EHL6740FOK ................................................ NO PLATETOPP PL PŁYTA GRZEJNA RO PLITĂ UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ .............................................
www.electrolux.com INNHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORSK 3 1. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
www.electrolux.com • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. • Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt. • Etter bruk slår du av komfyrtoppen med kontrollenheten. Ikke rett deg etter grytesensoren. 2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.
NORSK Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. 2.2 Bruk ADVARSEL Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt. • Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem.
www.electrolux.com 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt 1 2 1 Induksjonskokesone 2 Induksjonskokesone 3 Induksjonskokesone 4 Betjeningspanel 5 Induksjonskokesone 5 4 3 3.2 Oversikt over betjeningspanelet Aktiver produktet med se betjeningspanelet 1 2 , for å 3 4 11 5 10 9 6 8 7 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. sensorfelt Slår produktet på og deaktiverer funksjonen STOP+GO.
NORSK sensorfelt 7 funksjon 10 Slår produktet på og av. 11 Velger kokesone. 3.3 Effekttrinndisplay Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. - -funksjonen er aktivert. Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er i bruk. Effektfunksjonen er aktivert. + tall Det har oppstått en feil. / OptiHeat Control (tretrinns restvarmeindikator): koker fremdeles / varmholding / restvarme. / Låsen/barnesikringen er aktivert.
www.electrolux.com • Du ikke slår av en kokesone eller endrer effekttrinnet. Etter en stund tennes , og produktet slås av. Se nedenfor. • Forholdet mellom varmeinnstilling og tider for den automatiske utkoplingsfunksjonen: • , — 6 timer • - • - • — 5 timer — 4 timer - bestemt tid (se diagrammet), og senker deretter effekttrinnet til den valgte innstillingen. Slik aktiverer du den automatiske oppvarmingsfunksjonen for en kokesone: 1. Berør ( tennes i displayet).
NORSK 9 CountUp Timer (Tidsur med opptelling) 4.8 Tidsur Tidsur med nedtelling Bruk tidsuret med nedtelling til å stille inn hvor lenge en kokesone skal være på for bare denne ene gangen. Still tidsuret med nedtelling når kokesonen er valgt. Du kan justere effekttrinnet før og etter du stiller inn tidsuret. • Velge kokesone: berør flere ganger, til indikatoren for nødvendig kokesone vises. • Aktivere tidsuret med nedtelling: på tidsuret for å stille inn tiden berør ( 00 - 99 minutter).
www.electrolux.com Velg først effekttrinn. Berør for å slå på denne funksjonen. Symbolet vises i 4 sekunder. Tidsuret blir værende på. for å slå av denne funksjonen. Berør Effekttrinnet som ble innstilt tidligere, vises. Når du slår av produktet, stopper du også denne funksjonen. • Når du slår av produktet med barnesikringen på igjen. 4.11 Barnesikringen Slå av produktet. Berør i 3 sekunder Displayene lyser og i 3 sekunder. tennes, slukker. Berør lydsignalet er aktivert.
NORSK Kokekarets bunn må være så tykk og jevn som mulig. Kokekarenes mål: induksjonskokesonene tilpasser seg i noen grad målene til bunnen av kokekaret automatisk. 11 smalere diameter enn anbefalt minimum mottar bare halvparten av en kokesones effektgrad. Se kapitelet "Tekniske data" for minste diameter. 5.4 Energisparing Hvordan man sparer energi 5.2 Bruke kokesonene VIKTIG Plasser kokekaret på firkanten som er på kokeoverflaten. Dekk firekanten helt.
www.electrolux.com Var Brukes til: me inn still ing Tid Tips Normalt strømforbruk 13 Størkning: luftig omelett, eggestand 10 - 40 min Tilberedes med lokk 3–8% 35 Svelling av ris og melkeretter, varming av ferdigretter 25 - 50 min Tilsett minst dobbelt så mye væske som ris, rør om melkeretter når halve tilberedningstiden har gått 8 – 13 % 57 Dampkoke grønnsaker, 20 - 45 min fisk, kjøtt Tilsett noen spiseskjeer væske 13 – 18 % 79 Dampkoking av poteter 20 - 60 min Bruk maks.
NORSK vinkel og skyv bladet bortover flaten. – Fjernes etter at produktet er tilstrekelig avkjølt: kalk- eller vannringer, fettsprut, falming av metallet. Bruk et spesialrengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål. 2. 3. 13 Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel. Til slutt gnir du produktet tørt med en ren klut. 7. FEILSØKING Feil Mulig Du kan ikke slå på eller betjene produktet. Løsning Slå på produktet igjen og still inn effekttrinnet på mindre enn 10 sekunder.
www.electrolux.com Feil Mulig Løsning tennes. Den automatiske utkoplingsfunksjonen er i bruk. Slå av produktet og slå det på igjen. tennes. Barnesikringen eller låsefunksjonen er i bruk. Se kapittelet "Daglig bruk". tennes. Det er ingen kokekar på kokesonen. Sett kokekar på kokesonen. Du bruker feil type kokekar. Bruk riktig kokekar. Diameteren på kokekarets bunn er for liten for kokesonen. Bruk kokekar med riktige mål. Kokekaret dekker ikke firkanten. Dekk firekanten helt.
NORSK Kontakt forhandleren eller kundeservice hvis du har prøvd løsningsforslagene ovenfor, men problemet fortsatt ikke er løst. Angi opplysningene på typeskiltet, tresifret bokstavkode, kode for glasskeramikken (du finner den i hjørnet av glassflaten) samt feilmeldingen som vises. 15 Forsikre deg om at du har betjent produktet riktig. Hvis ikke, må du selv betale for service fra serviceteknikeren eller forhandleren, også i garantitiden.
www.electrolux.com B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B B 57 mm 41 mm 31 mm A min. 2 mm min. 500 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm min. 2 mm 490+1mm 560+1mm min.
NORSK 17 Hvis du bruker et beskyttelsessett (tilleggsutstyr1)), er 5 mm luftstrøm og annen deleplate mellom skuff og koketopp unødvendig. Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du monterer produktet over en ovn. 1) Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør. 9. TEKNISKE DATA Modell EHL6740FOK Prod.Nr. 949 596 049 00 Typ 58 GAD EA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . .
POLSKI 19 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐ kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐ powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐ widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.
www.electrolux.com • Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. • Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następ‐ nie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. • Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni goto‐ wania. • Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
POLSKI • Urządzenie musi być uziemione. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego. • Nie dopuszczać do splątania przewodów elek‐ trycznych. • Podczas podłączania urządzenia do gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilają‐ cy lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych elementów urządzenia lub naczyń. • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane.
www.electrolux.com sowanie szkła ceramicznego. Dlatego nie na‐ leży przesuwać ich po powierzchni gotowania. czyszczące. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. 2.3 Konserwacja i czyszczenie 2.4 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesienia obra‐ żeń ciała lub uduszenia. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐ dzenia, należy regularnie ją czyścić.
POLSKI 23 Urządzenie obsługuje się dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. pole czujnika funkcja Włączanie i wyłączanie funkcji STOP+GO. 1 Wskazanie mocy grzania 2 Wskazuje ustawienie mocy grzania. Włączanie funkcji Bridge. 3 4 Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. 5 Wskaźniki funkcji zegara dla po‐ szczególnych pól grzejnych Wskazują, dla którego pola grzejnego ustawiono czas.
www.electrolux.com 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA 4.1 Włączanie i wyłączenie Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Panel sterowania wyświetla się po włączeniu urządzenia i gaśnie po wyłączeniu urządzenia. Gdy urządzenie jest wyłączone, widoczne jest . tylko pole czujnika 4.2 Samoczynne wyłączenie Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie urządzenia, gdy: • Wszystkie pola grzejne są wyłączone ( ). • Po włączeniu urządzenia nie ustawiono mocy grzania.
POLSKI Wyłącznik czasowy należy ustawić po wybraniu pola grzejnego. Moc grzania można ustawić przed lub po usta‐ wieniu zegara. • Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie , aż włączy się wskaźnik odpowiedniego pola grzejnego. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.6 Funkcja Power Funkcja Power zapewnia dodatkową moc induk‐ cyjnym polom grzejnym. Funkcja Power może być włączona przez ograniczony czas (patrz roz‐ dział „Dane techniczne”).
www.electrolux.com Minutnik • Wyłączyć urządzenie dotykając Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara moż‐ na używać jako minutnika. Dotknąć . Dotknąć lub zegara, aby ustawić czas. Gdy odli‐ czanie zegara dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać symbol 00 . • Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć Wyłączanie blokady uruchomienia • Włączyć urządzenie dotykając . Nie usta‐ wiać mocy grzania. Dotknąć i przytrzymać . przez 4 sekundy.
POLSKI 27 5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI INDUKCYJNE POLA GRZEJNE Silne pole elektromagnetyczne generowane przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczy‐ nie w bardzo krótkim czasie. 5.1 Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie od‐ powiednich naczyń. Materiał, z którego wykonane są naczynia • odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (odpowied‐ nio oznaczone przez producenta).
www.electrolux.com Oznacza to, że przy ustawieniu średniej mocy grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż poło‐ wę swojej mocy. Us‐ Zastosowanie: ta‐ wie‐ nie mo‐ cy grza nia Dane przedstawione w tabeli mają wy‐ łącznie charakter orientacyjny.
POLSKI 29 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem. Zarysowania lub ciemne plamy na pły‐ cie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urządzenia. Usuwanie zabrudzeń: – Usuwać natychmiast: stopiony plastik, fo‐ lię oraz zabrudzenia z potraw zawierają‐ cych cukier. W przeciwnym razie zabru‐ dzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym 1. 2. 3.
www.electrolux.com Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Ustawiono maksymalną moc grzania. Maksymalna moc grzania jest równa mocy uruchamianej przy włączeniu funkcji auto‐ matycznego podgrzewania. Moc grzania przełącza się między dwoma poziomami. Włączona jest funkcja zarzą‐ dzania energią. Patrz „Zarządzanie energią”. Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest zbyt duże lub Jeśli to konieczne, duże na‐ ustawione zbyt blisko elemen‐ czynia należy ustawiać na tyl‐ tów sterowania.
POLSKI Problem 31 Możliwa przyczyna Środek zaradczy Wyłączyć urządzenie. Zdjąć gorące naczynie. Po upływie około 30 sekund ponownie włączyć pole grzejne. Jeśli problem był związany z na‐ czyniem, z wyświetlacza znik‐ nie komunikat o błędzie, ale może nadal świecić się wskaźnik ciepła resztkowego. Należy odczekać, aż naczynie wystarczająco ostygnie i sprawdzić, czy jest ono odpo‐ wiednie, korzystając z infor‐ macji zawartych w rozdziale „Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych”. Wyświetla się .
www.electrolux.com • Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy skontaktować się w tym celu z lokalnym punk‐ tem serwisowym. 8.3 Montaż min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B B 57 mm 41 mm 31 mm A min. 2 mm min. 500 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min.
POLSKI 33 min. 38 mm W przypadku zastosowania kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe1)) nie ma konieczności pozostawienia 5 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak również montażu przegrody zabez‐ pieczającej bezpośrednio pod urządzeniem. W przypadku montażu urządzenia nad piekarni‐ kiem nie można użyć kasety ochronnej. 1) Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą.
www.electrolux.com 10. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
ROMÂNA 35 CUPRINS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐ strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă insta‐ larea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile AVERTIZARE Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapa‐ cităţi funcţionale permanente.
ROMÂNA 37 • Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. • Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capa‐ cele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfier‐ bânta. • Dacă suprafaţa vitroceramică este crăpată, opriţi aparatul pentru a evita riscul de electrocutare.
www.electrolux.com • • • • • (dacă există) slăbite sau incorecte pot să pro‐ voace încălzirea excesivă a terminalului. Verificaţi dacă este instalată protecţia la elec‐ trocutare. Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reduce‐ rea tensionării Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐ cherul (dacă există) sau cablul de alimentare electrică. Contactaţi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de ali‐ mentare deteriorat.
ROMÂNA 39 • Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l. • Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii privind aruncarea adecvată a acestui aparat. • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐ re. 3. DESCRIEREA PRODUSULUI 3.1 Prezentare generală 1 2 1 Zonă de gătit prin inducţie 2 Zonă de gătit prin inducţie 3 Zonă de gătit prin inducţie 4 Panou de comandă 5 Zonă de gătit prin inducţie 5 4 3 3.
www.electrolux.com 5 câmp senzor funcţie Indicatoarele cronometrelor zonelor de gătit Indică zona de gătit pentru care setaţi timpul. Pentru blocarea/deblocarea panoului de co‐ mandă. 6 Pentru a activa funcţia Putere. 7 O bară de comandă 8 Pentru a seta nivelul de căldură. Pentru a creşte sau descreşte durata. / 9 10 Pentru activarea şi dezactivarea aparatului. 11 Alegerea zonei de gătit. 3.3 Simboluri afişate pentru nivelurile de gătit Afişaj Descriere Zona de gătit este dezactivată.
ROMÂNA 4.2 Oprirea automată Funcţia dezactivează automat aparatul dacă: • Toate zonele de gătit sunt dezactivate ( ). • Nu setaţi nivelul de căldură după activarea aparatului. • Vărsaţi ceva sau puneţi ceva pe panoul de co‐ mandă pentru mai mult de 10 secunde (o ti‐ gaie, o cârpă etc.). Este emis un semnal acus‐ tic şi aparatul se dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă. • Aparatul se înfierbântă prea tare (de ex. când s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie).
www.electrolux.com 4.7 Sistemul de control al nivelului puterii Sistemul de control al nivelului puterii distribuie puterea între două zone de gătit dintr-o pereche (vezi imaginea). Funcţia Putere măreşte puterea la nivelul maxim pentru o zonă de gătit din pere‐ che. Nivelul puterii celei de-a doua zone este re‐ dus automat. Afişajul nivelului de căldură pentru zona cu putere redusă se schimbă între două ni‐ veluri. 4.
ROMÂNA 4.10 Blocare Puteţi bloca panoul de comandă, dar nu . Previne modificarea accidentală a nivelului de gătit. Mai întâi setaţi nivelul de gătit. . Sim‐ Pentru a porni această funcţie atingeţi bolul se aprinde pentru 4 secunde. Cronometrul rămâne pornit. Pentru a opri această funcţie atingeţi . Nivelul setat anterior se aprinde. Când opriţi aparatul, opriţi şi această funcţie. 4.11 Dispozitivul de siguranţă pentru copii Această funcţie împiedică utilizarea accidentală a aparatului.
www.electrolux.com • ... un magnet este atras de baza vasului. Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă şi cât mai plană posibil. Dimensiunile vaselor: zonele de gătit prin induc‐ ţie se adaptează la dimensiunile bazei vasului, în mod automat, în anumite limite. ATENŢIE Puneţi vasele pe pătratul aflat pe suprafaţa pe care gătiţi. Acoperiţi complet pătratul. Partea magnetică a bazei vasului trebuie să fie de mi‐ nim 125 mm.
ROMÂNA Ni‐ Utilizare pentru: vel de căld ură Durata Recomandări Consum elec‐ tric nominal 3 - 5 Fierberea înăbuşită a ore‐ 25 - 50 min zului şi a mâncărurilor care conţin lapte, încălzirea ali‐ mentelor preparate Adăugaţi minimum de 8 – 13 % două ori mai mult lichid decât orez, amestecaţi în timpul gătitului mâncăru‐ rile care conţin lapte 5 - 7 Pentru a găti la aburi legu‐ me, peşte, carne 20 - 45 min Adăugaţi câteva linguri de lichid 13 – 18 % 7 - 9 Cartofi gătiţi la abur 20 - 60 min Utilizaţ
www.electrolux.com 3. În final, uscaţi aparatul ştergându-l cu o cârpă curată. 7. DEPANARE Problemă Cauză posibilă Aparatul nu poate fi pornit sau utilizat. Soluţie Activaţi aparatul din nou şi se‐ taţi nivelul de căldură în mai puţin de 10 secunde. Aţi atins 2 sau mai multe câm‐ Atingeţi doar un câmp cu sen‐ puri cu senzor în acelaşi timp. zor. Funcţia STOP+GO este ac‐ tivă. Consultaţi capitolul "Utilizarea zilnică".
ROMÂNA Problemă Cauză posibilă 47 Soluţie Se aprinde . Este activat Dispozitivul de si‐ Consultaţi capitolul "Utilizarea guranţă pentru copii sau func‐ zilnică". ţia de Blocare a butoanelor. Se aprinde . Pe zona de gătit nu este ni‐ ciun vas. Puneţi un vas pe zona de gătit. Vasul este inadecvat. Folosiţi un vas adecvat. Diametrul bazei vasului este Utilizaţi vase de gătit cu di‐ prea mic pentru zona de gătit. mensiuni corecte. Este afişat şi un număr. Vasul nu acoperă pătratul.
www.electrolux.com Asiguraţi-vă că aţi utilizat corect aparatul. În caz contrar, trebuie să plătiţi intervenţia tehnicianului de la centrul de service local sau a distribuitoru‐ lui, chiar şi în perioada de garanţie. Instrucţiunile cu privire la service clienţi şi condiţii de garanţie găsiţi în broşura de garanţie. 8. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
ROMÂNA B A min. 2 mm 49 min. 500 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm min. 2 mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm Dacă folosiţi o cutie de protecţie (accesoriu supli‐ mentar1)), spaţiul de ventilare din faţă, de 5 mm, precum şi podeaua de protecţie de sub aparat nu mai sunt necesare. Nu puteţi folosi cutia de protecţie dacă instalaţi aparatul deasupra unui cuptor. 1) Cutia de protecţie nu este disponibilă în toate ţările. Contactaţi furnizorul.
www.electrolux.com 9. INFORMAŢII TEHNICE Modell EHL6740FOK Prod.Nr. 949 596 049 00 Typ 58 GAD EA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
Українська 51 ЗМІСТ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно про‐ читати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідаль‐ ності за пошкодження, що виникли через неправильне встано‐ влення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Попередження! Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездат‐ ності.
Українська 53 • Не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або протипожежним покривалом. • Не зберігайте речі на варильних поверхнях. • Не використовуйте пароочищувач для чищення приладу. • Металеві предмети (наприклад, ножі, виделки, ложки та кришки) не можна класти на варильну поверхню, оскільки во‐ ни можуть нагрітися. • Якщо склокерамічна поверхня трісне, вимкніть прилад, щоб уникнути електрошоку.
www.electrolux.com • Переконайтеся, що кабель живлення або штепсель (якщо є) не торкаються гарячого приладу або посуду під час підключення приладу до розташованої поруч розетки. • Переконайтесь у правильному встановлен‐ ні приладу. Незакріплений або неправиль‐ но розташований кабель живлення або штепсель (якщо є) можуть призвести до значного нагрівання роз’ємів. • Переконайтесь, що встановлено захист від ураження електричним струмом. • Зменште розтягування кабелю.
Українська • Регулярно очищуйте прилад для поперед‐ ження погіршення матеріалу поверхні. • Не використовуйте воду з пульверизатора або пар для чищення приладу. • Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засо‐ би. Не застосовуйте абразивні засоби, абразивні серветки, розчинники та металеві предмети. 55 • Щоб отримати інформацію про належну утилізацію приладу, слід звернутися до ор‐ ганів муніципальної влади. • Відключіть прилад від електромережі.
www.electrolux.com Керування роботою приладу здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують, яка функція працює. Сенсорна кнопка Функція Увімкнення та вимкнення функції STOP+GO. 1 Дисплей ступеня нагріву 2 Відображення ступеня нагріву. Увімкнення функції мостового поєднання. 3 4 Дисплей таймера Показує час у хвилинах. 5 Індикатори таймера для зон нагрі‐ Показують, для якої зони нагрівання встано‐ вання влюється час.
Українська 57 4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 4.1 Увімкнення і вимкнення Торкніться і утримуйте впродовж 1 секун‐ ди, щоб увімкнути або вимкнути прилад. Панель керування вмикається після увімкнен‐ ня приладу і вимикається після вимкнення приладу. Коли прилад вимкнено, можна побачити лише . сенсорну кнопку 4.2 Автоматичне вимкнення Функція автоматично вимикає прилад у таких випадках. • Всі зони нагрівання вимкнено ( ). • Після увімкнення приладу не виконувалось налаштування ступеня нагріву.
www.electrolux.com 4.8 Таймер 12 11 Таймер зворотного відліку часу 10 9 Користуйтесь таймером зворотного відліку ча‐ су, щоб встановити час, упродовж якого пра‐ цюватимуть зони нагрівання, для одного сеан‐ су роботи. Таймер зворотного відліку часу встановлюйте після вибору зони нагрівання. Ступінь нагріву можна встановити до або пі‐ сля налаштування таймера. • Вибір зони нагрівання: торкніться кнопки декілька разів, доки не засвітиться інди‐ катор потрібної зони нагрівання.
Українська мигтіти, відбувається прямий відлік часу. Дисплей почергово відображає та ві‐ драхований час (у хвилинах). • Щоб дізнатися, скільки часу працює зона нагрівання, виберіть зону нагрівання за до‐ помогою . Індикатор зони нагрівання по‐ чне швидко блимати. На дисплеї відобра‐ зиться час роботи зони нагрівання. • Для вимкнення CountUp Timer виберіть зо‐ ну нагрівання за допомогою і торкніться або для вимкнення таймера. Індика‐ тор зони нагрівання згасне.
www.electrolux.com Увімкнення звукових сигналів Вимкніть прилад. Торкніться і утримуйте впродовж 3 секунд. Дисплеї засвітяться і згаснуть. Торкніться і ут‐ впродовж 3 секунд. Засвітиться римуйте , оскільки звук вимкнено. Торкніться , . Звук увімкнено. засвітиться 5. КОРИСНІ ПОРАДИ ІНДУКЦІЙНІ ЗОНИ НАГРІВАННЯ Тепло дуже швидко генерується індукційними зонами нагрівання безпосередньо в посуді завдяки сильному електромагнітному полю. 5.
Українська 5.5 Öko Timer (Таймер Еко) З метою заощадження енергії нагрі‐ вальний елемент зони нагрівання ви‐ микається раніше, ніж таймер зворот‐ ного відліку подасть звуковий сигнал. Ця різниця у часі залежить від вста‐ новленого значення ступеня нагріву та тривалості готування. 61 Збільшення ступеня нагрівання не є пропор‐ ційним збільшенню споживання електроенер‐ гії зоною нагрівання. Це означає, що зона нагрівання із середнім ступенем нагрівання використовує менш ніж половину своєї потужності.
www.electrolux.com Сту‐ Призначення: пінь на‐ грі‐ ван‐ ня 14 Час Поради Номінальне споживання електроенер‐ гії Кип’ятіння води, готування макаронів, обсмажування м’яса (гуляш, тушковане м’ясо), приготування картоплі фрі 100 % Кип'ятіння великої кількості води. Увімкнено керування потужністю. Інформація про акриламіди Важливо! Згідно з останніми науковими даними, якщо ви сильно смажите страву (особливо, якщо вона містить крохмаль), акриламіди можуть зашкодити вашому здоров'ю.
Українська Проблема Можлива причина На панелі керування є вода або бризки жиру. 63 Рішення Витріть панель керування. Лунає звуковий сигнал, і прилад вимикається. Вимкнений прилад подає звуковий сигнал. Ви чимось накрили одну або Усуньте сторонній предмет кілька сенсорних кнопок. із сенсорних кнопок. Прилад вимикається. Сенсорна кнопка накрита. чимось Усуньте сторонній предмет із сенсорної кнопки. Не вмикається індикатор за‐ Зона нагрівання не гаряча, лишкового тепла.
www.electrolux.com Проблема Можлива причина Рішення На дисплеї відображається і число. У роботі приладу виникла помилка. На дисплеї відображається . Підключення до електроме‐ Зверніться до кваліфікова‐ режі здійснено неправильно. ного електрика, щоб переві‐ Напруга виходить за межі рити установку. діапазону. На дисплеї відображається . У роботі приладу виникла помилка, оскільки рідина в посуді для готування повні‐ стю випарувалася.
Українська 65 8. ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ Попередження! Див. розділи з інформацією щодо тех‐ ніки безпеки. Перед встановленням Перш ніж встановлювати прилад, запишіть нижче відомості, які містяться на табличці з технічними характеристиками. Ця табличка розташована внизу корпусу приладу. • Модель ........................................ • Номер виробу (PNC) ................................... • Серійний номер (S.N.) ............
www.electrolux.com B A min. 2 mm min. 500 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm min. 2 mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm Якщо використовується захисний короб (до‐ даткове приладдя1)), вентиляційний простір спереду (5 мм), а також захисне перекриття безпосередньо під приладом не потрібні. Не слід використовувати захисний короб при встановленні приладу над духовою шафою. 1) Захисний короб може бути відсутнім у деяких країнах.
Українська 67 9. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ Modell EHL6740FOK Prod.Nr. 949 596 049 00 Typ 58 GAD EA AU 220-240 В, 50-60 Гц Induction 7.4 кВт Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.4 кВт ELECTROLUX Потужність зон нагрвання Зона нагрівання Номінальна по‐ тужність (макс.
892951721-C-312012 www.electrolux.