EHX8565FOK DA FI PT Kogesektion Keittotaso Placa Brugsanvisning Käyttöohje Manual de instruções 2 24 46
www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED................................................................................................ 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER............................................................................4 3. PRODUKTBESKRIVELSE................................................................................. 6 4. DAGLIG BRUG...................................................................................................8 5. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE...
DANSK 1. 3 OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.
www.electrolux.com • • • • • • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. Hvis den glaskeramiske overflade / glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
DANSK • • • • • • • • • • • • • • Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker. Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. Brug den korrekte elledning. Elledningerne må ikke være viklet sammen. Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. Kablet skal forsynes med trækaflastning.
www.electrolux.com • Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af apparatet. • • • • • • • • • • Læg ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. Lad ikke kogegrej koge tørt. Pas på, at genstande eller kogegrej ikke falder ned på apparatet. Overfladen kan tage skade. Aktivér ikke kogezonerne med en tom gryde/pande eller uden kogegrej. Anbring ikke alufolie på apparatet.
DANSK 7 3.2 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 6 13 7 12 8 11 10 9 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ orfelt Funktion Kommentar 1 TÆND/SLUK Tænder/slukker for kogesektionen. 2 Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 ProCook Aktiverer/deaktiverer funktionen. 4 FlexiBridge Skifter mellem tre af funktionens tilstande. - Display for varmetrin Viser varmetrinnet.
www.electrolux.com Display Forløb Kogezonen er tændt. - STOP+GO-funktionen er i brug. Opkogningsautomatik-funktionen er i brug. Boosterfunktion er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal / OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): tilbereder stadig/ holde varm/restvarme. / Lås / Børnesikring-funktionen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på ko‐ gezonen. Automatisk slukning-funktionen er i brug. / / ProCook-funktionen er i brug. 3.
DANSK Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres: Varmetrin Kogesektionen deaktiveres efter For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold. Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på ( tændes). Tryk derefter straks på det ønskede varmetrin. 6 timer Efter 3 sekunder tændes 4-7 5 timer 8-9 4 timer Sådan deaktiveres funktionen: Skift varmetrin. 10 - 14 1,5 time ,1-3 4.
www.electrolux.com Sådan ændres tiden: vælg kogezonen med . Tryk på eller Sådan deaktiveres funktionen: indstil kogezonen med , og tryk på . Resttiden tæller baglæns ned til 00. Kontrollampen for kogezonen slukkes. Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og 00 blinker. Kogezonen slukkes. Sådan stoppes lyden: tryk på . CountUp Timer (Optællingstimer) Du kan bruge denne funktion til at holde øje med, hvor længe kogezonen er tændt.
DANSK Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen med . tændes. Tryk på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder for kogesektionen med funktionen igen. , aktiveres 4.11 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lydene) Sluk for kogesektionen. Tryk på i3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Tryk på i 3 sekunder. eller tændes.
www.electrolux.com Når du skifter mellem funktioner, sættes varmetrinnet tilbage til 0. > 160 mm Kogegrejets diameter og placering Vælg funktionen, der er relevant for størrelsen og formen af kogegrejet. Kogegrejet skal, så meget som muligt, dække det valgte område. Anbring kogegrejet midt på det valgte område! Anbring kogegrejet, der har en mindre diameter end 160 mm i bunden, midt på en enkelt sektion. 5.2 FlexiBridge Standardfunktion Funktionen er aktiv, når du aktiverer kogesektionen.
DANSK 13 Forkert placering af kogegrej: 5.4 FlexiBridge Max Bridgefunktion 5.3 FlexiBridge Big Bridgefunktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen tilslutter de tre bagerste sektioner til én kogezonen. Den ene forreste sektion er ikke tilsluttet og betjenes som en separat kogezone. Du kan indstille varmetrinnet for hver zone separat. Brug de to venstre betjeningspaneler. Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser.
www.electrolux.com • 5.5 ProCook-funktion Med denne funktion kan du justere temperaturen ved at flytte kogegrejet til en anden placering på induktionsområdet. Funktionen deler induktionsområdet i tre med forskellige varmetrin. Kogesektionen føler placeringen af kogegrejet og indstiller det varmetrin, der svarer til. Du kan anbringe kogegrejet forrest, i midten eller bagerst. Hvis du anbringer kogegrejet forrest, får du det højeste varmetrin.
DANSK 15 6. RÅD OG TIP ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Kogegrej For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet. Brug induktionskogezonerne med kogegrej, der er egnet hertil. Kogegrej • • korrekt: støbejern, stål, emaljeret stål, rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten). ukorrekt: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn.
www.electrolux.com Varmetrin Anvendes til: Tid (min.) Råd At holde færdigtilberedt mad varm. efter behov Læg et låg på kogegrejet. 1-3 Hollandaise sauce, smelte: smør, chokolade, husblas. 5 - 25 Rør ind imellem. 1-3 Stivne/størkne: luftige om‐ eletter, bagte æg. 10 - 40 Læg låg på under tilbered‐ ningen. 3-5 Videre kogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter. 25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så me‐ get væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilbered‐ ningen.
DANSK kogesektionen med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Tør 17 kogesektionen af med en blød klud efter rengøring. 8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvis noget går galt Problem Mulige årsager Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes. Kogesektionen er ikke til‐ sluttet til en strømforsy‐ ning, eller den er forkert til‐ sluttet. Kontrollér, om kogesektio‐ nen er tilsluttet korrekt til strømforsyningen. Se til‐ slutningsdiagrammet.
www.electrolux.com Problem Mulige årsager Afhjælpning Varmetrinnet skifter mel‐ lem to forskellige varme‐ trin. Effektstyring-funktionen er i Se kapitlet "Daglig brug". brug. Tasterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller Sæt om muligt stort koge‐ det er placeret for tæt på grej på de bageste koge‐ betjeningspanelet. zoner. Der lyder intet signal, når Signalerne er slået fra. der trykkes på sensorfelter‐ ne. Slå signalerne til. Se kapitlet "Daglig brug".
DANSK Problem og et tal lyser. Mulige årsager Afhjælpning FlexiBridge-funktionen er i brug. En eller flere sektio‐ ner af funktionstilstanden, som er tændt, er ikke dæk‐ ket af kogegrejet. Anbring kogegrejet på det korrekte antal sektioner af funktionstilstanden, som er tændt, eller skift funktions‐ tilstanden. Se kapitlet "Fleksibelt in‐ duktionskogeområde". ProCook-funktionen er i brug. Der står to gryder på det fleksible induktionsko‐ geområde. Brug kun én gryde.
www.electrolux.com 9.1 Inden installationen korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sider i bunden af kogesektionen. 9.3 Tilslutningskabel Serienummer ........................... 9.2 Indbygningskogesektioner • • Kogesektionen leveres med netkabel. For at erstatte det beskadigede netkabel skal du bruge følgende (eller højere) netkabeltype: H05BB-F T min 90°C.
DANSK 21 min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 2 mm 55 ±1mm 65±1mm 490±1mm , 10. TEKNISK INFORMATION 10.1 Mærkeplade Model EHX8565FOK Type 58 GBD CH AU Induktion 7.4 kW Serienr. ................. ELECTROLUX PNC 949 596 293 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fremstillet i Tyskland 7.4 kW 10.2 Specifikation for kogezone Kogezone Nominel effekt Boosterfunkti‐ Boosterfunkti‐ Diameter for (maks. varme‐ on [W] on maksimal kogegrej [mm] trin) [W] varighed [min.
www.electrolux.com Kogezone Nominel effekt Boosterfunkti‐ Boosterfunkti‐ Diameter for (maks. varme‐ on [W] on maksimal kogegrej [mm] trin) [W] varighed [min.] Forreste højre 1800 2800 10 145 - 180 Fleksibelt in‐ duktionsområ‐ de 2400 3300 10 minimum 100 Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål. Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end diameteren i tabellen. 11.
DANSK • 23 Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at smelte den. 12. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
www.electrolux.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................................................................................. 25 2. TURVALLISUUSOHJEET................................................................................ 26 3. LAITTEEN KUVAUS.........................................................................................28 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ..................................................................................30 5. JOUSTAVA INDUKTIOKEITTOALUE......................
SUOMI 1. 25 TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.
www.electrolux.com • • • • • • • Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. Älä säilytä mitään keittotason päällä. Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat kuumentua. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke lieden vastus pois päältä vääntimellä.
SUOMI • • • • • • • • • • • • • • Varmista, että laite on asennettu oikein. Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai pistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa liittimen ylikuumenemisen. Käytä oikeaa virtajohtoa. Varo, ettei virtajohto takerru kiinni mihinkään. Varmista, että iskusuojaus on asennettu. Käytä kaapelissa vedonpoistajaa. Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos olemassa) kosketa kuumaan laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun liität laitteen lähellä oleviin pistorasioihin.
www.electrolux.com • • • • • Älä anna esineiden tai keittoastioiden pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua. Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoastian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa. Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle. Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon.
SUOMI 29 3.2 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 4 5 6 13 7 12 8 11 10 9 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kos‐ Toiminto ketus‐ paini‐ ke PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukitus / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. ProCook Toiminnon kytkeminen päälle ja pois pääl‐ tä. FlexiBridge Toimintatilan valitseminen kolmesta vaih‐ toehdosta.
www.electrolux.com 3.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. - STOP+GO -toiminto on toiminnassa. Automaattinen kuumennus -toiminto on toiminnassa. Tehotoiminto -toiminto on kytketty päälle. + numero Toimintahäiriö. / OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin): edelleen toiminnassa / lämpimänäpito / jälkilämpö. / Lukitus /Lapsilukko-toiminto on toiminnassa.
SUOMI • • • jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Keittotasosta kuuluu äänimerkki ja se kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli. Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi kun neste kiehuu kuiviin paistinpannulla). Anna keittoalueen jäähtyä ennen kuin käytät keittoaluetta uudelleen. Keittoastia on vääränlainen. Symboli syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 2 minuutin kuluttua. Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta.
www.electrolux.com 4.7 Ajastin Ajanlaskenta-automatiikka Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen toiminta-ajan asettamiseen yhtä käyttökertaa varten. Aseta ensin keittoalue ja sen jälkeen toiminto. Voit asettaa tehotason ennen toiminnon asettamista tai sen jälkeen. Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta toistuvasti, kunnes vaaditun keittoalueen merkkivalo syttyy. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa ajastimen -painiketta ja aseta aika (00 - 99 minuuttia).
SUOMI 4.9 Lukitus Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden toimiessa. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa. Aseta ensin tehotaso. 4.11 OffSound Control (Äänimerkkien poistaminen käytöstä ja käyttöön ottaminen) Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa Toiminnon kytkeminen toimintaan: kolmen sekunnin ajan. painiketta Näyttö syttyy ja sammuu. Kosketa syttyy neljän kosketa painiketta . sekunnin ajaksi.Ajastin toimii edelleen. tai Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta .
www.electrolux.com 5. JOUSTAVA INDUKTIOKEITTOALUE Valitse keittoastian kokoon ja muotoon sopiva tila. Keittoastian tulee peittää valittu alue mahdollisimman hyvin. Aseta keittoastia valitun alueen keskelle! VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 FlexiBridge -toiminto Joustava induktiokeittoalue koostuu neljästä osiosta. Osiot voidaan yhdistää kahdeksi erikokoiseksi keittoalueeksi tai yhdeksi suureksi keittoalueeksi.
SUOMI 35 5.2 FlexiBridge Standardi tila Kyseinen tila on päällä, kun keittotaso kytketään toimintaan. Se yhdistää osiot kahdeksi erilliseksi keittoalueeksi. Voit asettaa kunkin alueen tehotason erikseen. Käytä kahta vasemmalla olevaa säätöpalkkia. Oikea keittoastian asento: Tämän tilan käyttö edellyttää, että keittoastia on asetettu kolmeen yhdistettyyn osioon. Jos käytät keittoastioita, jotka ovat kahta osiota Oikea keittoastian asento: ja alue pienempiä, näytössä näkyy sammuu kahden minuutin kuluttua.
www.electrolux.com keittoastian etuosaan, keskelle tai takaosaan. Jos keittoastia asetetaan etuosaan, tehotaso on suurin mahdollinen. Voit laskea tehotasoa siirtämällä keittoastian keskelle tai takaosaan. Käytä ainoastaan yhtä keittoastiaa toiminnon käytön aikana. Oikea keittoastian asento: Tämän tilan käyttö edellyttää, että keittoastia on asetettu neljään yhdistettyyn osioon. Jos käytät keittoastioita, jotka ovat kolmea osiota ja alue pienempiä, näytössä näkyy sammuu kahden minuutin kuluttua.
SUOMI 37 Kytke toiminto toimintaan asettamalla keittoastia oikeaan kohtaan keittoalueelle. Kosketa . Symbolin yläpuolella oleva merkkivalo syttyy. Jos keittoastiaa ei aseteta keittoalueelle, syttyy ja joustava induktiokeittoalue säätyy asetukseen kuluttua. kahden minuutin Toiminnon pois päältä kytkeminen Kytke toiminto pois päältä koskettamalla Voit muuttaa kunkin asennon tehotasoa erikseen. Keittotaso muistaa asetetun tehotason seuraavalla toiminnon käyttökerralla.
www.electrolux.com • • • • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista (monikerroksinen rakenne). Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. Napsahdusääniä: sähköpiirien kytkeytyminen. Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa. Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne tarkoita, että keittotasossa olisi jokin vika. 6.
SUOMI Aika (min) 39 Tehotaso Käyttökohde: Vinkkejä 12 - 13 Voimakas paistaminen: sipu‐ 5 - 15 liperunat, ulkofilee, pihvit. 14 Veden keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, patapaisti), ranskalaisten friteeraus. Käännä kypsennyksen puoli‐ välissä. Suuren vesimäärän keittäminen. Power-toiminto on kytketty toimin‐ taan. 7. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.2 Keittotason puhdistaminen • 7.
www.electrolux.com Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kytke keittotaso uudelleen toimintaan ja aseta tehota‐ so 10 sekunnin kuluessa. Olet koskettanut useam‐ Kosketa vain yhtä koske‐ paa kosketuspainiketta sa‐ tuspainiketta. manaikaisesti. STOP+GO -toiminto on toi‐ Katso kohta "Päivittäinen minnassa. käyttö". Käyttöpaneelilla on vettä tai rasvaroiskeita. Pyyhi käyttöpaneeli puh‐ taaksi.
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy 41 Korjaustoimenpide Joustava induktiokeittoalue Keittoastia on virheellises‐ ei lämmitä keittoastiaa. sä asennossa joustavalla induktiokeittoalueella. Aseta keittoastia oikeaan asentoon joustavalle in‐ duktiokeittoalueelle. Keitto‐ astian asento riippuu käy‐ tössä olevasta toiminnosta tai toimintatilasta. Katso luku "Joustava in‐ duktiokeittoalue". Keittoastian pohjan halkai‐ sija ei sovi käytössä ole‐ vaan toimintoon tai toimin‐ tatilaan.
www.electrolux.com Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide ja numero syttyy näyt‐ töön. Keittoalueessa on jokin vi‐ ka. Kytke keittoalue irti verkko‐ virrasta lyhyeksi ajaksi. Ir‐ rota sulake sulaketaulusta. Kytke virta uudelleen. Jos syttyy uudelleen, ota yhteys valtuutettuun huol‐ toliikkeeseen. syttyy. Keittotason toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kie‐ hunut keittoastia. Auto‐ maattinen virrankatkaisu ja alueiden ylikuumenemis‐ suoja on lauennut. 8.2 Jos ratkaisua ei löydy...
SUOMI 9.4 Asennus min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
www.electrolux.com min. 12 mm min. 2 mm 55 ±1mm 65±1mm 490±1mm , 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli EHX8565FOK Tyyppi 58 GBD CH AU Induktio 7.4 kW Sarjanumero ................. ELECTROLUX Tuotenumero 949 596 293 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistettu Saksassa 7.4 kW 10.
SUOMI 45 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti Mallin tunnus EHX8565FOK Keittotasotyyppi Keittotaso Keittoalueiden määrä 2 Keittoalueiden määrä 1 Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Keskellä takana Oikealla edessä 21,0 cm 18,0 cm Keittoalueen pituus (L) ja leveys (W) Vasen 44.0 cm 24.
www.electrolux.com ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 47 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 48 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................... 51 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA........................................................................................53 5. ÁREA DE COZEDURA DE INDUÇÃO FLEXÍVEL...................................
PORTUGUÊS 1. 47 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.
www.electrolux.com • • • • • • • • Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes.
PORTUGUÊS • Certifique-se de que o espaço de ventilação de 2 mm entre a bancada e a parte dianteira inferior da unidade se mantém desobstruído. A garantia não abrange danos causados pela falta de espaço de ventilação adequado. 2.2 Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque eléctrico. • • • • • • • • • • • • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. O aparelho tem de ficar ligado à terra.
www.electrolux.com • • • • • Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se ele estiver em contacto com água. Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento. Se a superfície do aparelho apresentar fendas, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso evitará choques eléctricos. Os utilizadores portadores de pacemaker devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o aparelho estiver a funcionar.
PORTUGUÊS 51 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa 1 Zona de cozedura de indução 2 Painel de comandos 3 Área de cozedura de indução flexível composta por quatro secções 1 1 3 2 3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 5 6 13 7 12 8 11 10 9 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Cam‐ po do sen‐ sor Função Comentário 1 ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
www.electrolux.com Cam‐ po do sen‐ sor Função Comentário - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. 8 STOP+GO Para activar e desactivar a função. 9 Função Power Para activar e desactivar a função. Barra de comandos Para regular o grau de cozedura. - Para seleccionar a zona de cozedura. - Para aumentar ou diminuir o tempo. Barra de comandos Para definir o grau de cozedura para a área de cozedura de indução flexível. 7 - 10 11 / 12 - 13 3.
PORTUGUÊS 3.4 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis) ADVERTÊNCIA! / / O calor residual pode provocar queimaduras. O indicador mostra o nível de calor residual. 53 As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos tachos. 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 4.1 Activar e desactivar Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. 4.
www.electrolux.com A linha horizontal indica o tamanho máximo do tacho. função. Pode definir o grau de cozedura antes ou depois de seleccionar a função. Consulte o capítulo “Informação técnica”. Para seleccionar a zona de cozedura: 4.5 Aquecimento Automático toque em várias vezes até que o indicador da zona de cozedura que pretende se acenda. Se activar esta função, pode obter um grau de cozedura necessário em menos tempo.
PORTUGUÊS e o tempo contado (minutos). Para ver o tempo de funcionamento da zona de cozedura: seleccione a Comece por definir o grau de cozedura. zona de cozedura com . O indicador da zona de cozedura começa a piscar rapidamente. O visor apresenta o tempo de funcionamento da zona. Para activar a função: toque em acende durante 4 segundos.O temporizador permanece activo. e toque em ou . O indicador da zona de cozedura apaga-se. 4.
www.electrolux.com temporizador para seleccionar uma das seguintes opções: • - o som fica desactivado • - o som fica activado Para confirmar a selecção, aguarde até que a placa se desactive automaticamente. Quando a função está sons apenas quando: • • • • , pode ouvir os toca em Conta-Minutos diminui Temporizador da Contagem Decrescente diminui coloca algo sobre o painel de comandos. • • • • A função divide a potência entre as zonas de cozedura que estão ligadas à mesma fase.
PORTUGUÊS 57 deve cobrir a área seleccionada tanto quanto possível. Coloque o tacho no centro da área seleccionada! Se utilizar um tacho com diâmetro inferior a 160 mm, coloque-o no centro de apenas uma secção. Posição correcta do tacho: 100-160mm Se utilizar um tacho com diâmetro superior a 160 mm, coloque-o no centro entre duas secções. > 160 mm 5.2 FlexiBridge Modo Standard Este é o modo predefinido quando a placa á activada. Liga as secções de modo a formar duas zonas de cozedura separadas.
www.electrolux.com Posição correcta do tacho: Posição correcta do tacho: Para utilizar este modo, deve colocar um tacho sobre as três secções ligadas. Se utilizar um tacho menor do que duas Para utilizar este modo, deve colocar um tacho sobre as quatro secções ligadas. Se utilizar um tacho menor do que três e a zona é secções, o visor apresenta desactivada após 2 minutos. e a zona é secções, o visor apresenta desactivada após 2 minutos.
PORTUGUÊS Pode colocar o tacho na posição da frente, do centro ou de trás. Se colocar o tacho na posição da frente, obtém o grau de cozedura mais elevado. Pode diminuir o grau de cozedura movendo o tacho para a posição do centro ou de trás. Utilize apenas um tacho com esta função. Informações gerais: • • 160 mm é o diâmetro mínimo da base do tacho para utilizar esta função. A indicação do grau de cozedura na barra de comandos traseira esquerda indica a posição do tacho na área de cozedura de indução.
www.electrolux.com Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados. • • Material do tacho • • correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo multicamada (com a marca correcta do fabricante). incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana. Os tachos são adequados para uma placa de indução se: • • uma pequena quantidade de água ferver muito rapidamente numa zona de cozedura com o grau de cozedura mais elevado. a base do tacho atrair um íman.
PORTUGUÊS Grau de co‐ zedura 61 Utilize para: Tempo Sugestões (min.) Manter os alimentos cozi‐ nhados quentes. confor‐ me ne‐ cessá‐ rio Coloque uma tampa no ta‐ cho. 1-3 Molho holandês, derreter: manteiga, chocolate, gelati‐ na. 5 - 25 Misture regularmente. 1-3 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozidos. 10 - 40 Cozer com a tampa. 3-5 Cozer arroz e pratos à base de leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozi‐ nhadas.
www.electrolux.com 7.2 Limpeza da placa • • Remova imediatamente: plástico derretido, película de plástico e alimentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos na placa. Coloque o raspador especial sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície. Remova quando a placa tiver arrefecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metálicas brilhantes. Limpe a placa com um pano húmido e um pouco de detergente.
PORTUGUÊS 63 Problema Causa possível Solução A placa desactiva-se. Colocou algum objecto so‐ Retire o objecto do campo bre o campo do sensor . do sensor. Indicador de calor residual não acende. A zona não está quente Se a zona tiver funcionado porque foi activada apenas tempo suficiente para estar por pouco tempo. quente, contacte um Cen‐ tro de Assistência Técnica Autorizado. Aquecimento Automático não funciona. A zona está quente. Deixe a zona arrefecer o suficiente.
www.electrolux.com Problema Causa possível Solução está aceso. A função Dispositivo de Segurança para Crianças ou Bloqueio de Funções está a funcionar. Consulte o capítulo “Utili‐ zação diária”. está aceso. Não existe qualquer tacho na zona. Coloque um tacho na zo‐ na. O tacho não é adequado. Utilize um tacho adequa‐ do. Consulte o capítulo “Su‐ gestões e dicas”. O diâmetro da base do ta‐ Utilize um tacho com as di‐ cho é demasiado pequeno mensões correctas. para a zona.
PORTUGUÊS Problema está aceso. 65 Causa possível Solução A placa indica um erro por‐ que um tacho ferveu até fi‐ car sem água. A função Desactivação Automática e a protecção contra so‐ breaquecimento das zonas foram activadas. Desactive a placa. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active no‐ vamente a zona. Se o pro‐ blema era o tacho, a men‐ sagem de erro deve desa‐ parecer do visor. A indica‐ ção Indicador de calor resi‐ dual pode manter-se. Dei‐ xe o tacho arrefecer o sufi‐ ciente.
www.electrolux.com 9.4 Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
PORTUGUÊS min. 12 mm min. 2 mm 55 ±1mm 65±1mm 490±1mm , 10. INFORMAÇÃO TÉCNICA 10.1 Placa de características Modelo EHX8565FOK Tipo 58 GBD CH AU Indução 7.4 kW N.º de série ................. ELECTROLUX PNC 949 596 293 00 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Fabricado na Alemanha 7.4 kW 10.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de coze‐ Potência no‐ Função Power Duração máxi‐ Diâmetro do dura minal (grau de [W] ma [min.] de tacho [mm] cozedura Função Power máx.
www.electrolux.com 11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 11.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014 Identificação do modelo EHX8565FOK Tipo de placa Placa encastra‐ da Número de zonas de co‐ zedura 2 Número de áreas de co‐ zedura 1 Tecnologia de aqueci‐ mento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø) Traseira central Dianteira direita 21,0 cm 18,0 cm Comprimento (L) e largu‐ ra (W) da área de coze‐ dura Esquerda 44.0 cm 24.
PORTUGUÊS domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local * ou contacte as suas autoridades municipais.
www.electrolux.
PORTUGUÊS 71
867320131-C-472015 www.electrolux.