User manual

12
HOW TO CLEAR A BLOCKAGE / COMMENT DÉBLOQUER L’ASPIRATEUR / CÓMO DESPEJAR UN BLOQUEO
FRANÇAIS
CAUTION: To reduce the risk of injury, unplug
before servicing – the brushroll could suddenly
restart.
CLEARING THE HOSE
The vacuum cleaner may automatically stop if
there is a blockage in the nozzle, wands or
hose and/or if the filter has become blocked.
Disconnect the cord from the outlet and allow
the vacuum cleaner to cool down for 20 to 30
minutes. Remove the blockage, and/or replace
the dirty filter. Then restart the vacuum cleaner.
1. Use a suitable blunt implement to clear the
wands and hose of blockages.
2. You can also sometimes clean the hose by
“flexing” it. You should, however, be careful
as there is a risk that glass or nails could
have become embedded in the hose.
NOTE: The warranty does not cover any
damage to the hose caused by cleaning it.
ATTENTION : Pour réduire le risque de lésion,
dépriser avant toute intervention d’entretien
dépannage—la brosse rotative pourrait se
remettre à tourner inopinément.
NETTOYAGE DU TUYAU
L’aspirateur s’arrête automatiquement en
présence d’une obstruction dans le suceur, les
tubes ou le tuyau ou si le filtre est colmaté.
Déconnectez l’aspirateur de la prise et laissez-
le pendant 20 à 30 minutes. Supprimez
l’obstruction et/ou remplacez le filtre sale. Puis
remettez l’aspirateur en marche.
1. Utilisez un outil à bout arrondi pour
supprimer les obstructions des tubes et
tuyaux.
2. Il est quelquefois possible de nettoyer le
tuyau en le “massant”. Il faut cependant faire
de prudence, car il existe un risque que des
morceaux de verre ou des clous se soient
plantés à l’intérieur du tuyau.
REMARQUE : La garantie ne couvre pas les
dommages éventuels infligés au tuyau lors de
son nettoyage.
ESPAÑOLENGLISH
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
lesiones, desenchufe la aspiradora antes de
realizar el servicio, porque el cepillo giratorio
podría volver a arrancar de repente.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA
La aspiradora se detiene automáticamente si
hay obstrucciones en la boquilla, en los tubos o
en la manguera, o si el filtro se encuentra
bloqueado.
Desconecte la aspiradora del tomacorriente y
deje que la aspiradora se enfríe durante 20 a 30
minutos. Quite la obstrucción, y/o reemplace el
filtro sucio. Luego vuelva a encender la
aspiradora.
1. Utilice un instrumento sin punta adecuado
para quitar cualquier obstrucción de tubos y
manguera.
2. También puede limpiar la manguera
“masajeándola”. Sin embargo, deberá tener
cuidado si existe la posibilidad de que se
hayan incrustado, por ejemplo, vidrio o clavos
dentro de la manguera.
NOTA: La garantía no cubre daños a la
mangueraprovocados al limpiarla.
1
2
The short inlet and outlet tubes can be
removed if anything got caught. Detach by
pulling the tube at the top (reverse order to
put it back).
Les petits flexibles situés sur le dessus de
l’aspirateur peuvent être retirés et nettoyés
si quelque chose reste coincé à l’intérieur.
Détachez-les en tirant sur la partie supérieure
du fléxible (effectuez ces étapes dans l’ordre
inverse pour les réinstaller).
Los tubos de entrada y de salida se pueden
extraer en caso de que algo quede
atrancado. Desacóplelos tirando del tubo de la
parte superior (siga el orden inverso para
recolocarlos).
CLEARING INLET AND OUTLET TUBES / NETTOYAGE DES TUBES D’ENTRÉE ET DE SORTIE / CÓMO DESPEJAR LAS OBSTRUCCIONES DE LOS TUBOS DE ENTRADA Y SALIDA
A00291331_ultraflex.qxp_Layout 1 6/21/16 10:28 AM Page 12