EHL7640FOK .................................................. ET INDUKTSIOONPLIIT FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION HU INDUKCIÓS TŰZHELYLAP LV INDUKCIJAS PLĪTS ...............................................
www.electrolux.com SISUKORD OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EESTI 3 OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasu‐ tada.
www.electrolux.com • Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. • Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐ hul, kui seade on kontaktis veega. • Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl‐ jadele. Need võivad minna kuumaks. • Lülitage keeduväljad pärast kasutamist välja. Ärge usaldage üksnes nõudetektorit. • Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐ na. • Kui pinnale on tekkinud mõra, eemaldage seade vooluvõrgust, et vältida elektrilööki.
EESTI SEADME KIRJELDUS ÜLEVAADE 1 2 1 Induktsioonkeeduväli 2 Induktsioonkeeduväli 3 Juhtpaneel 6 3 4 Induktsioonkeeduväli 5 Induktsioonkeeduväli 6 Juhtpaneel 5 4 JUHTPANEELI SKEEM 9 10 11 8 7 1 6 2 3 5 4 Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud, indikaatorid ja helid näitavad, millised funktsioonid on sees. sensorväli 2 funktsioon Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. 1 Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. 3 Toite funktsiooni aktiveerimiseks.
www.electrolux.com 9 sensorväli funktsioon Keeduväljade indikaatorid taimerile Näitavad, millise välja jaoks on aeg määratud. 10 Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 11 Funktsiooni STOP+GO aktiveerimiseks ja deak‐ tiveerimiseks. SOOJUSASTME NÄIDIKUD Näidik Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. - Funktsioon on sisse lülitatud. Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud. Võimsusfunktsioon on sisse lülitatud. + number Tegemist on rikkega.
EESTI 7 IGAPÄEVANE KASUTAMINE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE SILDÜHENDUSE FUNKTSIOON Seadme sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel . Sildühenduse funktsioon ühendab kaks keedu‐ välja ja need töötavad nagu üks keeduväli. Määrake esmalt ühe keeduvälja soojusaste. Sildühenduse sisselülitamiseks vasak- või pa‐ / rempoolsete keeduväljade jaoks puudutage . Soojusastme määramiseks või muutmiseks puudutage ühte vasak- või parempoolsetest sen‐ soritest.
www.electrolux.com TOITEHALDUS Toitehaldus jagab võimsuse kahe keeduvälja va‐ hel paaridena (vaadake joonist). Toitefunktsioon suurendab ühe paari kuuluva keeduvälja võimsu‐ se maksimumtasemele. Teise keeduvälja võim‐ sus väheneb automaatselt. Vähendatud võimsu‐ sega keeduvälja soojusaste vaheldub kahe tase‐ me vahel. TAIMER Pöördloenduse taimer Kasutage pöördloenduse taimerit, et määrata, kui kaua keeduväli sellel korral töötab. Valige pöördloenduse taimer pärast keeduvälja valimist.
EESTI Taimer jääb sisselülitatuks. Selle funktsiooni peatamiseks puudutage . Süttib soojusaste, mille varem valisite. Seadme väljalülitamisel lülitub välja ka see funkt‐ sioon. LAPSELUKK See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku sis‐ selülitamise. Lapseluku sisselülitamine • Käivitage seade abil. Ärge määrake soo‐ jusastet. • Puudutage 4 sekundi vältel. Süttib sümbol . • Lülitage seade välja abil. Lapseluku väljalülitamine • Käivitage seade abil. Ärge määrake soo‐ 4 sekundi vältel. Süt‐ jusastet.
www.electrolux.com VIHJEID JA NÄPUNÄITEID INDUKTSIOONKEEDUVÄLJAD Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli keedunõusid kiiresti. INDUKTSIOONKEEDUVÄLJALE SOBIVAD KEEDUNÕUD Kasutage induktsioonkeeduväljale sobi‐ vaid keedunõusid. Keedunõu materjal • Õige: malm, teras, emailitud teras, roostevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vastava tootja‐ poolse markeeringuga). • Vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraa‐ mika, portselan. Keedunõud võib kasutada induktsioonpliidil, kui … • ...
EESTI Sooj Kasutuseesmärk usa ste 1 Valmistatud toidu soojas‐ hoidmiseks Aeg Näpunäited vastavalt vaja‐ Pange keedunõule kaas dusele peale Nominaalne energiatarve 3% 1 - 3 Hollandi kaste, sulatamine: 5 - 25 min (või, šokolaad, želatiin) Aeg-ajalt segage 3–8% 1 - 3 Kalgendamine: kohevad 10 - 40 min omletid, küpsetatud munad Valmistage kaane all 3–8% 3 - 5 Riisi ja piimatoitude keet‐ miseks vaiksel tulel, val‐ mistoidu soojendamiseks 25 - 50 min Vedeliku kogus peab ole‐ 8 – 13 % ma riisi koguse
www.electrolux.com PUHASTUS JA HOOLDUS Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. Kriimustused või tumedad plekid klaas‐ keraamikal ei mõjuta seadme tööd. Mustuse eemaldamiseks: – Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral võib mustus seadet kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pange kaabits õige nurga all klaaspinna‐ le ja liigutage tera pliidi pinnal.
EESTI 13 VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Seadet ei saa käivitada või kasutada. Lahendus Käivitage seade uuesti ja määrake 10 sekundi jooksul soojusaste. Puudutasite korraga kahte või Puudutage ainult ühte sensor‐ enamat sensorvälja. välja. Funktsioon Stop+Go on sees. Vt jaotist "Kasutusjuhised". Juhtpaneelil on vett või rasva‐ Pühkige juhtpaneel puhtaks. pritsmeid. Kõlab helisignaal ja seade lü‐ litub välja. Välja lülitatud seadmega kõ‐ lab helisignaal.
www.electrolux.com Probleem ja number süttivad. süttib Võimalik põhjus Lahendus Seadmel ilmes tõrge. Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti. Lüli‐ tage maja elektrisüsteemi kaitse välja. Ühendage uuesti. süttib uuesti, pöördu‐ Kui ge teeninduskeskusse. Seadmel ilmnes tõrge, kuna keedunõu on tühjaks keenud. Keeduvälja ülekuumenemise kaitse ja automaatne väljalüli‐ tus on rakendunud. Lülitage seade välja. Eemal‐ dage kuum keedunõu. Pärast umbes 30 sekundit aktiveeri‐ ge keeduväli uuesti.
EESTI 15 PAIGALDAMINE HOIATUS Vt jaotist "Ohutusinfo". tesse standardile vastavatesse sisseehitatud mööbliesemetesse ja tööpindadesse. Enne paigaldamist TOITEJUHE Enne seadme paigaldamist märkige andmeplaa‐ dilt üles alltoodud andmed. Andmesilt asub sead‐ me korpuse põhjal. • Mudel ........................... • Tootenumber (PNC) ........................................ • Seerianumber ............ • Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe.
www.electrolux.com min. 20 mm min. 38 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 5 mm Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole ees‐ mine 5 mm õhuava ega seadme ees põrandal olev kaitsepind vajalikud. Kui paigutate seadme ahju kohale, siis te kaitse‐ karpi kasutada ei saa. 1) Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole. TEHNILISED ANDMED Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00 Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.
EESTI 17 Keeduväljade võimsus võib vähesel määral eri‐ neda tabelis toodud andmetest. See oleneb ka‐ sutatavate keedunõude materjalist ja suurusest. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
www.electrolux.com SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.electrolux.com • Ne laissez pas les câbles d'alimentation s'emmêler. • Utilisez une pince pour détendre le câble. • Utilisez le câble d'alimentation approprié. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire.
FRANÇAIS • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. MISE AU REBUT AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
www.electrolux.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE 1 2 1 Zone de cuisson à induction 2 Zone de cuisson à induction 3 Bandeau de commande 6 3 4 Zone de cuisson à induction 5 Zone de cuisson à induction 6 Bandeau de commande 5 4 DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE 9 10 11 8 7 1 6 2 3 5 4 Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.
FRANÇAIS 9 23 touche sensitive fonction Indicateurs du minuteur des zones de cuisson Pour afficher la zone de cuisson à laquelle se réfère la durée sélectionnée. 10 Pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande. 11 Pour activer et désactiver la fonction STOP +GO. INDICATEURS DU NIVEAU DE CUISSON Indicateur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est en fonctionnement. - La fonction est activée. La fonction Démarrage automatique de la cuisson fonctionne.
www.electrolux.com UTILISATION QUOTIDIENNE ACTIVATION ET DÉSACTIVATION Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil. ARRÊT AUTOMATIQUE Cette fonction arrête l'appareil automatiquement si : • Toutes les zones de cuisson sont désactivées ( ). • Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé l'appareil. • Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.).
FRANÇAIS 25 MINUTEUR 12 11 Minuteur (Décompte du temps) 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 FONCTION BOOSTER La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction Booster peut être activée pour une durée limitée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). La zone de cuisson à induction revient ensuite automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. Pour activer cette fonction, ap; s'affiche.
www.electrolux.com • Pour choisir la zone de cuisson (si plusieurs zones de cuisson sont en cours de fonctionnement) : appuyez jusqu'à ce que l'inplusieurs fois sur dicateur correspondant s'affiche. • Pour activer la fonction CountUp Timer : appuyez sur la touche du minuteur, jusqu'à ce que s'allume. Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minuteur démarre. et L'affichage indique, en alternance, le nombre de minutes écoulées.
FRANÇAIS ACTIVATION DES SIGNAUX SONORES) Désactivation des signaux sonores Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur , s'allume, le signal sonore est désactivé.
www.electrolux.com CONSEILS UTILES ZONES DE CUISSON À INDUCTION Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement. RÉCIPIENTS COMPATIBLES AVEC LES ZONES DE CUISSON À INDUCTION Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction. Matériaux des ustensiles de cuisson • fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouches (avec marque correcte d'un fabricant).
FRANÇAIS ÖKO TIMER (MINUTEUR ECO) Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, l'augmentation énergétique de la zone de cuisson n'est pas proportionnelle. Cela signifie que la zone de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
www.electrolux.
FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre. Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil. Pour enlever les salissures : 1. – Retirez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
www.electrolux.com EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Solution Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire fonctionner. possible Mettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous avez appuyé sur plu- N'appuyez que sur une sieurs touches sensitives touche sensitive à la fois. en même temps. La fonction Stop+Go est activée. Reportez-vous au chapitre « utilisation ».
FRANÇAIS Problème Solution 33 possible s'allume La fonction d'arrêt automatique est activée. Éteignez l'appareil puis allumez-le de nouveau. s'allume La fonction sécurité enfants ou verrouillage est activée. Reportez-vous au chapitre « Notice d'utilisation ». s'allume Aucun récipient sur la zone de cuisson. Placez un récipient sur la zone de cuisson. Récipient inadapté. Utilisez un récipient adapté. Le diamètre du fond du récipient est trop petit pour la zone de cuisson.
www.electrolux.com tives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
FRANÇAIS 35 INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Avant l'installation avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés. CÂBLE D'ALIMENTATION Avant l'installation de l'appareil, notez cidessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil. • Modèle ........................... • PNC ............................. • Numéro de série .......
www.electrolux.com min. 20 mm min. 38 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 5 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option1)), l'espace de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil audessus d'un four. 1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
FRANÇAIS La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du ta- 37 bleau. Elle change selon la matière et les dimensions du récipient. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et ménagères.
www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAGYAR 39 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondo‐ san olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL ÉLŐ SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant‐ ság kockázata.
www.electrolux.com az elektromos hálózatról. A szigetelőberende‐ zésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolság‐ gal kell rendelkeznie. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést al‐ kalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megsza‐ kítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csava‐ ros típusú biztosíték), földzárlatkioldót és vé‐ dőrelét. HASZNÁLAT VIGYÁZAT Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • Háztartási környezetben használja e készülé‐ ket. • Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐ lemzőit.
MAGYAR 41 TERMÉKLEÍRÁS ÁLTALÁNOS ÁTTEKINTÉS 1 2 1 Indukciós főzőzóna 2 Indukciós főzőzóna 3 Kezelőpanel 6 3 4 Indukciós főzőzóna 5 Indukciós főzőzóna 6 Kezelőpanel 5 4 KEZELŐPANEL ELRENDEZÉS 9 10 11 8 7 1 6 2 3 5 4 A készülék működtetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. érzékelőmező 2 funkció A készülék be- és kikapcsolása. 1 Hőbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. 3 A Rásegítés funkció bekapcsolása.
www.electrolux.com 9 érzékelőmező funkció Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Azt mutatja, hogy melyik főzőzónára végzi az idő beállítását. 10 A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. 11 A STOP+GO funkció be- és kikapcsolása. HŐBEÁLLÍTÁS KIJELZÉSEK Kijelzés Leírás A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. - A funkció működik. Az Automatikus felmelegítési funkció működik. A Rásegítés funkció működik. + számjegy Meghibásodás lépett fel.
MAGYAR 43 NAPI HASZNÁLAT BEKAPCSOLÁS ÉS KIKAPCSOLÁS Érintse meg a gombot 1 másodpercig a ké‐ szülék indításához vagy leállításához. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS A funkció automatikusan leállítja a készüléket, ha: • valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva ( ). • Nem állította be a hőfokot, miután bekapcsolta a készüléket. • Több mint 10 másodpercig valamivel (pl. edény, konyharuha stb.) letakarta a kezelőpa‐ nelt, vagy ráöntött valamit. Hangjelzés hallha‐ tó egy ideig, és a készülék kikapcsol.
www.electrolux.com IDŐZÍTŐ 12 11 Visszaszámlálásos időzítő 10 9 Használja a visszaszámlálásos időzítőt, ha be kí‐ vánja állítani, hogy a főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen az adott főzés alatt. A főzőzóna kiválasztása után állítsa be a Vissza‐ számlálásos időzítőt. A hőfokbeállítást egyaránt elvégezheti az időzítő beállítása előtt vagy után. • A főzőzóna beállításához:érintse meg a kezelőgombot ismételten, amíg a szükséges főzőzóna jelzése világítani nem kezd.
MAGYAR kijelző az és a (percekben) számolt idő kö‐ zött vált. • Annak ellenőrzésére, hogy mennyi ideig mű‐ ködik a főzőzóna: válassza ki a főzőzónát a kezelőgombbal. A főzőzóna jelzése gyor‐ sabban villog. A kijelzőn a főzőzóna működési ideje jelenik meg. • A CountUp Timer funkció kikapcsolása: állítsa be a főzőzónát az gombbal, és érintse meg a vagy a gombot az időzítő kikap‐ csolásához. A főzőzóna jelzése kialszik. Percszámláló Amikor a főzőzónák nem üzemelnek, az időzítőt percszámlálóként használhatja.
www.electrolux.com Érintse meg a gombot 3 másodpercig. A ki‐ jelző világítani kezd, majd kialszik. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. A bekapcsol, mi‐ vel a hang inaktív. Érintse meg a gombot, ek‐ kor a világít. A hang bekapcsol.
MAGYAR 47 HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK INDUKCIÓS FŐZŐZÓNÁK Az indukciós főzőzónáknál az erős elektromág‐ neses mező az edényben nagyon gyorsan ter‐ mel hőt. EDÉNYEK INDUKCIÓS FŐZŐZÓNÁKHOZ Az indukciós főzőzónákat megfelelő edényekkel használja. A főzőedény anyaga • megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott acél, rozsdamentes acél, többrétegű edényalj (a gyártó által megfelelőnek jelölve). • nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán.
www.electrolux.
MAGYAR ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS Minden használat után tisztítsa meg a készülé‐ ket. Mindig olyan sütőlapot használjon melyeknek tiszta az alja. Az üvegkerámián megjelenő karcolások vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék működését. A szennyeződés eltávolítása: – Azonnal távolítsa el:a megolvadt műa‐ nyagot vagy folpackot, illetve a cukros ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsíthatja a készüléket. Használjon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóeszközt.
www.electrolux.com HIBAELHÁRÍTÁS Jelenség Lehetséges ok Nem lehet elindítani vagy üzemeltetni a készüléket. Javítási mód Kapcsolja be újra a készülé‐ ket, és 10 másodpercen belül állítsa be a hőfokot. Kettő vagy több érzékelőme‐ zőt érintett meg egyszerre. Egyszerre csak egy érzékelő‐ mezőt érintsen meg. A Stop+Go funkció működik. Lásd a „Használati útmutató” című fejezetet. Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg a kezelőpanelt.
MAGYAR Jelenség Lehetséges ok 51 Javítási mód A főzőedény aljának átmérője Megfelelő méretű főzőedényt túl kicsi a főzőzónához ké‐ használjon. pest. A főzőedény nem fedi le a ke‐ Fedje le teljesen a keresztet. resztet. A(z) szimbólum és egy szám világít. Üzemzavar lépett fel. Húzza ki egy időre a készülék hálózati kábelének csatlako‐ zódugóját a csatlakozóaljzat‐ ból. Kapcsolja le a biztosíté‐ kot az otthoni elektromos rendszerben. Ezután csatla‐ koztassa újra a készüléket.
www.electrolux.com ÜZEMBE HELYEZÉS VIGYÁZAT Olvassa el a „Biztonsági információk” című szakaszt. A szerelést megelőző teendők A készülék beszerelése előtt az adattáblán talál‐ ható alábbi adatokat jegyezze fel. Az adattábla a készülékház alsó részén található. • Típus ........................... • PNC (Termékszám) .................... • Sorozatszám ................... nyoknak megfelelő beépített szekrényekbe és munkafelületekbe. CSATLAKOZÓ KÁBEL • A készüléket csatlakozó vezetékkel együtt szállítják.
MAGYAR min. 20 mm 53 min. 38 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 5 mm Ha védődobozt használ (kiegészítő tartozék1)), az elöl lévő 5 mm-es légáramlási hely és a ké‐ szülék alatti védőpadló nem szükségesek. A védődoboz nem használható, ha a készüléket egy sütő fölött helyezi el. 1) Lehetséges, hogy a védődoboz bizonyos országokban nem érhető el. Kérjük, keresse fel helyi értékesítőjét. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00 Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.
www.electrolux.com A főzőzónák teljesítménye kismértékben eltérhet a táblázat adataitól. A teljesítmény a főzőedény anyagától és méretétől függően változik. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé.
LATVIEŠU 55 SATURS DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . .
www.electrolux.com DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neat‐ bild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norā‐ dījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas, savainošanās vai pastā‐ vīgas invaliditātes risks.
LATVIEŠU • Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā. • Nemainiet šīs ierīces specifikāciju. • Ierīci darbinot, nedrīkst izmantot ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tālvadības sistēmu. • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām un tad, kad tā ir saskarē ar ūdeni. • Nenovietojiet galda piederumus un katlu vā‐ kus uz gatavošanas zonām. Tie var sakarst. • Pēc lietošanas iestatiet gatavošanas zonu po‐ zīcijā "Izslēgt". Nepaļaujieties uz trauka notei‐ cēju.
www.electrolux.com IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS VISPĀRĒJS PĀRSKATS 1 2 1 Indukcijas gatavošanas zona 2 Indukcijas gatavošanas zona 3 Vadības panelis 6 3 4 Indukcijas gatavošanas zona 5 Indukcijas gatavošanas zona 6 Vadības panelis 5 4 VADĪBAS PANEĻA IZKĀRTOJUMS 9 10 11 8 7 1 6 2 3 5 4 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Ekrāni, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. sensora lauks 2 funkcija Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci.
LATVIEŠU 9 sensora lauks funkcija Taimera indikatori gatavošanas zo‐ nām Rāda, kurai gatavošanas zonai iestatīts laiks. 10 Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. 11 STOP+GO funkcijas aktivizēšanai un deaktivi‐ zēšanai. SILDĪŠANAS PAKĀPJU RĀDĪJUMI Rādījums Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona ir aktivizēta. - funkcijas darbojas. Darbojas automātiskās sakarsēšanas funkcija. Darbojas jaudas funkcija. un cipars Radusies kļūda.
www.electrolux.com IZMANTOŠANA IKDIENĀ AKTIVIZĒŠANA UN DEAKTIVIZĒŠANA Pieskarieties pie deaktivizētu ierīci. 1 sekundi, lai aktivizētu vai AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀS Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: • visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas ( ); • jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc ierīces aktivizēšanas; • jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības pane‐ ļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., pannu, dvieli utt.). Kādu laiku skan skaņas signāls un ierīce izslēdzas.
LATVIEŠU Iestatiet laika atskaites taimeri pēc gatavošanas zonas izvēles. Varat iestatīt sakarsēšanas līmeni pirms vai pēc taimera iestatīšanas. • Lai veiktu iestatījumu gatavošanas zonai:pie‐ vairākas reizes, līdz iedegas va‐ skarieties jadzīgās gatavošanas zonas indikators. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 61 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 JAUDAS FUNKCIJA Jaudas funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas gatavošanas zonām.
www.electrolux.com , lai deaktivizētu taimeri. Gatavošanas zo‐ nas indikators nodziest. Laika atgādinājums Kamēr gatavošanas zonas nedarbojas, varat lie‐ tot taimeri kā laika atgādinājumu. Pieskarties . Pieskarieties pie taimera lauka vai , lai iestatītu laiku. Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot 00 . • Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties STOP+GO Funkcija iestata visas ieslēgtās gatavošanas zonas zemākajā sildīšanas līmenī - siltuma uztu‐ rēšanas iestatījumā ( ).
LATVIEŠU 63 NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI INDUKCIJAS GATAVOŠANAS ZONAS Indukcijas gatavošanas zonās spēcīgs elektro‐ magnētiskais lauks ļoti ātri uzkarsē ēdiena gata‐ vošanas trauku. INDUKCIJAS GATAVOŠANAS ZONĀM PIEMĒROTI ĒDIENA GATAVOŠANAS TRAUKI Izmantojiet indukcijas gatavošanas zo‐ nas tikai kopā ar pareiziem ēdiena gata‐ vošanas traukiem • svilpieni: izmantota viena vai vairākas gatavo‐ šanas zonas ar augstu jaudas līmeni un trauks ir gatavots no dažādiem materiāliem („sendvi‐ ča” uzbūve).
www.electrolux.com Sil‐ tu‐ ma pa‐ kā‐ pe Lietojums: Laiks Ieteikumi Nominālais enerģijas pa‐ tēriņš Uzturēt siltu pagatavotu ēdienu pēc vajadzī‐ bas Uzlieciet vāku uz ēdiena gatavošanas trauka 3% 1 - 3 Pagatavot holandiešu mēr‐ 5 - 25 min. ci, kausēt: sviestu, šokolādi un želatīnu Laiku pa laikam samai‐ siet 3–8% 1 - 3 Iebiezināt: mīkstas omle‐ tes, ceptas olas Gatavošanas laikā uzlie‐ ciet vāku 3–8% 1 10 - 40 min. 3 - 5 Uz mazas uguns vārīt rīsus 25 - 50 min.
LATVIEŠU KOPŠANA UN TĪRĪŠANA Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. Lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tīrām apakšpusēm. Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla keramikas neietekmē ierīces darbību. Netīrumu noņemšana: – Noņemiet nekavējoties: izkusušu plast‐ masu, plastmasas foliju un produktus, kas satur cukuru. Pretējā gadījumā var sabojāt ierīci. Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. Novietojiet skrāpi uz stik‐ la virsmas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai.
www.electrolux.com PROBLĒMRISINĀŠANA Problēma Iespējamais Nevar aktivizēt vai lietot ierīci. Risinājums Ieslēdziet ierīci vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildīša‐ nas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensora lauki vienlaicīgi. Pieskarieties tikai vienam sensora laukam. Darbojas Stop+Go funkcija. Skatiet sadaļu "Lietošanas norādes”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku traipi. Noslaukiet vadības paneli.
LATVIEŠU Problēma Iedegas un skaitlis. iedegas Iespējamais 67 Risinājums Gatavošanas zonai neatbil‐ stošs ēdiena gatavošanas trauka apakšējās daļas dia‐ metrs. Izmantojiet pareiza lieluma ēdiena gatavošanas trauku. Ēdiena gatavošanas trauks nenosedz krustu. Nosedziet krustu pilnībā. Ierīces darbībā radies traucē‐ jums. Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atslēdziet mājas elektrotīkla sistēmas drošinā‐ tāju. Pieslēdziet to atpakaļ.
www.electrolux.com UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS Skatiet sadaļu "Drošības informācija". Pirms uzstādīšanas darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem stan‐ dartiem. SAVIENOJUMA KABELIS Pirms ierīces uzstādīšanas pierakstiet zemāk no‐ rādīto informāciju no tehnisko datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas ierīces korpusa apakšā. • Modelis ........................... • Izstrādājuma nr. ............................. • Sērijas numurs .................... • Ierīce ir aprīkota ar savienojuma kabeli.
LATVIEŠU min. 20 mm 69 min. 38 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 5 mm Ja izmantojat aizsargnodalījumu (papildpiede‐ rums)1)), priekšējā 5 mm ventilācijas atvere un aizsargnodalījumu tieši zem ierīces nav nepiecie‐ šamas. Ja uzstādāt ierīci virs cepeškrāsns, aizsargnoda‐ lījumu nedrīkst izmantot. 1) Aizsargnodalījums kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejams. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Modell EHL7640FOK Prod.Nr.
www.electrolux.com Gatavošanas zonu jauda var nedaudz atšķirties no tabulā minētās jaudas lielumiem. Tā ir atkarī‐ ga no ēdiena gatavošanas trauka materiāla un izmēriem. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar . Ievietojiet iepakojuma materiālus simbol elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu kopā ar atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei.
LATVIEŠU 71
www.electrolux.