User Manual

FI
2. Älä käytä hankaavia
puhdistusaineita tai pesulappuja
laitteen puhdistamiseen.
1. Irrota laite sähköverkosta.
Vispilän, lihamyllyn* ja leikkuri/
silppurin* saa pestä ainoastaan
käsin lämpimällä saippuavedellä.
Kulho, vatkain ja taikinakoukku ovat
konepestäviä. Puhdista moottorin
kotelo pyyhkimällä se kostealla
liinalla. Huomio: Älä koskaan upota
moottorin koteloa veteen! Anna
kaikkien osien kuivua kokonaan.
Puhdistaminen ja hoitaminen
ES
2. No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos para limpiar el aparato.
1. Desenchufe el aparato. Las varillas
para montar, el accesorio de picar
carne* y el de cortar en rebanadas o
en tiras* únicamente deben lavarse
a mano, con agua templada y jabón.
El recipiente, el batidor plano y el
gancho de amasar son aptos para su
uso en lavavajillas. Limpie el motor

Precaución: No sumerja nunca el
motor en agua. Deje que todas las
piezas se sequen completamente.
Limpieza y mantenimiento /
EN
2. Do not use abrasive cleaners or
scouring pads when cleaning the
appliance.
1. Unplug the appliance.
The Wire whip, Meat grinder* and
Slicer/Shredder* should only be
washed by hand in warm soapy water.
The bowl, Flat beater and Dough hook
are dishwasher-proof.
Clean the motor unit with a damp
cloth. Caution: Never immerse the
motor unit in water! Let all parts dry
thoroughly.
Cleaning and care
*sõltub mudelist *depending on model *según el modelo * vaihtelee malleittain
EE
1. Eemaldage seade. Traadist visplit,
hakklihamasinat* ja viilutajat/
ribastajat* tuleks pesta ainult
käsitsi sooja seebiveega. Kauss,
lame segamisotsik ja taignakonks
on nõudepesumasinakindlad.
Puhastage mootorikorpust niiske
lapiga. Ettevaatust! Ärge kastke
mootorikorpust vette! Laske kõik
osad korralikult kuivada.
2. Ärge kasutage seadme
puhastamiseks abrasiivseid
vahendeid ega küürimisšvamme.
Puhastamine ja hooldus /
www.electrolux.com36