EHH3920BOK EN ET FR Hob Pliidiplaat Table de cuisson User Manual Kasutusjuhend Notice d'utilisation 2 14 26
www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4 3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 6 4. DAILY USE......................................................................................................... 7 5. HINTS AND TIPS.........................
ENGLISH 1. 3 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.
www.electrolux.com • • • • • • Do not store items on the cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
ENGLISH • • • • • • • • • • • • Do not let the electricity mains cable tangle. Make sure that a shock protection is installed. Use the strain relief clamp on the cable. Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable.
www.electrolux.com • • • • Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. Do not put aluminium foil on the appliance. Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface. This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. • • 2.
ENGLISH 7 4. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 4.1 The heat setting Power indicator activates when one or more cooking zones are activated. When you deactivate the cooking zones the indicator deactivates. To set or change the heat setting turn the knob to the correct heat setting. To deactivate turn the knob to off position. 5. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. cookware with a smaller diameter than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
www.electrolux.com Heat setting Use to: Time (min) 1 Keep cooked food warm. as nec‐ Put a lid on the cookware. essary 1-2 Hollandaise sauce, melt: but‐ 5 - 25 ter, chocolate, gelatine. Mix from time to time. 1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on. 2-3 Simmer rice and milkbased dishes, heating up readycooked meals. 25 - 50 Add the minimum twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through. 3-4 Steam vegetables, fish, meat.
ENGLISH 7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or op‐ erate the hob. The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly. Check if the hob is correct‐ ly connected to the electri‐ cal supply. Refer to the connection diagram. The fuse is released. Make sure that the fuse is the cause of the malfunc‐ tion. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician. 7.
www.electrolux.com 7.3 Labels supplied with the accessories bag Stick the adhesive labels as indicated below: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Stick it on Guarantee Card and send this part (if applicable). B. Stick it on Guarantee Card and keep this part (if applicable). C. Stick it on instruction booklet. 8. INSTALLATION 8.3 Connection cable WARNING! Refer to Safety chapters. • 8.
ENGLISH If several 30 cm hobs are to be installed side by side into the same cut out, an assembly kit including a support side bracket and supplementary seals is available at our Authorised Service Centres. The relevant installation instructions are supplied within the kit package. 8.5 Assembly min. 2 mm A B < 20 mm min. 250 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 2 mm A B > 20 mm R 5mm min.
www.electrolux.com min. 38 mm min. 2 mm min. 12 mm min. 2 mm 9. TECHNICAL INFORMATION 9.1 Cooking zones specification Cooking zone Nominal pow‐ er (maximum heat setting) [W] Power func‐ tion [W] Power func‐ Cookware di‐ tion maximum ameter [mm] duration [min] Middle front 1400 - - 125 - 140 Middle rear 1800 - - 145 - 180 The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.
ENGLISH 13 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification EHH3920BOK Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones 2 Heating technology Induction Diameter of circular cook‐ Middle front ing zones (Ø) Middle rear 14.0 cm 18.0 cm Energy consumption per Middle front cooking zone (EC electric Middle rear cooking) 188.6 Wh / kg 186.4 Wh / kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 187.
www.electrolux.com SISUKORD 1. OHUTUSINFO.................................................................................................. 15 2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 16 3. TOOTE KIRJELDUS.........................................................................................18 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 19 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................
EESTI 1. 15 OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.
www.electrolux.com • • • • • • • Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile.
EESTI • • • • • • • • • • • • Vältige elektrijuhtmete sassiminekut. Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse. Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis. Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te seadme lähedalasuvasse pistikupesasse ühendate. Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid. Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
www.electrolux.com • • Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga nõud võivad klaas- või klaaskeraamilist pinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, tõstke need alati üles. See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi. 2.4 Puhastus ja hooldus • • • • • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist. Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda.
EESTI 19 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 4.1 Soojusaste Soojusastme valimiseks või muutmiseks keerake nupp sobivale soojusastmele. Väljalülitamiseks keerake nupp väljasasendisse. Toiteindikaator süttib, kui üks või mitu keeduvälja on sisse lülitatud. Keeduväljade väljalülitamisel indikaator kustub. 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Nõud Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid kiiresti.
www.electrolux.com Soojusaste Kasutamine: Aeg (min.) Näpunäited 1 Valmistatud toidu soojas‐ hoidmiseks. vasta‐ Pange nõule kaas peale. valt va‐ jaduse‐ le 1-2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šokolaad, želatiin. 5 - 25 1-2 Kalgendamine: kohevad om‐ 10 - 40 letid, küpsetatud munad. Valmistage kaane all. 2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine 25 - 50 vaiksel tulel, valmistoidu soo‐ jendamine.
EESTI • Eemaldage, kui pliit on piisavalt jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Puhastage pliiti niiske lapi ja vähese 21 koguse pesuainega. Pärast puhastamist kuivatage pliit pehme lapiga. 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Pliiti ei saa käivitada või kasutada. Pliit ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas pliit on õi‐ ühendatud või ei ole ühen‐ gesti elektrivõrku ühenda‐ dus korralik. tud.
www.electrolux.com 7.3 Tarvikute kotis olevad sildid Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Kleepige see garantiikaardile ja saatke see osa ära (kui see on olemas). B. Kleepige see garantiikaardile ja hoidke see alles (kui see on olemas). C. Kleepige see juhistebrošüürile. 8. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.
EESTI Kui samasse väljalõigatud avasse üksteise kõrvale soovitakse paigutada mitu 30 cm pliidiplaati, võib volitatud teeninduskeskusest hankida külgtoendiga paigalduskomplekti ja täiendavad tihendid. Komplektiga on kaasas ka spetsiaalsed paigaldusjuhised. 8.5 Paigaldamine min. 2 mm A B < 20 mm min. 250 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 2 mm A B > 20 mm R 5mm min.
www.electrolux.com min. 38 mm min. 2 mm min. 12 mm min. 2 mm 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus (maks. soo‐ jusaste) [W] Võimsusfunkt‐ Võimsusfunkt‐ Nõu läbimõõt sioon [W] sioon maksi‐ [mm] mumkestus [min] Keskmine ees‐ 1400 mine - - 125 - 140 Keskmine ta‐ gumine - - 145 - 180 1800 Keeduväljade võimsus võib vähesel määral erineda tabelis toodud andmetest. See oleneb kasutatavate keedunõude materjalist ja suurusest.
EESTI 25 10. ENERGIATÕHUSUS 10.
www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 27 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 28 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................... 31 4. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................31 5. CONSEILS..................................................
FRANÇAIS 1. 27 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.
www.electrolux.com 1.2 Sécurité générale • • • • • • • • • • L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les résistances. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
FRANÇAIS • • • • • • Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque des gonflements. Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité. N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
www.electrolux.com • • • • • • • • • • • • • Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents). Utilisez cet appareil dans un environnement domestique. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. 2.5 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. • • 31 Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. 2.6 Maintenance • • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3.
www.electrolux.com 5. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». 5.1 Ustensiles de cuisson Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement. Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
FRANÇAIS 33 Niveau de cuisson Utilisation : Durée (min) Conseils 1 Conserver les aliments cuits au chaud. au be‐ soin Placez un couvercle sur le récipient. 1-2 Sauce hollandaise, faire fon‐ 5 - 25 dre : beurre, chocolat, gélati‐ ne. Mélangez de temps en temps. 1-2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson. 2-3 Faire mijoter des plats à ba‐ se de riz et de laitage, ré‐ chauffer des plats cuisinés. 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz.
www.electrolux.com • cuisson. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent. Après le nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux. 7.
FRANÇAIS 35 7.3 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette partie (le cas échéant). B. Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette partie (le cas échéant). C. Collez-la sur la notice d'utilisation. 8.
www.electrolux.com 8.4 Installation de plusieurs tables de cuisson min. 650 mm 40-50 mm 490 mm 55 mm 30 mm 270 mm Si vous devez installer plusieurs tables de cuisson de 30 cm les unes à côté des autres dans la même découpe, vous pouvez vous procurer un kit de montage comprenant un support latéral et des joints supplémentaires auprès de votre service après vente agréé. Les instructions d'installation correspondantes sont fournies avec le kit. 8.5 Montage min. 2 mm A B < 20 mm min.
FRANÇAIS 37 min. 38 mm min. 2 mm min. 12 mm min. 2 mm 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis‐ son Puissance no‐ Fonction minale (ni‐ Booster [W] veau de cuis‐ son max.) [W] Fonction Diamètre du Booster durée récipient [mm] maximale [min] Avant centrale 1400 - - 125 - 140 Arrière centrale 1800 - - 145 - 180 La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du tableau. Elle dépend de la matière et des dimensions du récipient.
www.electrolux.com 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.
FRANÇAIS 39
867322691-B-152016 www.electrolux.