Installation Instructions Electrolux Front-Load Gas & Electric Dryer Instructions d’installation Sécheuse à gaz et à l’électricité à chargement frontal Electrolux Instrucciones de Instalación Secadora eléctrica y a gas de carga frontal Electrolux 137396000 A (1010)
Important Safety Instructions WARNING For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Recognize safety symbols, words and labels This symbol alerts you to situations that may cause serious body harm, death or property damage.
Installation Requirements Please read and save this guide Questions? Thank you for choosing Electrolux, the new premium brand in home appliances. These Installation Instructions are part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the life of your new appliance. For toll-free telephone support in the U.S. and Canada: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287). For online support and product information visit http://www.electroluxappliances.com.
Installation Requirements Electrical system requirements NOTE Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended. Electrical requirements for electric dryer: CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers.
Installation Requirements Gas supply requirements WARNING EXPLOSION HAZARD Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plasticcoated brass piping for gas supply. 1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition). 2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm) pipe. 3.
Installation Requirements Exhaust system requirements, continued WARNING The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area. WARNING FIRE HAZARD • Do not allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system.
Installation Requirements Exhaust system requirements, continued WARNING Install male fittings in correct direction: EXPLOSION HAZARD Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
Installation Requirements Clearance requirements IMPORTANT MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm) DO NOT INSTALL YOUR DRYER: 1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. 2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air. 3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).
Installation Requirements Installed dryer dimensions 50.6” (128.5cm)* to clear open door 27.00” (68.5cm) 31.50” (80cm)* to front of closed door 38.00” (96.5cm) electrical supply on rear of unit 53.00” (134.5cm) freestand dryer on floor centerline height for rear vent gas supply pipe on rear of gas unit 3.40” (8.5cm) floor line 1.4” (3.5cm) dryer mounted on optional pedestal 18.25” (46.5cm) 16.25” (41.
Installation Instructions Electrical installation The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD • This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding. • Do not use an extension cord with this dryer.
Installation Instructions Grounding requirements - Electric dryer (Canada) WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. For a grounded, cord-connected dryer: 1. The dryer MUST be grounded.
Installation Instructions Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) WARNING 30 AMP NEMA 10-30 Neutral (center wire) ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death. 1. Turn off power supply to outlet. Access cover screw 2. Remove the screw securing the terminal block access cover in the lower corner on the back of the dryer. Terminal block Line 2 (BRASS terminal) 3.
Installation Instructions Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) WARNING Neutral (WHITE wire) Ground (GREEN wire) 30 AMP NEMA 14-30 ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death. 1. Turn off power supply to outlet. 2. Remove the screw securing the terminal block access cover in the lower corner on the back of the dryer. 3.
Installation Instructions Gas connection 1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer. 3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to flow through the pipe. Wait a few minutes for gas to move through the gas line. IMPORTANT DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualified gas technician. 2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D.
Installation Instructions Water connection (Steam Model only) WATER SUPPLY REQUIREMENTS Cold water faucet MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your dryer’s water inlet. The faucet MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose connection. Water pressure MUST be between 30 and 120 psi. Your water department can advise you of your water pressure. 1. Turn off COLD water supply to washer, 2. Remove COLD inlet hose from COLD water supply and inspect for rubber washer.
Installation Instructions Water connection, con’t (Steam Model only) 5. If your installation has room for the COLD water supply to accept the “Y” connector directly, thread the “Y” connector to the COLD water supply and snug it by hand; then tighten it another 2/3 turn with pliers. DIRECT CONNECTION OR WITH EXTENSION WATER INLET ON DRYER NOTE If you were able to install the “Y” connector directly to the COLD water supply, please skip to step 8. 6.
Installation Instructions General installation 1. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system (see pages 5 through 7). Use of a 4” (102 mm) clamp (item A) is recommended to connect the dryer to the exhaust vent system. Use metal foil tape to seal all other joints. 2. Carefully slide the dryer to its final position. Adjust one or more of the legs until the dryer is resting solidly on all four legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be level and resting solidly on all four legs.
Installation Instructions Performing Installation Cycle WARNING FIRE HAZARD Before operating the dryer, make sure the dryer area is clear and free of combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and ventilation air. NOTE On gas dryers, before the burner will light, it is necessary for the gas line to be bled of air.
Reversing Door Preparing to reverse door swing 1 Be sure you have adequate swing area before reversing door. Tools needed: 2 You will need a screw driver with a #2 square bit. 3 Protect flat work surface, such as top of dryer or floor near dryer, with a soft cloth or towel. 4 Be sure dryer is unplugged from power source! Screwdrivers with #2 square & straight bit WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
Reversing Door Reversing door and hardware C) Removing Hinge from Front Panel 1 With the hinge in open position, remove 2 short, course-thread, panhead screws on hinge plate. 2 Remove 3 short, fine-thread, counter-sunk screws in hinge side. 2 Rotate striker and move to opposite opening. Attach with 2 short, course-thread, panhead screws. 3 Install plastic hole plugs. E) Reattaching Hinge to Front Panel 1 Rotate the hinge and move it to the opposite opening.
Reversing Door F) Removing Striker Plate H) Removing Hole Plug 1 Remove 2 long, course-thread, counter-sunk screws and latch plate. 2 Set the latch plate to the side for later. G) Removing Latch Indicator 1 Insert flat blade screwdriver into open slot of hole plug. 2 Gently pry upward to release tab. 3 Pull the hole plug out and set it aside. 1 Insert flat blade screwdriver into open slot of latch indicator. 2 Gently pry upward to release tab. 3 Pull the indicator out and set it aside.
Reversing Door I) Reinserting Latch Indicator 1 Rotate the latch indicator and move it to the opposite hole in the door. J) Reattaching Latch Plate 1 Rotate latch plate and move to opposite side of door above indicator. 2 Reattach with 2 long, course-thread, counter-sunk screws. insert indicator through slot 2 Firmly insert the two small tabs on either side of the latch indicator into the two slots on either side of the hole in the door.
Reversing Door Reattaching door and hardware L) Reattaching Door Assembly N) Reinstalling Trim Ring 1 Open the hinge to a 90 degree angle. 1 Close door. 2 Install the door onto the hinge locating pins. 2 Orient trim so UP position is approximately ¾” to the left of top center. Opening in ring should be on the hinge side. 3 Insert trim ring in slots and rotate clockwise approximately ¾”. 3 Secure the door with 4 long, course-thread, counter-sunk screws.
Options Accessories MATCHING STORAGE PEDESTAL* Island White Pedestal - P/N EPWD15IW Mediterranean Blue Pedestal - P/N EPWD15MB Silver Sands Pedestal - P/N EPWD15SS Turquoise Sky Pedestal - P/N EPWD15TS Red Hot Red Pedestal - P/N EPWD15RR Kelly Green Pedestal - P/N EPWD15KG CAUTION A storage pedestal accessory, specifically designed for this dryer may be used to elevate the dryer for ease of use. This pedestal will add about 15” (38.1cm) to the height of your unit for a total height of 53” (134.62 cm).
Installation Instructions Electrolux Front-Load Gas & Electric Dryer Instructions d’installation Sécheuse à gaz et à l’électricité à chargement frontal Electrolux Instrucciones de Instalación Secadora eléctrica y a gas de carga frontal Electrolux
2 Mesures de sécurité importantes AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, l'information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Exigences d’installation Veuillez lire et conserver ce guide Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de qualité en matière d'électroménager. Ces instructions d'installation font partie de notre engagement à vous satisfaire et à vous fournir un produit de qualité pendant toute la durée de vie de votre nouvel appareil. Des questions? Pour rejoindre le service sans frais aux États-Unis et au Canada : 1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287).
4 Exigences d'installation Exigences des systèmes électriques REMARQUE Étant donné les variations de tension possibles, l'utilisation de cette sécheuse avec une source d'alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d'alimentation différente de celle fournie par les services publics n'est pas recommandée. Exigences électriques de la sécheuse électrique: CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A.
Exigences d'installation Exigences électriques de la sécheuse à gaz: CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux fils mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif. Prise murale avec mise à la terre Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche.
6 Exigences d'installation Exigences du système d'évacuation Utilisez seulement des conduites métalliques rigides ou flexibles d'au moins 102 mm (4 po) de diamètre, et une bouche d'évacuation qui possède un ou des volets qui s'ouvrent lorsque l'appareil est en fonction. Lorsque la sécheuse s'arrête, les volets se ferment automatiquement pour empêcher les infiltrations d'air, d'insectes et de rongeurs.
Exigences d'installation Exigences de système d'évacuation (suite) Direction d'évacuation AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE Le fait de dépasser la longueur de conduites ou le nombre de coudes indiqués dans les tableaux de « LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner l'accumulation de charpie dans le système. Toute obstruction au système d'évacuation peut entraîner un risque d'incendie, en plus d'accroître le temps de séchage.
8 Exigences d'installation Exigences de système d'évacuation (suite) Pour une installation où le système d’évacuation n’est pas décrit dans les tableaux, la méthode suivante doit être utilisée pour vérifier la conformité du système : 1. Branchez un manomètre à tube incliné ou un manomètre numérique entre la sécheuse et le point où l'évacuation est raccordée à la sécheuse. 2. Réglez la minuterie de la sécheuse, la température à duvetage (refroidissement), et mettez l'appareil en fonction. 3.
Exigences d'installation Exigences de dégagement IMPORTANT DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces) N'INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE : 1. À un endroit exposé aux écoulements d'eau ou aux aléas des conditions météorologiques extérieures. 2. À un endroit où elle entrera en contact avec des rideaux ou tout autre objet qui nuirait à l'écoulement de l'air de combustion ou de ventilation. 3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter une pente inférieure à 2,54 cm (1 po).
10 Exigences d'installation Dimensions de l'installation de sécheuse 50.6” (128.53cm)* Avec la porte grande ouverte 31.50” (80.01cm)* À partir de l'avant de la porte lorsqu'elle est fermée 27.00” (68.5cm) Alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse 38.00” (96.5cm) 53.00” (134.5cm) Hauteur de la ligne centrale de l'évent arrière Alimentation en gaz à l’arrière de l'appareil à gaz Sécheuse autonome sur le plancher 3.40” (8.5cm) Plancher 1.4” (3.
Instructions d’installation Installation électrique Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l'installation électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner le risque de choc ou d'incendie. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la terre. La mise à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait entraîner des risques de choc électrique.
12 Instructions d’installation Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada) AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l'appareil, consultez un électricien qualifié. Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre : 1. Cet appareil DOIT être mis à la terre.
Instructions d’installation Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fils Prise à 3 alvéoles (NEMA type 10-30R) AVERTISSEMENT 30 AMP NEMA 10-30 Fil neutre (fil du centre) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Le fait de ne pas débrancher l'appareil de sa source d'alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort. Vis du panneau d'accès 1. Coupez l'alimentation à la prise. 2.
14 Instructions d'installation Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fils Prise à 4 alvéoles (NEMA type 14-30R) AVERTISSEMENT Fils neutres Mises à la terre (Fils BLANCS) (Fils VERTS) 30 AMP NEMA 14-30 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Le fait de ne pas débrancher l'appareil de sa source d'alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort. 1. Coupez l'alimentation à la prise. 2.
Instructions d'installation Connexion de gaz 1. Retirez le capuchon d'expédition de la conduite de gaz à l'arrière de l'appareil. IMPORTANT NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une alimentation en propane liquide sans avoir préalablement converti la soupape de gaz. Le nécessaire de conversion au propane liquide doit être installé par un technicien qualifié. 2.
16 Instructions d'installation Raccordement d'eau (modèles à la vapeur uniquement.) EXIGENCIES RELATIVES A L’AMIENTATION EN EAU Les robinets d’eau froide DOIVENT être installés à une distance de 107 cm (42 po) ou moins de l’arrivée d’eau de votre sécheuse. Les robinets DOIVENT être de 1,9 cm (3/4 po) et filetés en fonction d’un raccordement de tuyau de laveuse. La pression de l’eau DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 lb/po²).
Instructions d'installation Raccordement d'eau, suite (modèles à la vapeur uniquement.) 5. Si votre installation offre suffisamment d'espace pour installer directement un raccord en Y à votre tuyau d'arrivée d'eau FROIDE, vissez le raccord en Y à votre tuyau d'arrivée d'eau FROIDE et serrez-le à la main; ensuite, serrez-le avec une pince en le tournant de 2/3 de tour.
18 Instructions d'installation Installation (générale) 1. Branchez la conduite d'évacuation au système d'évacuation extérieur (reportez-vous aux pages 7 à 9). L'utilisation d'un collier (pièce A) de 102 mm (4 po) est recommandée pour raccorder la sécheuse au système d'évacuation. Utilisez du ruban métallique pour sceller les autres joints. 2. Faites glisser soigneusement la sécheuse à son emplacement final. Réglez les pattes jusqu'à ce que la sécheuse soit bien appuyée sur chacune d'entre elles.
Instructions d'installation REMARQUE AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE Avant d'utiliser la sécheuse, assurez-vous que l'aire de séchage est libre de tout matériau inflammable, d'essence ou autres vapeurs inflammables. Assurez-vous également que rien (comme des boîtes, des vêtements, etc.) n'obstrue l'écoulement des gaz de combustion ou de l'air d'évacuation. Pour les sécheuses à gaz, l'air présent dans la conduite de gaz doit être évacué avant l'allumage du brûleur.
20 Inversion de la porte Préparation à l'inversion de la porte 1 Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace avant d'inverser la porte. Tools needed: 2 Vous aurez besoin d'un tournevis à pointe carrée n° 2. 3 Protégez la surface de travail, comme le dessus de la sécheuse ou le plancher près de la sécheuse, avec un chiffon doux ou une serviette.
Inversion de la porte Inversion de la porte et de la quincaillerie C) Retrait de la charnière du panneau avant 1 Avec la charnière en position ouverte, retirez les deux vis courtes à tête cylindrique large de la plaque de charnière. 2 Retirez les trois vis courtes à tête fraisée de la charnière latérale. 2 Faites tourner la gâche et déplacez-la vers l'ouverture opposée. Fixez-la avec deux vis courtes à tête cylindrique large. 3 Installez les bouchons de plastique.
22 Inversion de la porte F) Retrait de la plaque-percuteur H) Retrait du bouchon 1 Retirez les deux vis longues à tête fraisée et la plaque de loquet. 2 Réservez la plaque de loquet pour une utilisation ultérieure. G) Retrait du voyant de loquet 1 IInsérez un tournevis à pointe plate dans la fente ouverte du bouchon. 2 Soulevez légèrement la languette pour la dégager. 3 Dégagez le bouchon et mettez-le de côté. 1 Insérez un tournevis à pointe plate dans la fente ouverte du voyant de loquet.
Inversion de la porte I) Réinstallation du voyant de loquet 1 Faites pivoter le voyant de loquet et déplacez-le dans le trou opposé de la porte. J) Fixation de la plaque de loquet 1 Faites pivoter la plaque de loquet et déplacez-la du côté opposé de la porte, audessus du voyant. 2 Réinstallez les deux vis longues à tête fraisée.
24 Inversion de la porte Remontage de la porte et de la quincaillerie N) Réinstallation de l'anneau de garniture L) Remontage de la porte 1 Ouvrez la charnière à un angle de 90 degrés. 1 Fermez la porte. 2 Installez la porte sur les tiges de positionnement de la charnière. 2 Dirigez la garniture de manière à ce que la position «UP» soit à environ 20 mm (¾ po) à la gauche du point haut central. L'ouverture de la garniture devrait être du côté de la charnière.
Options Accessoires SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI ATTENTION Socle Blanc des îles - Pièce nº EPWD15IW Socle Bleu méditerranéen - Pièce nº EPWD15MB Socle Sables argentés - Pièce nº EPWD15SS Socle Ciel turquoise - Pièce nº EPWD15TS Socle Rouge - Pièce nº EPWD15RR Socle Vert Kelly - Pièce nº EPWD15KG Un socle de rangement, conçu expressément pour cette sécheuse, peut être utilisé afin de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation.
26 Remarques
Installation Instructions Electrolux Front-Load Gas & Electric Dryer Instructions d’installation Sécheuse à gaz et à l’électricité à chargement frontal Electrolux Instrucciones de Instalación Secadora eléctrica y a gas de carga frontal Electrolux
2 Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
Requisitos de instalación Lea y conserve esta guía ¿Preguntas? Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta calidad de electrodomésticos para el hogar. Estas instrucciones de instalación forman parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de calidad a lo largo de la vida útil de su nuevo electrodoméstico. Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287).
4 Requisitos de instalación Requisitos del sistema eléctrico NOTA Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta secadora con electricidad generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por su empresa de electricidad local. Requisitos eléctricos de la secadora eléctrica: CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acción retardada o disyuntores.
Requisitos de instalación Requisitos eléctricos de la secadora a gas: CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp., correctamente polarizado y con conexión a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor automático. Tomacorriente con Tomacorriente puesta a tierra tierr No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia. SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables, con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz.
6 Requisitos de instalación Requisitos del sistema de escape Utilice solo un conducto de metal flexible o rígido de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro (mínimo) y una capucha de ventilación aprobada que tenga uno o más reguladores de tiro que se abran cuando la secadora esté en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra automáticamente para evitar la corriente de aire y el ingreso de insectos y roedores.
Requisitos de instalación Requisitos del sistema de evacuación (continuación) Dirección del escape ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Si se excede la longitud del tubo del conducto o el número de codos permitidos en las tablas de “LONGITUD MÁXIMA”, se pueden acumular pelusas en el sistema de escape. La obstrucción del sistema podría constituir un peligro de incendio, así como aumentar los tiempos de secado.
8 Requisitos de instalación Requisitos del sistema de evacuación (continuación) En instalaciones en las que el sistema de escape no se describa en las tablas, se debe utilizar el siguiente método para determinar si dicho sistema es aceptable: 1. Conecte un manómetro inclinado o digital entre la secadora y el punto donde el tubo de escape se conecta con la secadora. 2.
Requisitos de instalación Requisitos de despeje IMPORTANTE ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas) NO INSTALE LA SECADORA: 1. En una zona expuesta a la humedad o a las condiciones climáticas externas. 2. En un área en la que esté en contacto con cortinas, telas colgantes o cualquier otra cosa que pueda obstruir el flujo de aire de ventilación y combustión. 3. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada). INSTALACIÓN EN UN NICHO O ARMARIO 1.
10 Requisitos de instalación Dimensiones de la secadora instalada 50.6” (128.53cm)* para destapar abra la puerta 27.00” (68.5cm) 31.50” (80cm)* al frente de la puerta cerrada suministro eléctrico en la parte trasera de la unidad 38.00” (96.5cm) 53.00” (134.5cm) secadora independiente sobre el piso altura de la línea central para ventilación trasera tubería de suministro de gas en la parte trasera de la unidad de gas 3.40” (8.5cm) línea del piso 1.4” (3.
Instrucciones de instalación Instalación eléctrica Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir estas instrucciones puede producir una descarga eléctrica y/o incendio. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA • Este electrodoméstico DEBE estar debidamente conectado a tierra. Si la secadora no está conectada a tierra correctamente, se pueden producir descargas eléctricas.
12 Instrucciones de instalación Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá) ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado. Para una secadora conectada a tierra: 1. La secadora DEBE tener conexión a tierra.
Instrucciones de instalación Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifilar Receptáculo trifilar (tipo NEMA 10-30R) ADVERTENCIA 30 AMP NEMA 10-30 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Neutro (cable central) El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. 1. Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente. 2.
14 Instrucciones de instalación Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafilar Receptáculo tetrafilar (tipo NEMA 14-30R) ADVERTENCIA Neutro (cable BLANCO) Tierra (cable VERDE) 30 AMP NEMA 14-30 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
Instrucciones de instalación Conexión de gas 1. Quite el tapón del tubo de gas en la parte trasera de la secadora. IMPORTANTE NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin convertir la válvula de gas. El kit de conversión a gas LP debe ser instalado por un técnico calificado. 2. Conecte un tubo aprobado o uno semi-rígido de 1,27 cm (1/2 pulgada) de diámetro interior desde la línea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm (3/8 pulgada) ubicado en la parte trasera de la secadora.
16 Instrucciones de instalación Conexión de agua (modelo al vapor solamente) REQUISITOS DE LA ENTRADA DE AGUA Los grifos de agua fría DEBEN instalarse a una distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la entrada de agua de secadora. Los grifos DEBEN estar a 1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 30 a 120 psi. El departamento hidráulico puede asesorarlo con respecto a la presión de agua con la que usted cuenta. 1.
Instrucciones de instalación Conexión de agua (modelo a vapor solamente) (cont.) 5. Si es posible instalar la conexión en "Y" directamente en el suministro de agua fría, enrosque el conector en "Y" a la tubería de agua FRÍA y apriételo bien a mano. Luego apriételo 2/3 de vuelta más usando alicates. CONEXIÓN DIRECTA O CON EXTENSIÓN ADMISIÓN DE AGUA EN LA SECADORA NOTA Si fuera a instalar el conector en "Y" directamente al suministro de agua FRÍA, vaya directo al paso 8. 6.
18 Instrucciones de instalación Instalación general 1. Conecte el tubo de escape al sistema de escape exterior (consulte las páginas 7 a 9). Se recomienda usar una abrazadera (pieza A) de 4” (102 mm) para conectar las secadora al sistema de ventilación de escape. Utilice cinta de papel de aluminio para sellar las demás uniones. 2. Deslice la secadora a su posición final cuidadosamente. Ajuste una o varias de las patas de la secadora hasta que se encuentre firme sobre las cuatro patas.
Instrucciones de instalación ADVERTENCIA NOTA PELIGRO DE INCENDIO Antes de poner en funcionamiento la secadora, asegúrese de que el área donde se encuentra esté limpia y libre de materiales combustibles, gasolina u otros vapores inflamables. También compruebe que ningún objeto (por ejemplo, cajas, ropa, etc.) obstruya el flujo de aire de ventilación y combustión. En las secadoras a gas, antes de que se encienda la llama piloto, es necesario que la línea de gas haya expulsado el aire.
20 Inversión de la puerta Preparación para invertir la orientación de la puerta 1 Asegúrese de que haya suficiente espacio de giro antes de invertir la puerta. Herramientas necesarias: 2 Necesitará un destornillador con punta cuadrada n.º 2. 3 Proteja las superficies de trabajo planas, como la parte superior de la secadora o el piso cerca de ésta utilizando un paño o toalla suave.
Inversión de la puerta Inversión de la puerta y los accesorios C) Desinstalación de la bisagra del panel delantero 1 Con la bisagra abierta, retire los 2 tornillos cortos, con rosca gruesa y cabeza plana de la placa de la bisagra. 2 Gire el pestillo y muévalo hacia la abertura opuesta. Fíjelo utilizando 2 tornillos cortos, con rosca gruesa de cabeza plana. 3 Inserte los tapones para agujeros de plástico. 2 Retire los 3 tornillos cortos, con rosca fina y avellanados del lateral de la bisagra.
22 Inversión de la puerta F) Desinstalación de los accesorios de la puerta H) Desinstalación del tapón para agujero 1 Retire los 2 tornillos largos, con rosca gruesa y avellanados, y la placa del pestillo. 2 Deje el pestillo a un lado. G) Extracción del indicador de pestillo 1 Inserte un destornillador plano en la ranura abierta del tapón para el agujero. 2 Úselo como palanca para liberar la lengüeta. 3 Extraiga el tapón y déjelo a un lado.
Inversión de la puerta I) Reinstalación del indicador de pestillo 1 Gire el indicador de pestillo y muévalo hacia el agujero opuesto de la puerta. introduzca el indicador por la ranura J) Reinstalación de la placa del pestillo 1 Gire la placa del pestillo y muévala hacia la abertura opuesta de la puerta por encima del indicador. 2 Vuelva a colocarla utilizando 2 tornillos largos, con rosca gruesa y avellanados.
24 Inversión de la puerta Reinstalación de la puerta y los accesorios L) Reinstalación del conjunto de la puerta N) Reinstalación del anillo de moldura 1 Abra la bisagra en un ángulo de 90 grados. 1 Cierre la puerta. 2 Inserte la puerta en los pasadores de ubicación de la bisagra. 2 Oriente la moldura de modo tal que la posición "UP" se encuentre a aproximadamente 1,9 cm (¾ pulgadas) hacia la izquierda de la parte superior central. La abertura del anillo debe estar en el lateral de la bisagra.
Opciones Accesorios PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE Pedestal de color Blanco Isleño - P/N EPWD15IW Pedestal de color Azul Mediterráneo - P/N EPWD15MB Pedestal de color Arena Plateada - P/N EPWD15SS Pedestal de color Turquesa Celestial - P/N EPWD15TS Pedestal de color Rojo Vivo - P/N EPWD15RR Pedestal de color Verde Kelly - P/N EPWD15KG PRECAUCIÓN Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente diseñado para esta secadora, se puede utilizar para elevar la unidad y facilitar su uso.