EIS8648 Notice d'utilisation Table de cuisson FR Lietošanas instrukcija Plīts LV 37 electrolux.
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux Consultez notre site pour : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.
1.2 Sécurité générale • • • • • • • • • • • 4 AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
• • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil.
• • • • • • • • • • • • Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler. Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée. Utilisez un collier anti-traction sur le câble. Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité.
AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • • • • • • • • Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson. Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer entièrement. Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.4 Montage 3.
Si l'appareil est installé audessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson 5 1 4 4 1 Zone à induction avec Cuisson assistée 2 Zone à induction avec Cuisson assistée et Poêler 3 Bandeau de commande 4 Zone de cuisson à induction 5 Zone de l'antenne ATTENTION! Ne placez rien sur cette zone de la table de cuisson. 2 3 4.
Symbole Commentaire - Pour régler les fonctions du Minuteur. Curseur Pour régler le niveau de cuisson. 8 PowerBoost Pour activer la fonction. 9 Verrouillage Pour activer et désactiver la fonction. 10 - La fenêtre du communicateur à signal infrarouge Hob²Hood. Ne la couvrez pas. 11 Pause Pour activer et désactiver la fonction. - Pour indiquer le niveau de cuisson actuel. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Indicateurs de signal Pleine connexion/Pas de signal.
9 heures et 11 heures) lorsqu'il est du côté sans, pour cuire des crêpes. Les options disponibles dépendent du type de plat que vous souhaitez réaliser. Avec ce mode, vous pouvez utiliser des fonctions telles que Sousvide, Poêler, Mijoter, Réchauffer et bien plus encore. Les fenêtres contextuelles et les signaux sonores vous préviennent lorsque la température prédéfinie est atteinte. Vous pouvez accéder à la Cuisson assistée depuis le Menu. droit.
d'utiliser un plus grand ustensile de cuisson. Vous pouvez l'utiliser avec la fonction Poêler. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Hob²Hood - cette fonction connecte la table de cuisson avec une hotte spéciale et ajuste la vitesse du ventilateur en conséquence. 4.5 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! III / II / I Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle.
5.2 Premier branchement à l'alimentation secteur Lorsque vous branchez la table de cuisson à l'alimentation, vous devez définir la Langue, la Affichage Luminosité et le Volume Alarme. Vous pouvez modifier le réglage dans le Menu > Réglages > Régler. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». 5.3 Calibrage de la Sonde de cuisson Avant de commencer à utiliser la Sonde de cuisson, vous devez la calibrer pour vous assurer que les températures lues sont exactes.
Cuisson assistée Reportez-vous au paragraphe Cuisson assistée du chapitre « Utilisation quoti‐ dienne ». Fonctions table Sous-vide Thermomètre Fondre Réglages Sécurité enfants Chronomètre Hob²Hood Reportez-vous au paragraphe Hob²Hood du chapitre « Utilisation quotidienne ». Sonde de cuisson Connexion Étalonnage Appairage Régler Cuisson assistée Langue Son touches Volume Alarme Affichage Luminosité Service Mode démo Licence Version du logiciel Historique des alarmes Réinitialiser tout 6.
clignote et la zone de cuisson à induction s'éteint automatiquement au bout de deux minutes. • vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, un message s'affiche et la table de cuisson s'éteint.
• • • • • • Pour désactiver la fonction, appuyez sur la Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3 680 W. La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson raccordées à la même phase. La fonction s'active lorsque la charge électrique totale des zones de cuisson raccordées à une phase simple dépasse 3 680 W. La fonction diminue la puissance des autres zones de cuisson raccordées à la même phase, ce qui a une influence sur le niveau de chaleur disponible.
souhaitez utiliser la fonction Poêler, elle peut être activée pour la zone de cuisson avant gauche, ou pour les deux zones de cuisson lorsqu'elles sont reliées. Si Cuisson assistée est activée pour la zone de cuisson avant gauche, utilisez les zones de droite pour cuire sans la fonction. N'utilisez pas de récipient dont le fond dépasse 200 mm de diamètre sur la zone de cuisson arrière gauche lorsque la fonction est activée sur la zone de cuisson avant gauche.
Grâce à cette fonction, vous avez la liberté de choisir vos propres temps et température de cuisson (entre 35 et 85 °C), adaptés au type d'aliment que vous souhaitez préparer. Utilisez 4 litres d'eau au maximum, et couvrez le récipient avec un couvercle. Pour plus de détails sur les paramètres de la cuisson, reportez-vous au Guide de cuisson dans le chapitre « Conseils ». Décongelez les aliments avant de les préparer. La fonction ne peut être activée que pour les zones de cuisson avant et arrière gauche.
6.10 Thermomètre Avec cette fonction, la Sonde de cuisson fait office de thermomètre pour vous aider à surveiller la température des aliments ou du liquide durant la cuisson. Par exemple, vous pouvez l'utiliser pour faire chauffer du lait ou vérifier la température des aliments pour bébé. Au moins une zone de cuisson doit être activée pour utiliser la fonction. ou . Pour arrêter la fonction, appuyez sur le symbole de sélection de zone et appuyez sur Stop.
La fenêtre du menu du minuteur s'affiche. 4. Cochez pour activer la fonction. Les symboles changent en . 5. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche pour sélectionner la durée souhaitée (par ex. heures et/ou minutes). 6. Appuyez sur OK pour confirmer votre choix. +STOP pour Vous pouvez également choisir annuler votre sélection. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et clignote. Appuyez sur pour arrêter le signal sonore.
fonction. Appuyez sur le sélecteur pour désactiver la fonction. Pour quitter le Menu, appuyez sur ou sur la partie droite de l'affichage, en-dehors de la fenêtre contextuelle. Pour naviguer dans le Menu, utilisez ou . 6.16 Langue 1. Appuyez sur sur l'affichage pour ouvrir le Menu. 2. Sélectionnez Réglages >Régler > Langue dans la liste. 3. Choisissez la langue souhaitée dans la liste. Si vous avez choisi la mauvaise langue, appuyez sur . Une liste s'affiche.
Mode Éclai‐ rage auto‐ mati‐ que Faire bouil‐ lir1) Faire frire2) H0 Éteint Éteint Éteint H1 Activez Éteint Éteint H23) Activez Vitesse du ven‐ tilateur 1 Vitesse du ven‐ tilateur 1 H3 Activez Éteint Vitesse du ven‐ tilateur 1 H4 Activez Vitesse du ven‐ tilateur 1 Vitesse du ven‐ tilateur 1 H5 Activez Vitesse du ven‐ tilateur 1 Vitesse du ven‐ tilateur 2 H6 Activez Vitesse du ven‐ tilateur 2 Vitesse du ven‐ tilateur 3 1) La table de cuisson détecte le processus d'ébullition et
b. Si la pièce ne rentre pas entre la règle et le fond du récipient, il est adapté. Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais que possible. Assurez-vous que le fond du récipient est propre avant de le placer sur la surface de la table de cuisson. Dimensions de l'ustensile Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient.
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif. Niveau de cuisson Utilisation : Durée (min) Conseils 1 Conservez les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1-2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ re, chocolat, gélatine. 5 - 25 Mélangez de temps en temps. 1-2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson. 2-3 Faire mijoter des plats à base de riz et de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ nés.
récipients placés sur la zone de cuisson arrière gauche peuvent bloquer le signal. Déplacez le gros récipient sur la zone de cuisson arrière droite. Pour les aliments solides (mesure de la température à cœur) • • • Si vous souhaitez utiliser la Sonde de cuisson du côté gauche de la table de cuisson, assurez-vous qu'elle se trouve à proximité du centre de la table de cuisson, entre le bord haut et le bord droit du récipient (comme la position d'une aiguille d'horloge entre 1 heure et 3 heures).
de la surface de la plancha. Reportezvous aux illustrations ci-dessous. • • 7.7 Cuisson à basse température Principes de précaution des aliments Veillez à respecter les instructions suivantes lorsque vous utilisez la cuisson à basse température, par ex. pour la cuisson Sousvide. • • • • • • 26 Lavez-vous / désinfectez-vous les mains avant de préparer les aliments. Servezvous de gants jetables. Utilisez uniquement des produits frais de première qualité, conservés dans des conditions optimales.
Type d'ali‐ ment Mode de pré‐ paration Niveau de préparation Épaisseur / quantité de l'aliment Temp. à cœur / temp. de cuisson (°C) Temps de cuis‐ son (min.
Type d'ali‐ ment Mode de pré‐ paration Niveau de préparation Épaisseur / quantité de l'aliment Temp. à cœur / temp. de cuisson (°C) Temps de cuis‐ son (min.
• • • • • • Démarrez la fonction lorsque la table de cuisson est froide (aucun préchauffage n'est nécessaire). Utilisez un récipient en acier inoxydable avec un fond multicouche. N'utilisez pas de récipient dont le centre est bombé. Des poêles de tailles différentes peuvent demander un temps de préchauffage différent. Les poêles lourdes emmagasinent plus de chaleur que les poêles légères, mais elles ont besoin de plus de temps pour chauffer.
• les aliments contenant du sucre car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif.
Problème Cause possible Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est éteinte. Vous avez posé quelque chose sur Retirez l'objet des touches sensiti‐ une ou plusieurs touches sensitives. ves. La table de cuisson s'éteint. Vous avez posé quelque chose sur la touche sensitive Solution . Retirez l'objet de la touche sensiti‐ ve. Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
Problème Cause possible Solution La connexion entre la Sonde de cuisson et l'antenne a été perdue. Vérifiez que rien ne couvre le signal. Déplacez la Sonde de cuisson le long du bord du récipient pour ajus‐ ter sa position. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». D'autres appareils fonctionnent à la même fréquence et perturbent la connexion. Retirez les appareils pouvant pertur‐ ber la connexion. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni‐ ques ».
Problème Cause possible Solution La zone de cuisson se désactive. Un message d'avertissement indi‐ quant que la zone de cuisson va se désactiver s'affiche. Arrêt automatique désactive la zone de cuisson. Reportez-vous au chapitre « Utilisa‐ tion quotidienne ». Éteignez la table de cuisson puis al‐ lumez-la de nouveau. Verrouillage est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisa‐ tion quotidienne ». Sécurité enfants est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisa‐ tion quotidienne ».
Numéro de série .......... ELECTROLUX 7.35 kW 10.2 Licenses du logiciel Le logiciel inclus dans cette table de cuisson contient un logiciel protégé par copyright, sous licence de BSD, fontconfig, FTL, GPL-2.0, LGPL-2.0, LGPL-2.1, libJpeg, zLib/ libpng, MIT, OpenSSL / SSLEAY ISC, Apache 2,0 et autres. Vous pouvez télécharger le code source du logiciel en open source en suivant le lien hypertexte indiqué sur la page Internet du produit.
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni, lai: saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.
• • • • • • • • • • • NEMĒĢINIET dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu. UZMANĪBU! Ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot sistēmai, kas tiek regulāri ieslēgta un izslēgta ar ar utilītprogrammu. UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām.
• • • • • • • • • • Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīšanas norādes. Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierīcēm piemērotu attālumu. Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr izmantojiet drošības cimdus un slēgtus apavus. Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar hermetizējošu līdzekli, lai nepieļautu piebriešanu mitruma ietekmē. Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika un mitruma. Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem logiem.
• • • • • • Nenovietojiet galda piederumus un katlu vākus uz gatavošanas zonām. Tie var sakarst. Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tā saskaras ar ūdeni. Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabāšanai paredzētu virsmu. Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Tas jādara, lai novērstu elektrošoku. Lietotājiem ar elektrokardiostimulatoru jāturas vismaz 30 cm attālumā no indukcijas gatavošanas zonām, kad ierīce tiek darbināta.
abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus. 2.6 Serviss • • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Informācija par šajā produktā esošo lampu (lampām) un atsevišķi nopērkamajām rezerves lampām: Šīs lampas ir paredzētas ekstremāliem fiziskajiem apstākļiem, piemēram, temperatūrai, vibrācijai, mitrumam, mājsaimniecības ierīcēs vai paredzētas informēšanai par ierīces darbības statusu.
Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt lietas, kas tiek glabātas atvilktnē. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums 5 1 4 4 2 3 1 Indukcijas zona ar Gatavošanas palīgs 2 Indukcijas zona ar Gatavošanas palīgs un Pannā cepts 3 Vadības panelis 4 Indukcijas gatavošanas zona 5 Zona ar antenu UZMANĪBU! Nelieciet neko uz plīts virsmas šajā zonā.
4.2 Vadības paneļa izkārtojums 2 3 1 4 14 5 6 7 8 12 13 9 11 10 Lai aplūkotu pieejamos iestatījumus, pieskarieties pie atbilstošā simbola. Simbols Komentāri 1 IESLĒGT / IZSLĒGT Plīts virsmas ieslēgšanai vai izslēgšanai. 2 Izvēlne Lai atvērtu un aizvērtu Izvēlne. 3 Termozonde Lai atvērtu Termozonde izvēlni. 4 Zonas izvēle Lai atvērtu izvēlētās zonas slīdni. Zonas indikators Rāda, kurai zonai aktivizēts slīdnis. - Taimera funkcijas iestatīšanai.
5 Āķis Termozonde novietošanai uz malas 6 Rokturis ar iekšējo antenu Termozonde Ir bezvadu temperatūras sensors, kas darbojas bez baterijas un tiek piegādāts iepakojumā ar plīts virsmu. Roktura iekšpusē atrodas antena. Otra antena atrodas zem plīts virsmas starp divām aizmugurējām gatavošanas zonām. Lai nodrošinātu pareizu komunikāciju Termozonde un plīts virsmas starpā, nenovietojiet neko uz plīts šajā vietā. Dažādiem ēdieniem paredzēti dažādu funkciju kopumi.
laikā. To nevar izmantot, kad darbojas Gatavošanas palīgs funkcija. Citas jūsu plīts noderīgās funkcijas: Kušana - šī funkcija ideāli piemērota šokolādes vai sviesta kausēšanai; - šī funkcija ātri uzvāra lielu PowerBoost ūdens daudzumu; - šī funkcija pazemina sildīšanas Pauze pakāpi līdz 1 visām gatavošanas zonām, ļaujot jums uzturēt ēdienu siltu ilgstoši; Bērnu drošības funkcija - šī funkcija atspējo vadības paneli, kad plīts netiek izmantota, neļaujot to nejauši ieslēgt.
Displeja navigācijai noderīgi simboli Lai aizvērtu uznirstošo lodziņu. Lai atceltu iestatījumu. 5.2 Pieslēdzot ierīci elektrotīklam pirmo reizi Kad pieslēdzat plīts virsmu elektrotīklam, jums jāiestata Valoda, Displeja spilgtums un Skaņas signāla skaļums. Iestatījumu var mainīt Izvēlne > Iestatījumi > Uzstādīšana. Skatiet sadaļu „Izmantošana ikdienā”. 5.3 Termozonde kalibrēšana Pirms sākat izmanto Termozonde, to nepieciešams kalibrēt, lai pārliecinātos, ka temperatūras mērījumi ir pareizi.
Plīts funkcijas Sous-vide Termometrs Kušana Iestatījumi Bērnu drošības funkcija Hronometrs Hob²Hood Skatiet Hob²Hood iedaļu sadaļā “Izmantoša‐ na ikdienā”. Termozonde Savienojums Kalibrēšana Sapārošana Uzstādīšana Gatavošanas palīgs Valoda Taustiņu skaņa Skaņas signāla skaļums Displeja spilgtums Servisa izvēlne Demonstrācijas režīms Licence Parādīt SW versijas Trauksmes vēsture Atiestatīt Iest. 6. IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 6.
Karsēšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ dzas pēc 1-2 6 stundām 3-5 5 stundām 6 4 stundām 7-9 1,5 stundām Lietojot Pannā cepts, plīts virsma izslēdzas pēc 1,5 stundām. Ar Sous-vide plīts virsmas izslēdzes pēc 4 stundām. 6.3 Gatavošanas zonu lietošana Ēdiena gatavošanas traukus lieciet izvēlētās gatavošanas zonas centrā. Indukcijas gatavošanas zonas līdz zināmai robežai automātiski pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka apakšas izmēram.
6.6 PowerBoost 6.8 Gatavošanas palīgs Šī funkcija aktivizē vairāk jaudas attiecīgajai indukcijas gatavošanas zonai; tā ir atkarīga no ēdiena gatavošanas trauku izmēra. Šo funkciju var aktivizēt tikai uz īsu laiku. Šī funkcija regulē parametrus dažādiem ēdienu veidiem un uztur tos gatavošanas laikā. 1. Vispirms pieskarieties pie nepieciešamās zonas simbola. 2. Pieskarieties pie vai velciet pirkstu pa labi, lai aktivizētu funkciju izvēlētajai gatavošanas zonai. Simbols kļūst sarkans un palielinās.
1. lai aktivizētu funkciju, pieskarieties pie 6.9 Sous-vide vai un atlasiet Gatavošanas palīgs. 2. Izvēlieties ēdiena, kuru vēlaties pagatavot, veidu. Katram ēdiena veidam ir pieejamas vairākas iespējas. Ievērojiet displejā redzamās norādes. • Jūs varat pieskarties Labi uznirstošā loga augšā, lai izmantotu noklusējuma iestatījumus. • Lai izmantotu Pannā cepts, jūs varat mainīt noklusējuma sildīšanas pakāpi. Dažiem ēdieniem iekšējo temperatūru var pārbaudīt, izmantojot Termozonde.
Kad katls ir sasniedzis nepieciešamo temperatūru, atskan skaņas signāls un parādās uznirstošais logs. Lai apstiprinātu izvēli, pieskarieties Labi. 9. Ievietojiet ēdiena porcijas maisiņos vertikāli katlā (jūs varat izmantot Sousvide restes). Pieskarieties Start. Ja jūs iestatāt Laika atgādinājums, tas sāks darboties līdz ar funkciju. 10. Kad iestatītais laiks pagājis, atskan skaņas signāls un mirgo . Lai izslēgtu signālu, pieskarieties .
iepriekšējo sildīšanas pakāpi, lai aktivētu funkciju. 6. Pieskarieties pie Labi, lai apstiprinātu savu izvēli. Lai aizvērtu Izvēlne, pieskarieties pie vai displeja labajai pusei ārpus uznirstošā loga. Jūs varat arī atsaukt savu izvēli ar . Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un Lai pārvietotos pa Izvēlne, lietojiet sāk mirgot . Pieskarieties pie izslēgtu signālu. vai . Lai apturētu funkciju, pieskarieties pie zonas izvēles simbola un tad pieskarieties pie Stop. 6.
Funkcija nepārtrauc darbību, kad jūs paceļat katlu. Lai atiestatītu funkciju un atkal ieslēgtu to manuāli, pieskarieties pie , atlasiet Atiestatīt no uznirstošā loga. Funkcija sāk skaitīt no 0. Lai Pauze funkciju uz vienu Lai aizvērtu Izvēlne, pieskarieties pie vai displeja labajai pusei ārpus uznirstošā loga. gatavošanas sesiju, pieskarieties pie un atlasiet Pauze no uznirstošā loga. Atlasiet Start, lai turpinātu skaitīšanu. 6.
Lielākajā daļā tvaika nosūcēju tālvadības sistēma sākotnēji tiek deaktivizēta. Pirms funkcijas lietošanas aktivizējiet to. Lai saņemtu sīkāku informāciju, skatiet tvaika nosūcēja lietotāja rokasgrāmatu. Lai automātiski darbinātu funkciju, iestatiet automātisko režīmu uz H1 – H6. Plīts virsma sākotnēji ir iestatīta uz H5. Tvaika nosūcējs reaģē katru reizi, kad jūs darbināt plīti. Plīts automātiski nosaka ēdiena gatavošanas trauku temperatūru un attiecīgi noregulē ventilatora ātrumu.
Izmantojiet indukcijas gatavošanas zonas tikai kopā ar piemērotiem virtuves traukiem. Ēdiena gatavošanas trauku materiāls • piemērots: čuguns, tērauds, emaljēts tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu dibens (ko ražotājs norādījis par pareizu). • nepiemērots: alumīnijs, varš, misiņš, stikls, keramika, porcelāns. Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti indukcijas plītij, ja: • • a. Ja starp lineālu un pannas pamatni varat ielikt monētu, panna nav piemērota.
7.4 Öko Timer (Ekonomijas taimeris) Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas ilguma. pakāpes palielinājums nav proporcionāls jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. Tabulās minētā informācija ir tikai informatīva. 7.
7.6 Padomi un ieteikumi Termozonde Tādām funkcijām kā Gatavošanas palīgs un Sousvide jūs varat izmantot Termozonde tikai plīts virsmas kreisajā pusē. Izmantojot Termometrs funkciju, jūs varat lietot Termozonde arī plīts virsmas labajā pusē. Lai nodrošinātu labu savienojumu ( starp Termozonde un plīts virsmu: , ) Šķidrumiem • • Iegremdējiet Termozonde šķidrumā ieteiktajā dziļumā. Minimālā līmeņa atzīme ir jānosedz. Novietojiet Termozonde uz katla malas. Ja iespējams, turiet to vertikālā stāvoklī.
• • • • • Gatavojot gaļu/zivis, kas ir 2–3 cm bieza, Termozonde galiņam vajadzētu sasniegt pannas apakšu. Izņemiet Termozonde, pirms apgriežat ēdienu otrādi. Izmantojot plancha ierīci, gādājiet, lai Termozonde rokturis paliktu labajā pusē, ārpus tā virsmas. Skatiet attēlu tālāk. • • Pievērsiet īpašu uzmanību higiēnai, sagatavojot putnu gaļu, olas un zivis. Putnu gaļa vienmēr jāgatavo vismaz 65 °C temperatūrā ne mazāk kā 50 minūtes.
Pārtikas veids Plīts lietoša‐ nas veids Sagatavoša‐ nas pakāpe Ēdiena bie‐ Ēdiena iekš‐ Gatavošanas zums / daudz‐ ējā tempera‐ laiks (min.
Pārtikas veids Plīts lietoša‐ nas veids Sagatavoša‐ nas pakāpe Ēdiena bie‐ Ēdiena iekš‐ Gatavošanas zums / daudz‐ ējā tempera‐ laiks (min.
• • • Dažādi pannu izmēri var prasīt dažādus sasildīšanas laikus. Smagas pannas uztur vairāk karstuma nekā vieglas pannas, taču sasilst ilgāk. Apgrieziet produktus uz otru pusi, kad tie sasnieguši pusi no nepieciešamās temperatūras. Ļoti biezi ēdiena gabali jāapgriež biežāk (piem., reizi divās minūtēs). Mēs iesakām vispirms izmantot Sous-vide metodi, lai gūtu labākos rezultātus. Lai pabeigtu ēdiena gatavošanu, uzlieciet sagatavotās porcijas uz iepriekš sasildītas pannas un apcepiet ātri no abām pusēm.
• • • • Vienmēr izmantojiet ēdienu gatavošanas traukus ar tīru apakšu. Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas neietekmē plīts darbību. Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts plīts virsmām. Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. 8.2 Plīts tīrīšana • Noņemt nekavējoties: izkusušu plastmasu, plastmasas plēvi, cukuru un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt plīts bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu apdegumus.
Problēma Iespējamais cēlonis Atskan skaņas signāls un plīts virs‐ Uz viena vai vairākiem sensoru lau‐ ma deaktivizējas. kiem uzlikts kāds priekšmets. Izslēdzot plīts virsmu, atskan skaņas signāls. Risinājums Noņemiet priekšmetu no sensoru laukiem. Plīts virsma deaktivizējas. Kaut kas ir novietots uz sensora lau‐ Noņemiet priekšmetu no sensora lauka. ka . Atlikušā siltuma indikators neiede‐ gas. Zona nav karsta, jo darbojas pavi‐ sam īsu laiku vai sensors zem plīts virsmas ir bojāts.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ēdiena temperatūra nav tāda, kāda tika sagaidīta. Termozonde ir ievietots nepareizi. Gādājiet, lai mērīšanas punkts atra‐ stos produkta biezākajā daļā. Ska‐ tiet ilustrācijas sadaļā “Padomi un ieteikumi”. Plīts virsma nosaka ievērojamas temperatūras svārstības. Jūs pielējāt ūdeni vai mainījāt katla pozīciju gatavošanas laikā. Centieties nepieliet ūdeni un nemai‐ nīt katla pozīciju pēc funkcijas sāku‐ ma.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Nepiemēroti ēdiena gatavošanas trauki. Lietojiet piemērotus ēdiena gatavo‐ šanas traukus. Skatiet sadaļu "Pa‐ domi un ieteikumi". Zonai neatbilstošs ēdiena gatavoša‐ Izmantojiet pareiza lieluma ēdiena nas trauka apakšējās daļas diame‐ gatavošanas trauku. Skatiet sadaļu trs. “Tehniskie dati". Parādās un skaitlis. Jūs dzirdāt nepārtrauktus skaņas signālus. Plīts darbībā radies traucējums. Izslēdziet plīts virsmu un atkal aktivi‐ zējiet to pēc 30 sekundēm.
10.3 Gatavošanas zonu specifikācijas Gatavošanas zo‐ Nominālā jauda PowerBoost [W] na (maksimālā sildī‐ šanas pakāpe) [W] PowerBoost Ēdiena gatavoša‐ maksimālais dar‐ nas trauku dia‐ bības laiks [min.] metrs [mm] Priekšējā kreisā 2300 3200 10 125 - 210 Aizmugurējā kreisā 2300 3200 10 125 - 210 Priekšējā vidējā 1400 2500 4 125 - 145 Aizmugurējā labā 2300 3600 10 205 - 240 Gatavošanas zonu jauda var nedaudz atšķirties no tabulā norādītajiem datiem.
11.2 Enerģijas taupīšana • Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus ikdienas gatavošanas laikā var ietaupīt enerģiju. • • • • • Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā tilpumā. Ja iespējams, uzlieciet ēdiena gatavošanas traukiem vākus. Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas trauku. Mazākus ēdiena gatavošanas traukus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām. Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši gatavošanas zonas centrā.
electrolux.