User manual
Table Of Contents
- OBSAH
- 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
- 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- 3. POPIS SPOTŘEBIČE
- 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
- 4.1 Zapnutí a vypnutí
- 4.2 Automatické vypnutí
- 4.3 Nastavení teploty
- 4.4 Použití varných zón
- 4.5 Funkce Bridge
- 4.6 Automatický ohřev
- 4.7 Funkce posílení výkonu
- 4.8 Časovač
- 4.9 STOP+GO
- 4.10 Blokování tlačítek
- 4.11 Dětská bezpečnostní pojistka
- 4.12 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)
- 4.13 Funkce Řízení výkonu
- 5. TIPY A RADY
- 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
- 8. INSTALACE
- 9. TECHNICKÉ INFORMACE
- SATURS
- 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
- 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
- 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
- 4.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana
- 4.2 Automātiskā izslēgšanās
- 4.3 Sildīšanas pakāpe
- 4.4 Gatavošanas zonu lietošana
- 4.5 Bridge funkcija
- 4.6 Automātiskā sakarsēšana
- 4.7 Jaudas funkcija
- 4.8 Taimeris
- 4.9 STOP+GO
- 4.10 Bloķēšana
- 4.11 Bērnu drošības ierīce
- 4.12 OffSound Control (Skaņas signāla deaktivizēšana un aktivizēšana)
- 4.13 Enerģijas pārvaldība funkcija
- 5. PADOMI UN IETEIKUMI
- 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
- 7. PROBLĒMRISINĀŠANA
- 8. UZSTĀDĪŠANA
- 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
- TURINYS
- 1. SAUGOS INFORMACIJA
- 2. SAUGOS INSTRUKCIJA
- 3. GAMINIO APRAŠYMAS
- 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
- 4.1 Įjungimas ir išjungimas
- 4.2 Automatinis išjungimas
- 4.3 Kaitinimo lygis
- 4.4 Kaitviečių naudojimas
- 4.5 Funkcija Bridge
- 4.6 Automatinis įkaitinimas
- 4.7 Galingumo funkcija
- 4.8 Laikmatis
- 4.9 STOP+GO
- 4.10 Užrakinimas
- 4.11 Vaikų saugos įtaisas
- 4.12 OffSound Control (Garso signalų išjungimas ir įjungimas)
- 4.13 Funkcija Galios valdymas
- 5. PATARIMAI
- 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
- 8. ĮRENGIMAS
- 9. TECHNINĖ INFORMACIJA
- SPIS TREŚCI
- 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 3. OPIS URZĄDZENIA
- 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
- 4.1 Włączanie i wyłączanie
- 4.2 Samoczynne wyłączenie
- 4.3 Ustawianie mocy grzania
- 4.4 Używanie pól grzejnych
- 4.5 Bridge funkcja
- 4.6 Automatyczne podgrzewanie
- 4.7 Funkcja Power
- 4.8 Zegar
- 4.9 STOP+GO
- 4.10 Blokada
- 4.11 Blokada uruchomienia
- 4.12 OffSound Control (Wyłączanie i włączanie dźwięku)
- 4.13 Funkcja Zarządzanie energią
- 5. WSKAZÓWKI I PORADY
- 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- 8. INSTALACJA
- 9. DANE TECHNICZNE
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas
Įsijungia .
Kaitlentėje aptikta klaida,
nes užkaistas tuščias pri‐
kaistuvis. Taip pat vei‐
kiaAutomatinis išjungimas
apsauga nuo kaitviečių
perkaitimo.
Išjunkite kaitlentę. Nuimkite
karštą prikaistuvį. Maždaug
po 30 sekundžių vėl įjun‐
kite kaitvietę. Jeigu prob‐
lema buvo prikaistuvis,
klaidos pranešimas išnyks.
Likusio karščio indikatorius
gali likti. Palaukite, kol pri‐
kaistuvis pakankamai
atvės. Patikrinkite, ar jūsų
prikaistuvis tinka kaitlentei.
Žr. skyrių „Patarimai“.
Įsijungia .
Užblokuotas aušinimo ven‐
tiliatorius.
Patikrinkite, ar daiktai ne‐
blokuoja aušinimo ventilia‐
toriaus. Jeigu vėl rodoma
, kreipkitės į įgaliotąjį
techninio aptarnavimo cen‐
trą.
Įsijungia .
Netinkamas elektros prijun‐
gimas. Kaitlentė prijungta
tik prie vienos fazės.
Paprašykite kvalifikuoto
elektriko patikrinti instalia‐
ciją. Žr. prijungimo sche‐
mą.
7.2 Jeigu negalite rasti
sprendimo...
Jeigu patys negalite rasti problemos
sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą
arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo
centrą. Pateikite duomenis iš techninių
duomenų lentelės. Taip pat nurodykite
stiklo keramikos kaitlentės triženklį
raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo
paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos
pranešimą. Įsitikinkite, ar tinkamai
naudojate kaitlentę. Jeigu ne,
aptarnavimo centro ar atstovo
apsilankymas bus apmokestintas,
nepaisant garantinio laikotarpio.
Nurodymai apie Aptarnavimo centrą ir
garantijos sąlygos pateiktos garantijos
brošiūroje.
8. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
8.1 Prieš įrengiant
Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite
žemiau informaciją iš techninių duomenų
plokštelės. Techninių duomenų plokštelę
rasite kaitlentės apačioje.
Serijos numeris.........................
8.2 Integruojamos kaitlentės
Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti
naudojamos tik po to, kai jos bus
įrengtos tinkamame standartus
atitinkančiame paviršiuje.
8.3 Elektros laidas
• Kaitlentė pateikiama su elektros laidu.
• Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite
specialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °C
arba aukštesnės kokybės). Kreipkitės
į vietos techninio aptarnavimo centrą.
www.electrolux.com52