User manual
Table Of Contents
- OBSAH
- 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
- 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- 3. POPIS SPOTŘEBIČE
- 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
- 4.1 Zapnutí a vypnutí
- 4.2 Automatické vypnutí
- 4.3 Nastavení teploty
- 4.4 Použití varných zón
- 4.5 Funkce Bridge
- 4.6 Automatický ohřev
- 4.7 Funkce posílení výkonu
- 4.8 Časovač
- 4.9 STOP+GO
- 4.10 Blokování tlačítek
- 4.11 Dětská bezpečnostní pojistka
- 4.12 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)
- 4.13 Funkce Řízení výkonu
- 5. TIPY A RADY
- 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
- 8. INSTALACE
- 9. TECHNICKÉ INFORMACE
- SATURS
- 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
- 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
- 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
- 4.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana
- 4.2 Automātiskā izslēgšanās
- 4.3 Sildīšanas pakāpe
- 4.4 Gatavošanas zonu lietošana
- 4.5 Bridge funkcija
- 4.6 Automātiskā sakarsēšana
- 4.7 Jaudas funkcija
- 4.8 Taimeris
- 4.9 STOP+GO
- 4.10 Bloķēšana
- 4.11 Bērnu drošības ierīce
- 4.12 OffSound Control (Skaņas signāla deaktivizēšana un aktivizēšana)
- 4.13 Enerģijas pārvaldība funkcija
- 5. PADOMI UN IETEIKUMI
- 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
- 7. PROBLĒMRISINĀŠANA
- 8. UZSTĀDĪŠANA
- 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
- TURINYS
- 1. SAUGOS INFORMACIJA
- 2. SAUGOS INSTRUKCIJA
- 3. GAMINIO APRAŠYMAS
- 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
- 4.1 Įjungimas ir išjungimas
- 4.2 Automatinis išjungimas
- 4.3 Kaitinimo lygis
- 4.4 Kaitviečių naudojimas
- 4.5 Funkcija Bridge
- 4.6 Automatinis įkaitinimas
- 4.7 Galingumo funkcija
- 4.8 Laikmatis
- 4.9 STOP+GO
- 4.10 Užrakinimas
- 4.11 Vaikų saugos įtaisas
- 4.12 OffSound Control (Garso signalų išjungimas ir įjungimas)
- 4.13 Funkcija Galios valdymas
- 5. PATARIMAI
- 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
- 8. ĮRENGIMAS
- 9. TECHNINĖ INFORMACIJA
- SPIS TREŚCI
- 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 3. OPIS URZĄDZENIA
- 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
- 4.1 Włączanie i wyłączanie
- 4.2 Samoczynne wyłączenie
- 4.3 Ustawianie mocy grzania
- 4.4 Używanie pól grzejnych
- 4.5 Bridge funkcja
- 4.6 Automatyczne podgrzewanie
- 4.7 Funkcja Power
- 4.8 Zegar
- 4.9 STOP+GO
- 4.10 Blokada
- 4.11 Blokada uruchomienia
- 4.12 OffSound Control (Wyłączanie i włączanie dźwięku)
- 4.13 Funkcja Zarządzanie energią
- 5. WSKAZÓWKI I PORADY
- 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- 8. INSTALACJA
- 9. DANE TECHNICZNE
7. PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
7.1 Ko darīt, ja...
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums
Plīti nevar ieslēgt vai iz‐
slēgt.
Plīts nav pieslēgta elektro‐
tīklam vai nav pieslēgta
pareizi.
Pārbaudiet, vai plīts ir par‐
eizi pievienota strāvas pa‐
devei. Skatiet savienojuma
diagrammu.
Nostrādājis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces
darbības traucējums ir
saistīts ar drošinātāju. Ja
drošinātājs nostrādā atkār‐
toti, sazinieties ar kvalificē‐
tu elektriķi.
Ieslēdziet plīti vēlreiz un 10
sekunžu laikā iestatiet sildī‐
šanas pakāpi.
Skarti 2 vai vairāki sensora
lauki vienlaicīgi.
Pieskarties tikai vienam
sensora laukam.
Darbojas STOP+GO funk‐
cija.
Skatiet sadaļu "Izmantoša‐
na ikdienā".
Uz vadības paneļa ir ūdens
vai tauku traipi.
Noslaukiet vadības paneli.
Atskan skaņas signāls un
plīts virsma deaktivizējas.
Izslēdzot plīti, atskan ska‐
ņas signāls.
Uz viena vai vairākiem
sensoru laukiem uzlikts
kāds priekšmets.
Noņemiet priekšmetu no
sensoru laukiem.
Plīts deaktivizējas. Kaut kas ir uzlikts uz sen‐
sora lauka .
Noņemiet priekšmetu no
sensora lauka.
Atlikušā siltuma indikators
neieslēdzas.
Zona nav karsta, jo darbo‐
jas pavisam īsu laiku.
Ja zona ir darbojusies pie‐
tiekami ilgi, lai būtu karsta,
sazinieties ar pilnvarotu
servisa centru.
Automātiskā sakarsēšana
funkcija nedarbojas.
Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami
atdzist.
Iestatīta maksimālā sildīša‐
nas pakāpe.
Maksimālajai sildīšanas
pakāpei ir tāda pati jauda
kā funkcijai.
Sildīšanas pakāpe mainās
starp diviem līmeņiem.
Ir aktivizēta Enerģijas pār‐
valdība funkcija.
Skatiet sadaļu "Izmantoša‐
na ikdienā".
www.electrolux.com32