur l'inversion de la porte, reportez-vous aux Notices d'installation fournies. hold ‘select’ 3 s to mute/unmute Autres fonctions Filtre à peluches ou filtre LuxCareMC Lint Shield (certains modèles) La sécheuse (selon le modèle) est équipée d'un filtre à peluches ou d'un filtre LuxCareMC Lint Shield.
Contrôles et paramètres 23 Sélectionnez le réglage de séchage à l'air pour les articles contenant du plastique, du caoutchouc mousse, des matériaux caoutchouteux, des plumes ou du duvet. Lorsque les articles sont secs, retirez la grille et rangez-la dans un endroit pratique. REMARQUE La grille de séchage ne doit être utilisée qu'avec les cycles de séchage minutés. Utilisation la grille avec les cycles de séchage automatique se traduira par un cycle raccourci avec des résultats de séchage indésirables.
24 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie ou de lésions corporelles graves aux les personnes ou aux biens, respectez les avertissements de base énumérés dans les consignes de sécurité importantes et celles énumérées ci-dessous. Nettoyage du filtre AVERTISSEMENT Nettoyez le filtre à peluches après chaque charge.
Entretien et nettoyage 25 fois à l'eau claire. • Enlevez les résidus de colle du ruban adhésif ou des étiquettes avec un mélange d'eau tiède et de détergent doux. Ou, tapotez les résidus avec le côté adhésif de la bande ou de l'étiquette. • Il est préférable d'utiliser uniquement un chiffon humide pour le nettoyage des pièces chromées. • Avant de déplacer la sécheuse, placez une bande de carton ou des panneaux de fibres minces sous les pattes de nivellement avant pour éviter d'endommager le plancher.
26 Des solutions à des demandes d'information communes Bruits d'un fonctionnement normal Vous pouvez entendre ou ne pas entendre les bruits suivants provenant de votre nouvelle sécheuse : A. VANNE D'ADMISSION D'EAU (modèles à vapeur uniquement.) Le débit d'eau est contrôlé par des solénoïdes. Pendant le fonctionnement, on peut entendre un déclic lorsque la vanne s'ouvre et se ferme pour contrôler le débit d'eau. B.
Des solutions à des demandes 27 d'information communes Questions fréquentes à propos du séchage De nombreux problèmes de séchage sont causés par les mauvais résultats de nettoyage, une mauvaise élimination de la saleté et des taches, des résidus de peluches et d'écume et des dommages aux tissus. Pour obtenir des résultats de séchage satisfaisants, suivez ces conseils de la « The Soap and Detergent Association », qui représente l'industrie américaine des produits de nettoyage.
28 Des solutions à des demandes d'information communes PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES DE PRÉVENTION Rétrécissement • Température trop élevée • Surséchage • Condition irréversible. • Suivez les directives de l'étiquette d'entretien des tissus. • Si le rétrécissement vous préoccupe, vérifiez souvent la charge. • Retirez les articles toujours légèrement humides et terminez le séchage en les suspendant ou en les posant à plat.
Des solutions à des problèmes 29 communs Liste de vérification pour la prévention de l'entretien et des réparations Consultez cette liste avant d’appeler le réparateur. Cela peut vous faire économiser temps et argent. La liste comprend des situations courantes qui ne résultent pas d’un vice de fabrication ou de matériau. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La sécheuse ne démarre pas • Le cordon électrique n'est pas bien branché ou la fiche est possiblement lâche.
30 Des solutions à des problèmes communs PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les cycles de séchage sont trop longs, l'extérieur de la sécheuse semble ou sent trop chaud. • Le filtre à peluches est obstrué. • Assurez-vous que toutes les peluches ont été retirées du filtre avant de démarrer chaque cycle. • Le conduit d'évacuation doit avoir au moins 10,16 cm (4 po) de diamètre et être en métal rigide ou semi-rigide.
Informations de garantie 31 Débutant à la date d'achat de votre électroménager et pendant toute la période de garantie p ertinente énoncée ci-après, Electrolux s'engage à rembourser tous les coûts de réparation ou de remplacement de pièces comportant des défauts de main-d'œuvre ou de matériaux à la condition que l'électroménager soit correctement installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions du fabricant incluses.
electrolux.
EN FRONT LOAD DRYER USE & CARE GUIDE FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ES SECADORA DE CARGA FRONTAL GUÍA DE USO Y CUIDADO A11199701 Enero 2018
2 Búsqueda de información Lea y guarde esta guía Table of Contents Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca premium de electrodomésticos. Esta guía de uso y cuidado es parte de nuestro compromiso con la satisfacción del cliente y la calidad del producto durante la vida útil de su nuevo productor de hielo. Consideramos su compra como el comienzo de una relación. Para garantizar nuestra capacidad para continuar atendiéndolo, utilice esta página para registrar información de producto fundamental.
Seguridad Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN No respetar estrictamente las advertencias de seguridad puede provocar lesiones graves, muerte o daños en las propiedades. NO guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. QUÉ HACER SI HUELE A GAS: • NO trate de encender ningún aparato. • NO toque ningún interruptor eléctrico. NO utilice ningún teléfono en el edificio.
4 Seguridad Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle de potenciales peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparezcan después de este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminente y peligrosa que, de no evitarse, producirá la muerte o lesiones graves.
Seguridad • NO utilice suavizantes ni productos para eliminar la electricidad estática salvo por recomendación del fabricante del suavizante o producto. • ADVERTENCIA NO siga utilizando el centro de lavado si oye chirridos u otros sonidos extraños. Esto podría indicar una avería mecánica y provocar fuego o lesiones graves. Póngase en contacto con un técnico de servicio inmediatamente.
6 Seguridad PRECAUCIÓN PELIGRO DE INCENDIO/DESCARGA ELÉCTRICA Avoid fire hazard or electrical shock. DO NOT use an adaptor plug or extension cord or remove grounding prong from electrical power cord. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Características Luz del tambor Pantalla LED Selector de ciclo (en algunos modelos) Bloqueo de control No. de série et no.
8 Características Serie de modelos SERIE 300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SERIE 400 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SERIE 500 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SERIE 600 1 1 potencia 4 temperatura 7 opciones/seleccionar 2 2 pantalla LED 5 secado 8 cancelar 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Selector de ciclo 6 tiempo de secado 9 inicio/pausa Este manual cubre muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características mencionados están disponibles en todos los modelos.
Las Instrucciones Funcionamiento de su lavadora PRECAUCIÓN Para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de esta guía de uso y cuidado antes de poner en funcionamiento su secadora. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN NO ponga la secadora en funcionamiento sin el filtro de pelusa colocado. Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. PASOS CONSEJOS IMPORTANTE 1. Prepare la carga para el secado.
10 Las Instrucciones Funcionamiento PASOS CONSEJOS 4. Seleccione • Consulte la parte Selección de ciclo y Ajustes el ciclo de de ciclo para descripciones detalladas de los lavado y los mandos de ciclo. ajustes para • Consulte la parte Cuadro de ajustes de ciclo cada carga. para ver qué ajustes están disponibles para cada ciclo. • Para proporcionar el mejor cuidado, no todos los ajustes u opciones están disponibles para cada ciclo.
Mandos y ajustes 11 Cuadro de ajustes - serie 300 de secadora delicates (delicadas) normal towels (resistentes) heavy duty (toallas) dry time (tiempo de secado) Estos niveles de temperatura y sequedad y estas opciones están disponibles en los siguientes ciclos: SELECCIÓN DE CICLOS AJUSTES DE CICLO temp (temperatura) high (alto) normal air dry (ajuste de aire de secado) dry level (nivel de secado) high (alto) normal damp (humedad) dry t
12 Mandos y ajustes Cuadro de Ajustes - serie 400 de secadora Estas temperaturas, niveles de secado y opciones están disponibles con los siguientes ciclos: delicates (delicadas) mixed load (Carga mezclada time dry (ciclo de tiempo) 20min fast dry (secado rápido) normal towels (resistentes) heavy duty (toallas) SELECCIÓN DE CICLOS OPCIONES DE CICLO AJUSTES DE CICLO temp (temperatura) high (alto) normal low (baja) air dry (ajuste de aire de secado) dryness (nivel de secado)
Mandos y ajustes 13 Cuadro de ajustes - serie 500 de secadora time dry (ciclo de tiempo) instant refresh (fresco instantáneo) active wear (ropa de deporte) mixed load (Carga mezclada) 18min fast dry (secado rápido) delicates (delicadas) normal heavy/towels (Sábanas/ toallas) Estas temperaturas, niveles de secado y opciones están disponibles con los siguientes ciclos: SELECCIÓN DE CICLOS OPCIONES DECICLO AJUSTES DE CICLO temp (temperatura) sanitize (ajuste) high (alto) normal low (baja) air dry
14 Mandos y ajustes Cuadro de ajustes - serie 600 de secadora Estas temperaturas, niveles de secado y opciones están disponibles con los siguientes ciclos: active wear (ropa de deporte) mixed load (Carga mezclada) 15min fast dry (secado rápido) delicates (delicadas) time dry (ciclo de tiempo) instant refresh (fresco instantáneo) normal heavy/towels (Sábanas/toallas) allergen (alérgenos) SELECCIÓN DE CICLOS AJUSTES DE CICLO temp (temperatura) sanitize (ajuste) high (alto) normal low (baja) air dr
Mandos y ajustes 15 Selección de ciclo SELECCIONAR EL CICLO CORRECTO PARA AHORRAR ENERGÍA Esta secadora ha sido especialmente diseñada con opciones para ahorrar energía y al mismo tiempo utilizar el ajuste de secado óptimo para sus prendas. El ciclo normal se usó para evaluar la eficiencia energética de la secadora. El ciclo normal incumple el ajuste de temperatura normal, el nivel de secado normal y la opción eco (en caso de estar disponible). Algunos ciclos ahorran más energía que otros.
16 Mandos y ajustes Ciclos de secado por tiempo Los ciclos de secado por tiempo permiten seleccionar los tiempos exactos de secado. El time dry permite seleccionar ajustes de secado entre un rango de 30 a 75 minutos (dependiendo del modelo). Al usar este ciclo se pueden seleccionar varios tiempos de secado y ajustes de temperatura.
Mandos y ajustes 17 normal recomendado para tejidos sin arrugas, de cuidado fácil y de peso ligero, así como para cargas voluminosas. low (bajo)-en algunos modelos Recomendada para tejidos delicados. air dry (ajuste de aire de secado) Este ajuste (sin calor) deberá usarse únicamente con un ciclo de tiempo de secado para secar prendas que contengan plumas, plumón, gomaespuma, plástico o materiales parecidos a goma; para refrescar prendas, peluches, almohadas o mantas; y para desempolvar cortinas.
18 Mandos y ajustes NOTA Cuando las opciones de extended tumble y wrinkle release botón de seleccionadas, la cantidad de tiempo que la carga gire sin calor podrá aumentar hasta 75 minutos. delay time (tiempo de retraso) -en algunos modelos Use delay time para retrasar el inicio del ciclo de secado hasta el momento que le convenga o durante las horas valle. El inicio de cualquier ciclo puede retrasarse entre 30 minutos y 12 horas.
Mandos y ajustes 19 PRECAUCIÓN Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. Aparecerá el mensaje CLEAN LINT (LIMPIAR PELUSAS) en la pantallla LED al final del ciclo para recordarle que retire las pelusas del filtro. NOTA Para instrucciones detalladas a la hora de limpiar el filtro de pelusas, consulte Limpieza del filtro en la sección de Cuidado y Limpieza de esta Guía de Uso y Cuidado. Rejilla de secado opcional (no incluida) use la rejilla de secado para prendas que no deben secarse en secadora.
20 Cuidado y Limpieza ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, lesiones graves o daños a las propiedades, cumpla las advertencias básicas indicadas en las Instrucciones de seguridad importantes y en esta sección de Limpieza del filtro PRECAUCIÓN Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. El mensaje CLEAN LINE se mostrará en la pantalla LED al final del ciclo para recordarle que retire las pelusas del filtro. Limpie el filtro de pelusas después de cada carga.
Cuidado y Limpieza 21 • Para limpiar piezas cromadas es aconsejable usar solo un paño húmedo. • Antes de trasladar el centro de lavado, coloque una banda de cartón o aglomerado bajo las patas de nivelación delanteras para evitar dañar el suelo. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Una secadora de ropa produce pelusa combustible. La secadora deberá estar conectada a una extracción al exterior.
22 Soluciones a preguntas frecuentes Sonidos de funcionamiento Es posible tanto que oiga como que no oiga los siguientes sonidos de su nueva secadora: A. VÁLVULA DEL AGUA (Únicamente en modelos de vapor) El flujo del agua es controlado por solenoides eléctricos. Durante el funcionamiento puede oírse un sonido cuando la válcula se abre y se cierra para controlar el flujo del agua. B. RODILLOS DE SUSPENSIÓN El tambor de la secadora se soporta gracias a unos rodillos de suspensión.
Soluciones a preguntas frecuentes 23 Problemas habituales de secado Muchos problemas de secado son en relación con una insuficiente eliminación de suciedad y manchas, residuos de pelusa y basura y daños en los tejidos. For satisfactory drying results, follow these suggestions provided by The Soap and Detergent Association.
24 Soluciones a preguntas frecuentes PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Arrugas • Sobrecarga • Dejar prendas en la secadora una vez finalizado el ciclo. MEDIDAS PREVENTIVAS • Reduzca el • NO sobrecargue la tamaño de la secadora. carga y seque • Saque las prendas nada con calor medio o más finalizar el ciclo. bajo durante 5-10 minutos. • Saque las prendas inmediatamente. Cuelgue o doble las prendas. Zonas • La baja presión • Compruebe la aisladas del agua en el presión del agua.
Soluciones a preguntas frecuentes 25 Prevención Antes de solicitar servicio técnico, repase esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye circunstancias habituales que no se deben a defectos de mano de obra o materiales en el centro de lavado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES La secadora no se pone en funcionamiento • El cable de alimentación • Asegúrese de que el enchufe no está bien enchufado está perfectamente apretado o es posible que el enchufe en la toma de corriente.
26 Soluciones a preguntas frecuentes PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES El ciclo de secado lleva demasiado tiempo. El exterior de la lavadora está demasiado caliente. • El filtro de pelusa está atascado • Compruebe que se ha eliminado con pelusa. toda la pelusa del filtro de pelusa de la secadora antes de comenzar cada ciclo. • No se han cumplido los • El conducto de extracción debe requisitos del conducto tener al menos 4 pulgadas de de extracción. diámetro y estar hecho de metal rígido o semirrígido.
Información de la garantía 27 Durante el periodo de garantía detallado a continuación, a partir de la fecha de compra, Electrolux reparará o sustituirá las piezas de este electrodoméstico que resulten estar defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que dicho electrodoméstico haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
electroluxicon.