EMT 38409 FR Micro-ondes DA Mikrobølgeovn Mode d’Emploi Bruker Manual 2 37
WWW.ELECTROLUX.COM SOMMAIRE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ..........................................................................3 INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ................................................................4 LES AVANTAGES DES MICRO-ONDES.............................................................................7 DESCRIPTION DU FOUR ....................................................................................................9 COMMANDES DE BASE ......................
FRANÇAIS 3 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION AVANT L'INSTALLATION Vérifiez que la tension de l'alimentation de l'appareil, indiquée sur la plaque des caractéristiques correspond à celle de votre installation. Ouvrez la porte du four et retirez tous les accessoires ainsi que l'emballage. N'enlevez pas le couvercle de mica situé au plafond de la cavité du four ! Ce couvercle évite que graisses et particules d'aliments endommagent le générateur de micro-ondes.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ATTENTION ! Vous devez surveiller votre four si vous utilisez du papier, du plastique ou autres matériaux inflammables. Ces matériaux peuvent être carbonisées et brûler. RISQUE DE FEU ! ATTENTION ! Si du feu ou des flammes se dégagent, gardez la porte fermée pour étouffer les flammes. Éteignez le four et débranchez la prise de courant ou coupez l'alimentation électrique. ATTENTION ! Ne chauffez pas de l’alcool pur ni des boissons alcooliques.
FRANÇAIS 5 chaud. Soyez vigilant et évitez tout contact avec les éléments chauds à l'intérieur de la cavité. ATTENTION : Les parties accessibles peuvent être chaudes lors de son utilisation. Maintenez les enfants éloignés. N'utilisez pas de produits abrasifs, ou des spatules lors du nettoyage de la vitre de la porte du four, car vous pouvez rayer la surface et éventuellement briser la vitre.
FRANÇAIS Utilisez votre four exclusivement pour la préparation des repas. Vous éviterez d'endommager votre four ainsi que toute autre situation dangereuse si vous respectez les indications suivantes : Ne mettez pas le four en fonctionnement sans le manchon, le support plateau et le plateau rotatif. Ne mettez pas votre four en marche à vide. Sans rien à chauffer, il peut en effet se trouver en surcharge et être endommagé.
FRANÇAIS 7 situation dangereuse peut éventuellement survenir. Les surfaces de contact de la porte (l'avant de la cavité et la partie intérieure de la porte) doivent être maintenues très propres pour garantir le bon fonctionnement du four. S'il vous plaît, soyez attentif aux indications concernant le nettoyage, figurant au point « Nettoyage et entretien du four». ATTENTION! EN CAS DE RÉPARATION: La protection extérieure ne doit pas être retirée.
FRANÇAIS Elles pénètrent alors uniformément dans les aliments. Comment les aliments chauffent-ils? Tous les aliments contiennent de l'eau dont les molécules vibrent sous l'action des micro-ondes. La friction entre les molécules provoque la chaleur qui élève la température des aliments. Ils peuvent être décongelés, cuits ou maintenus chauds.
FRANÇAIS 9 DESCRIPTION DU FOUR 10 1 3 9 5 8 2 4 7 6 Tableau de commandes Support du plateau tournant Vitre de la porte Anneau du plateau tournant Supports latéraux Plateau rotatif Les captures Bac en verre rectangulaire Sortie d’air chaud Grille rectangulaire Touche de confirmation (OK) Touche Cancel / Blocage de sécurité Touche Start / Quick Start Indicateur de température Touches de sélection des paramètres Touches moins (-) et plus (+) Indicateur des fonctions Indicateur de l’horlo
FRANÇAIS DESCRIPTION DES FONCTIONS Symbole Fonction Puissance Micro-ondes 200 400 Micro-ondes 600 800 1000 Gril Micro-ondes + Gril Décongélation lente pour aliments délicats ; Maintenir chaud Cuisiner à faible température; cuire du riz Décongélation rapide Fondre du beurre Chauffer les aliments pour bébé Cuisiner légumes et aliments Cuisiner et chauffer soigneusement Chauffer et cuisiner des petites quantités Chauffer des aliments délicats Cuisiner et chauffer rapidement des liquides et des alime
FRANÇAIS 11 COMMANDES DE BASE RÉGLAGE DE L’HORLOGE L’horloge clignote pour indiquer que l’heure affichée n’est pas correcte. Pour régler l’horloge, procédez de la façon suivante : 1. Sélectionnez le symbole Horloge à l’aide des touches de sélection des paramètres (opération inutile si votre four à micro-ondes est branché pour la première fois ou après une coupure de courant). “3” 2. Réglez l’heure à l’aide des touches « - » et «+ ».“4”. 3. Confirmez le réglage à l’aide de la touche de confirmation. “1”.
FRANÇAIS BLOCAGE DE SÉCURITÉ Vous pouvez bloquer le fonctionnement du four (par exemple pour empêcher son utilisation par des enfants). Procédez comme suit: 1. Pour bloquer le fonctionnement du four, appuyez sur la touche Cancel “6” pendant 3 secondes. Un signal sonore est alors émis et l’écran affiche le mot « SAFE ». Le four sera bloqué et aucune opération ne pourra être réalisée. 2. Pour débloquer le four, appuyez à nouveau sur la touche Cancel “6” pendant 3 secondes. 3.
FRANÇAIS 13 FONCTIONS PRINCIPALES MICRO-ONDES Utilisez cette fonction pour cuire et chauffer légumes, pommes de terre, riz, poisson et viande. 1. Sélectionnez la fonction Microondes à l’aide des touches de sélection des fonctions “5” 2. Sélectionnez le niveau de puissance à l’aide des touches de sélection des paramètres “3”. Le symbole du niveau de puissance et l’affichage commencent à clignoter.
FRANÇAIS MICRO-ONDES – LANCEMENT RAPIDE Utilisez cette fonction pour chauffer rapidement des aliments contenant beaucoup d’eau comme le café, le thé ou de la soupe assez liquide. 1. Appuyez sur la touche Start “2”. Le four à micro-ondes fonctionne pendant 30 secondes à la puissance maximale. 2. Si vous souhaitez augmenter le temps de fonctionnement, appuyez à nouveau sur la touche Start “2”. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le temps de fonctionnement augmente de 30 secondes.
FRANÇAIS 15 MICRO-ONDES + GRIL Utilisez cette fonction pour cuisiner des lasagnes, des volailles, des pommes de terre rissolées et des gratins. 1. Sélectionnez la fonction Gril à l’aide des touches de sélection des fonctions “5”. 2. Sélectionnez le niveau de puissance à l’aide des touches de sélection des paramètres “3”. Le symbole du niveau de puissance et l’affichage commencent à clignoter.
FRANÇAIS la température. L’affichage et le symbole s’arrêtent de clignoter. 5. Réglez la durée à l’aide des touches de sélection des paramètres. “3”. Le symbole de la durée et l’affichage commencent à clignoter. 6. Réglez la durée à l’aide des touches « - » et «+ »“4”. 7. Appuyez sur la touche de confirmation (OK) “1” pour valider la durée. L’affichage et le symbole s’arrêtent de clignoter. 8. Lancez la cuisson en appuyant sur la touche Start “2”.
FRANÇAIS 17 GRIL AVEC VENTILATION Utilisez cette fonction pour rôtir de la viande, cuire du poisson, de la volaille et des frites 1. Sélectionnez la fonction Gril avec ventilation à l’aide des touches de sélection des fonctions “5”. 2. Réglez la température à l’aide des touches de sélection des paramètres “3”. Le symbole de la température et l’affichage commencent à clignoter. Si vous ne modifiez pas la température, le four fonctionne à la température par défaut (160º C). 3.
FRANÇAIS paramètres “3”. Le symbole du poids et l’affichage commencent à clignoter. 6. Réglez le poids à l’aide des touches « - » et «+ » “4”. 7. Appuyez sur la touche de Confirmation (OK) “1” pour valider Le tableau suivant vous présente les programmes de la fonction Décongélation en fonction du poids, en Programme Aliment Poids (g) Pr 01 Pr 02 Pr 03 Pr 04 Pr 05 Viande Volaille Poisson Fruit Pain 100 – 2000 100 – 2500 100 – 2000 100 – 500 100 – 800 le poids.
FRANÇAIS 19 FONCTIONS SPÉCIALES FONCTION SPÉCIALE F1: CHAUFFER DES ALIMENTS Utilisez cette fonction pour chauffer des aliments. 1. Sélectionnez la fonction spéciale F1 à l’aide des touches de sélection des fonctions. “5”. 2. Sélectionnez le programme à l’aide des touches de sélection des paramètres.“3”. Les symboles de durée et d’horloge ainsi que l’affichage commencent à clignoter. 3. Réglez le programme à l’aide des touches « - » et «+ ».“4”(voir le tableau ci-dessous) 4.
FRANÇAIS retirés directement du réfrigérateur mettent plus de temps à chauffer que ceux à température ambiante. Si la température de l'aliment ne vous donne pas satisfaction, sélectionnez un poids moindre ou plus important la prochaine fois que vous réchauffez l'aliment. Après avoir réchauffé les aliments, mélangez-les, puis laissez-les reposer un peu afin d’uniformiser leur temperature. ATTENTION! Le récipient peut être très chaud à la fin du fonctionnement.
FRANÇAIS 21 Le tableau suivant vous présente les programmes de la fonction spéciale F2, en indiquant les temps de fonctionnement et de repos (de façon à ce que l’aliment soit uniformément réchauffé) par rapport au poids. Aliment Poids (g) F2 A Pommes de terre Temps (Min.
FRANÇAIS durée et d’horloge ainsi que l’affichage commencent à clignoter. 3. Réglez le programme à l’aide des touches « - » et «+ » “4” (voir le tableau ci-dessous) 4. Appuyez sur la touche de Confirmation(OK) “1” pour valider le programme. L’affichage et le symbole s’arrêtent de clignoter. 5. Sélectionnez le poids à l’aide des touches de sélection des paramètres. “3”. Le symbole du poids et l’affichage commencent à clignoter. 6. Appuyez sur la touche de Confirmation (OK) pour valider le poids.“4”.
FRANÇAIS 23 PENDANT LE FONCTIONNEMENT... INTERRUPTION D'UNE CUISSON Dans les deux cas: 1. L’émission de micro-ondes cesse immédiatement. 2. Le gril est désactivé mais garde une température très élevée. Danger de brûlure ! 3. Le temporisateur s’arrête et l’écran affiche le temps de fonctionnement restant. Vous pouvez alors: 1. Remuer ou retourner les aliments pour obtenir une cuisson uniforme. 2. Modifier les paramètres de la cuisson. 3. Annuler la cuisson, en appuyant sur la touche Cancel. 4.
FRANÇAIS DÉCONGÉLATION Le tableau ci-dessous présente, d'une manière générale, les différents temps pour la décongélation et pour le repos (de façon à ce que l'aliment soit uniformément réchauffé) en fonction du type et du poids des aliments, et aussi les respectives recommandations.
FRANÇAIS 25 INDICATIONS GÉNÉRALES POUR LA DÉCONGÉLATION 1. Pour décongeler, utilisez uniquement de la vaisselle adaptée aux micro-ondes (porcelaine, verre, plastique approprié). 2. La fonction décongélation en fonction du poids et les tableaux correspondants concernent les aliments crus. 3. Le temps de décongélation dépend de la quantité et de la hauteur de l'aliment. Quand vous congelez des aliments, pensez déjà à leur décongélation. Distribuez l'aliment en morceaux de hauteur égale à celle du récipient.
FRANÇAIS 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. une enveloppe (saucisses, pommes de terre, tomates, pommes), percez-les avec une fourchette pour qu'ils n'éclatent pas à la cuisson. Coupez l'aliment avant de le préparer. Vérifiez que votre récipient est adapté au micro-ondes avant de l'utiliser (voir chapitre : « Quel type de vaisselle utiliser ? »). Certains aliments contiennent peu d'eau et son évaporation rapide dans le four peut faire que ce dernier travaille à vide.
FRANÇAIS 27 Quand ils sont couverts, les aliments cuisent plus rapidement et leurs qualités sont mieux préservées. Les micro-ondes doivent pouvoir traverser le couvercle qui doit avoir de petits orifices pour laisser passer la vapeur d'eau. Tableaux et suggestions – Cuisiner des légumes 500 300 250 300 100ml 50ml 25ml 100ml 800 800 800 800 9-11 6-8 6-8 7-9 Temps de repos (min.
FRANÇAIS CUISINER AU GRIL Pour obtenir de bons résultats avec le gril, utilisez la grille fournie avec le four. Positionnez la grille de façon à ce qu'elle n'entre pas en contact avec les surfaces métalliques de la cavité, ce qui provoquerait un arc électrique et pourrait détériorer le four. INDICATIONS IMPORTANTES: 1. Lors de la première utilisation du gril, un peu de fumée odorante peut se dégager. Elle résulte de l'emploi d'huiles pendant le processus de fabrication. 2.
FRANÇAIS 29 et herbes aromatiques, et si vous les laisser mariner quelques heures. Ne salez qu'après la grillade. Les saucisses n'éclatent pas si vous les percez préalablement avec une fourchette. Au milieu du temps de fonctionnement, contrôlez la cuisson, remuez ou retournez si nécessaire. Le gril est spécialement adapté pour la cuisson de la viande en morceaux et du poisson en filets. Les morceaux fins de viande peuvent être retournés une seule fois, les plus gros plusieurs fois.
FRANÇAIS RÔTIR ET CUIRE TABLEAUX DE SUGGESTIONS - PRÉPARATION DE VIANDE ET GÂTEAUX Micro-ondes 1000-1500 400 200 30-40 Temps de repos (min.) 20 800-1000 200 180-190 50-60 20 1000/1200 400 200 30-40 10 500-1000 400 200 25-35 10 1500/2000 1500-1800 200 200 180 200 60-65 80-90 20 20 Quantité (g) Aliments Rôti Filet de porc Côtelette ou os Rôti de porc Poulet entier Poulet en morceaux Rôti de veau Rôti de bœuf Puissance Température (W) ºC Temps (Min.
FRANÇAIS 31 Conseils pour la cuisson Retournez les pièces de viande à la moitié du temps de cuisson. Quand le rôti est cuit, laissez-le reposer 20 minutes dans le four éteint et fermé. Le jus de la viande sera ainsi mieux réparti. La température et le temps de cuisson dépendent du type et de la quantité d'aliment. S'il n'y a pas d'indication du poids exact du rôti dans le tableau, choisissez le poids immédiatement inférieur et prolongez le temps.
FRANÇAIS La prochaine fois, sélectionnez une température plus basse et laissez cuire le gâteau plus longtemps. prochaine fois, beurrez mieux le moule. Le gâteau est très sec? Faites de petits orifices, avec une petite fourchette, dans le gâteau déjà cuit, puis arrosez avec du jus de fruit ou une boisson alcoolique. La prochaine fois, montez la température de près de 10ºC et réduisez le temps de cuisson.
FRANÇAIS 33 RÉCIPIENTS ET PAPIER ALUMINIUM Vous pouvez utiliser des récipients en aluminium ou du papier aluminium dans le four, si vous suivez les consignes suivantes: Suivez les recommandations du fabricant figurant sur l'emballage. Ces récipients en aluminium ne doivent pas avoir une hauteur supérieure à 3 cm ni entrer en contact avec les parois de la cavité (distance minimum de 3 cm). Le couvercle en aluminium doit être retiré. Mettez le récipient en aluminium directement sur le plateau rotatif.
FRANÇAIS Tableau du type de vaisselle: Le tableau suivant donne un aperçu général, qui Type vaisselle est approprié.
FRANÇAIS 35 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR Le nettoyage est l'unique entretien normalement nécessaire. ATTENTION! Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement, les éclaboussures et petites particules doivent être enlevées. Si vous ne le nettoyez pas régulièrement, la surface du four peut se détériorer, la vie utile du four sera réduite et une situation dangereuse peut éventuellement apparaître. ATTENTION! Le nettoyage doit être effectué quand le four est débranché de l'alimentation électrique.
FRANÇAIS bloquez-le avec son support en le tournant de 180º. AVERTISSEMENT IMPORTANT Le support de la résistance (1) peut tomber lorsque vous le tournez. Si cela se produit, insérez-le dans la fente et tournez-le à 180º de manière à le remettre dans la bonne position. Le couvercle en mica (3) situé dans le plafond doit toujours être propre. Les particules d'aliments qui s'y accumulent peuvent endommager le four ou provoquer des étincelles.
FRANÇAIS 37 Pendant le fonctionnement du four, des bruits bizarres se font entendre ! Vérifiez si : Des objets métalliques génèrent des arcs électriques à l'intérieur du four (voir chapitre sur le type de vaisselle). La vaisselle entre en contact avec les parois du four. Il y a des instruments de cuisine à l'intérieur du four. Les aliments ne chauffent pas ou se chauffent très lentement ! Vérifiez si : Vous avez utilisé de la vaisselle en métal.
FRANÇAIS ENGLS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES H 38 SPÉCIFICATION Tension AC Puissance requise Puissance du gril Hot air power Puissance de sortie des micro-ondes Fréquence des micro-ondes Dimensions hors-tout (Longueur x Hauteur x Profondeur) Dimensions de la cavité (L H P) Capacité du four Poids (voir plaque des caractéristiques) 3400 W 1500 W 1600W 1000 W 2450 MHz 595 455 542 mm 420 210 390 mm 32 l 35 kg PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
WWW.ELECTROLUX.COM 39 INDHOLD INSTALLATIONSANVISNINGER ....................................................................................... 40 MIKROBØLGEOVNEN OG SIKKERHED ..........................................................................41 FORDELENE VED MIKROBØLGEOVNE ..........................................................................44 BESKRIVELSE AF DIN OVN ............................................................................................. 46 GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER .......
DANSK 40 INSTALLATIONSANVISNINGER FØR INSTALLATION Kontrollér, at indgangsspændingen på typeskiltet svarer til spændingen i den stikkontakt, som mikrobølgeovnen skal sluttes til. Åbn ovnlågen, og tag alt tilbehøret ud, og fjern emballagen. Fjern ikke mica-pladen indvendig i toppen af mikrobølgeovnen! Denne plade forhindrer, at fedt og madrester beskadiger mikrobølgeovnens generator. ADVARSEL! Den forreste flade på ovnen kan være belagt med en beskyttende film.
DANSK 41 MIKROBØLGEOVNEN OG SIKKERHED ADVARSEL! Efterlad aldrig ovnen uden opsyn, især ved anvendelse af papir, plastic eller andre brændbare materialer. Disse materialer kan forkulle og måske gå i brand. BRANDFARE! ADVARSEL! Hvis du ser røg eller ild, så hold lågen lukket for at dræbe flammerne. Sluk for ovnen og tag stikket ud af stikkontakten eller afbryd ovnens strømforsyning. ADVARSEL! Undlad at opvarme ren alkohol eller alkoholiske drikke i mikrobølgeovnen.
DANSK Dette apparat bliver varmt under brug. Sørg for at undgå at berøre varmelegemer inde i ovnen. ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive varme under brug. Børn bør holdes væk. Undlad at bruge slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnglasset, da de kan beskadige overfladen, hvilket kan resultere i knusning af glasset. PAS PÅ! Opvarm aldrig babymad eller drikke i flasker eller glas med låg på.
DANSK 43 drejetallerkenen og selve tallerkenen er monteret. Tænd aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom. Hvis der ikke er mad i ovnen, kan der opstå overladning, og ovnen kan beskadiges. RISIKO FOR SKADER! Når du skal afprøve ovnens programmeringsindstillinger, skal du sætte et glas vand ind i ovnen. Vandet absorberer mikrobølgerne, og ovnen beskadiges ikke. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller blokeres. Brug kun køkkentøj, der er egnet til mikrobølgeovne.
DANSK holdes meget rene for at sikre, at ovnen fungerer korrekt. Følg anvisningerne vedrørende rengøring af ovnen i afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse af ovnen" ADVARSEL! MIKROBØLGER! REPARATIONER: Ovnens yderste beskyttelse må ikke blive fjernet. Det er farligt for enhver, der ikke er autoriseret af producenten, at udføre nogen form for reparations- eller vedligeholdelsesarbejde.
DANSK 45 kan maden laves med meget lidt eller ingen væske eller fedtstof/olie; sker optøning, opvarmning eller tilberedning i en mikrobølgeovn hurtigere end i en konventionel ovn; bevares vitaminer, mineraler og næringsstoffer i maden; Madens naturlige farve og aroma bevares uforandret. Mikrobølger kan passerer igennem porcelæn, glas, pap eller plastik, men kan ikke trænge igennem metal. Derfor må du ikke bruge metalbeholdere eller beholdere med metaldele i en mikrobølgeovn.
DANSK BESKRIVELSE AF DIN OVN 10 1 3 9 5 8 2 4 7 6 Kontrolpanel Støtte til drejetallerken Dør med glasvindue Ring til drejetallerken Tværgående støtte Plade til drejetallerken Kroge Rektangulær glasbakke Varmluftsudgang Rektangulær hylde Bekræftelsestast (OK) Annullerings-/sikkerhedsblokeringstast Start-/lynstarttast Temperaturlys Parametervalgstaster Plus- og minustaster Funktionslys Lys for ur/varighed Funktionsvalgtaster Lys for strøm/vægt
DANSK 47 BESKRIVELSE AF FUNKTIONER Symbol Funktion Mikrobølgeeffekt 200 400 Mikrobølger 600 800 1000 Mikrobølger + grill Grill --- Ristning af mad. 200 Grillning af fjerkræ og andet kød. 400 Bagning af tærter og retter med ostetopping. 600 Grillning af mad. Grill + blæser --- Mikrobølger + varmluft 600 Grill + blæser Madvarer Langsom optøning af fint kød; holder maden varm. Tilberedning under svag varme; kogning af ris. Hurtig optøning, opvarmning af babymad.
DANSK GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER INDSTILLING AF URET Displayet med klokkeslæt vil blinke for at indikere, at det viste klokkeslæt ikke er korrekt. Du indstiller uret på følgende måde: 1. Vælg symbolet for ur med parametervalgstasterne (ikke nødvendigt første gang mikrobølgeovnen tilsluttes stikkontakten eller efter et strømsvigt) “3”. 2. Indstil timerne med plus- og minustasterne “4”. 3. Bekræft valgtet med bekræftelsestasten “1”. 4. Indstil minutter med plus- og minustasterne “4”. 5.
DANSK 49 SIKKERHEDSBLOKERING Ovnfunktionen kan blokeres (f.eks. for at forhindre børn i at bruge den). Dette gøres på følgende måde: 1. Tryk på annulleringstasten “6” i 3 sekunder for at blokere ovnen. Du vil høre en lyd og displayet med klokkeslættet vil vise ordet (“SIKKER”) SAFE. Ovnen er blokeret i denne tilstand og kan ikke anvendes. 2. Tryk på annulleringstasten “6” i 3 sekunder for at ophæve blokeringen af ovnen igen. Du vil høre en lyd og displayet med klokkeslættet vil vise klokkeslættet igen.
DANSK HOVEDFUNKTIONEN MIKROBØLGE Brug denne funktion til at tilberede og varme grøntsager, kartofler, ris, fisk og kød.. 1. Vælg mikrobølgefunktionen med funktionsvalgstasterne “5” 2. Vælg effektniveauet med parametervalgstasterne “3”. Symbolet for effektniveauet og displayet vil begynde at blinke. Hvis du ikke ændrer effektniveauet vil mikrobølgeovnen anvende standardeffekten på 800 W. 3. Indstil effektniveauet med tasterne plus- og minustasterne “4”. 4.
DANSK 51 GRILL Brug denne funktion til hurtigt at brune det øverste af maden. 1. Vælg grillfunktionen med funktionsvalgstasterne “5” 2. Vælg varigheden med parametervalgstasterne Vælg varigheden med parametervalgstasterne “3”. Symbolet for varighed og displayet vil begynde at blinke. 3. Indstil varigheden med tasterne plus- og minustasterne “4”. 4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for at godkende varigheden. Displayet og symbolet vil stoppe med at blinke. 5.
DANSK VARMLUFT Brug denne funktion til at bage og stege. 1. Vælg varmluftsfunktionen med funktionsvalgstasterne “5”. 2. Vælg temperaturen med parametervalgstasterne “3”. Symbolet for temperatur og displayet vil begynde at blinke. Hvis du ikke ændrer temperaturen, vil ovnen anvende standardtemperaturen på 160º C. 3. Indstil temperaturen med plus- og minustasterne “4”. 4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for at godkende temperaturen. 5. 6. 7. 8. Displayet og symbolet vil stoppe med at blinke.
DANSK 53 Hvis du ikke ændrer effektniveauet vil mikrobølgeovnen anvende standardeffekten på 600 W. 6. Indstil effektniveauet med plus- og minustasterne “4”. 7. Tryk på bekræftelsestasten “1” for at godkende effektniveauet. Displayet og symbolet vil stoppe med at blinke. 8. Vælg varigheden med parametervalgstasterne “3”. Symbolet for varighed og displayet vil begynde at blinke. 9. Indstil temperaturen med plus- og minustasterne “4”. 10. Tryk på bekræftelsestasten “1” for at godkende varigheden.
DANSK VÆGTINDSTILLET OPTØNING (AUTOMATISK) Brug denne funktion til hurtigt at optø kød, fjerkræ, fisk, frugt og brød. 1. Vælg grill med blæserfunktionen med funktionsvalgstasterne “5”. 2. Vælg temperaturen med parametervalgstasterne “3”. Symbolerne for varighed og ur samt displayet begynder at blinke. 3. Indstil temperaturen med plus- og minustasterne “4” (der henvises til tabellen herunder). 4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for at godkende programmet. Displayet og symbolerne vil stoppe med at blinke.
DANSK 55 TIDSINDSTILLET OPTØNING (MANUELT) Brug denne funktion til hurtigt at optø kød, fjerkræ, fisk, frugt og brød. 1. Vælg tidsindstillet optøning med funktionsvalgstasterne “5”. 2. Vælg varigheden med parametervalgstasterne “3”. Symbolet for varighed og displayet vil begynde at blinke. 3. Indstil varigheden med plus- og minustasterne “4”. 4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for at godkende varigheden. Displayet og symbolet vil stoppe med at blinke. 5.
DANSK 8. Start tilberedningsprocessen ved at Følgende tabel viser programmerne for den særlige funktion F1 og angiver Program F1 A F1 B F1 C F1 D Mad Suppe Færdigtilberedte retter, kompakt mad Færdigtilberedte retter, fx gullasch Grøntsager trykke på Starttasten “2”. vægtintervaller samt optønings- og hviletider (for at sikre en jævn temperatur af maden). Vægt (g) 200 – 1500 200 – 1500 200 – 1500 200 – 1500 Tid (min.) Hviletid (min.
DANSK 57 Symbolerne for varighed og ur samt displayet begynder at blinke. 11. Indstil programmet med plus- og minustasterne “4” (der henvises til tabellen herunder). 12. Tryk på bekræftelsestasten “1” for at godkende programmet. Displayet og symbolerne vil stoppe med at blinke. 13. Vælg vægten med parametervalgstasterne “3”. Symbolet for vægt og displayet vil begynde at blinke. 14. Indstil vægten med plus- og minustasterne “4”. 15. Tryk på bekræftelsestasten “1” for at godkende vægten.
DANSK SÆRLIG FUNKTION F3: OPTØNING OG OPVARMNING Brug denne funktion til at tilberede og opvarme forskellige typer mad 9. Vælg den særlige funktion F3 med funktionsvalgstasterne “5”. 10. Vælg programmet med parametervalgstasterne “3”. Symbolerne for varighed og ur samt displayet begynder at blinke. 11. Indstil programmet med plus- og minustasterne“4” (der henvises til tabellen herunder). 12. Tryk på bekræftelsestasten “1” for at godkende programmet. Displayet og symbolerne vil stoppe med at blinke.
DANSK 59 Dybfrossen mad – Anvend lasagne, cannelloni, rejesoufflé, alt frossent. Holdes tildækket. Kartoffelretter, frostne – pommes frites, kartoffelkroketter og stegte kartofler skal kunne tilberedes i ovnen. NÅR OVNEN KØRER... AFBRYDELSE AF EN TILBEREDNINGSCYKLUS I begge tilfælde gælder følgende: 1. Udsendelsen af mikrobølger standser øjeblikkeligt. 2. Grillen deaktiveres, men er stadig meget varm. Fare for forbrændinger! 3. Timeren stopper, og displayet viser den resterende driftstid.
DANSK OPTØNING Tabellen nedenfor viser forskellige optønings- og hviletider (der skal sikre, at madtemperaturen fordeles jævnt). Tabellen gælder for forskellige typer madvarer og vægt og indeholder også gode råd. Madvare Kødretter, kalve-, okse- og svinekød Gullasch Farskød Pølser Fjerkræ (portioner) Kylling Poulard Fiskefilet Ørred Rejer Frugt Brød Smør Flødeost Cremer Vægt Optøningstid Hviletid (g) (min.) (min.
DANSK 61 5. 6. 7. 8. 9. indvendige dele i ovnrummet, da der kan dannes elektrisk bue. Meget tykke dele skal vendes flere gange. Fordel den frosne mad så jævnt som muligt, da smalle og tynde dele tør hurtigere op end kraftige og brede dele. Fede madvarer som f.eks. smør, flødeost og flødecreme bør ikke optøs helt. Hvis disse produkter står et lille stykke tid i stuetemperatur, vil de være klar til at servere i løbet af nogle få minutter.
DANSK plastikposen, så dampen nemt kan komme ud. 8. Når du opvarmer eller tilbereder madvarer, skal du kontrollere, at de har opnået en temperatur på mindst 70 °C. 9. Under tilberedningen kan der dannes damp på glasset i ovnlågen, der kan begynde at dryppe. Dette er helt normal og er mere tydeligt, hvis temperaturen i lokalet er lav. Dette har ingen betydning for, om ovnen fungerer sikkert. Når du er færdig med tilberedningen, skal du tørre kondensvand væk. 10.
DANSK 63 Tabeller og forslag – Tilberedning af grøntsager Mængde Tilsætning (g) af væske Madvare Effekt Tid (Watt) (min.) Hviletid (min.
DANSK MADLAVNING MED GRILLEN For at opnå gode resultater med grillen 4. Hvis grillen bruges i længere tid ad skal du bruge den rist, der følger med gangen, er det normalt, at ovnen. elementerne slukker midlertidigt på Placer risten, så den ikke kommer i grund af sikkerhedstermostaten. kontakt med ovnrummets metalflader, 5. Vigtigt! Når du skal grille eller da dette kan skabe buedannelse, der tilberede mad i en beholder, skal kan beskadige ovnen.
DANSK Når kødet er grillet halvdelen af tiden, skal du se efter, hvordan det ser ud og efter behov vende kødet eller pensle det med olie. Grillen er især egnet til tilberedning af tynde portionsstykker af kød og fisk. Et 65 tyndt stykke kød skal kun vendes én gang, hvor imod tykkere stykker skal vendes flere gange. Når du griller fisk, bør du lukke fiskens ender sammen ved at putte halen i munden og derefter lægge fisken på risten.
DANSK STEGNING OG BAGNING TABELLER OG RÅD – TILBEREDNING AF KØD OG KAGER Mikrobølger Madvare Mængde (g) 1000-1500 Roastbeef Stegeflæsk/kotelet eller ben 800-1000 Flæskesteg Hel kylling 1000/1200 Halv kylling 500-1000 Flæske- eller 1500/2000 kalvesteg Okseinderlår 1500-1800 Effekt (W) 400 Temperatur ºC 200 Tid (min.) 30-40 Hviletid (min.
DANSK 67 Tabeller og råd – bagning/varmluft Type Valnøddekage Frugttærte Kage i rund form Specialbrød, f.eks. pizza lavet af kartofler Sukkerbrødskage Marmeladehorn* Kirsebærtærte Beholder Springformslignende form Springformslignende form Ø 28 cm Springformslignende form Rund glasform Springformslignende form Ø 26 cm Glasbageplade Glasbageplade RÅD OM BAGEUDSTYR Det hyppigst anvendte bageudstyr er sorte metalforme.
DANSK HVILKEN TYPE OVNUDSTYR KAN BRUGES? MIKROBØLGEFUNKTIONEN Når du bruger mikrobølgefunktionen, skal du huske på, at mikrobølger reflekteres af metalflader. Glas, porcelæn, lertøj, plastik og papir lader mikrobølgerne trænge igennem. Derfor er det ikke muligt at bruge metalpander og -fade eller beholdere med metaldele eller -dekorationer i mikrobølgeovnen. Glasskåle og lertøj med metaldekorationer eller -indhold (f.eks. blykrystal) kan ikke bruges i mikrobølgeovne.
DANSK 69 produkter må kun opvarmes uden sut/låg, da de ellers kan sprænge. OVERSIGT OVER OVNUDSTYR Tabellen nedenfor viser en oversigt over, hvilken type ovnudstyr der egner sig til de enkelte tilberedningsfunktioner.
DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF OVNEN Rengøring er normalt den eneste form for vedligeholdelse, der kræves. ADVARSEL! Du skal rengøre mikrobølgeovnen regelmæssigt, så alle madrester fjernes. Hvis mikrobølgeovnen ikke holdes ren, kan overfladerne forringes, hvilket afkorter ovnens levetid og muligvis medfører farlige situationer. ADVARSEL! Strømmen til mikrobølgeovnen skal afbrydes, før den rengøres. Tag stikket ud af stikkontakten, eller afbryd ovnens kredsløb.
DANSK 71 til grillopvarmningselementets (2) position. Mica-pladen (3) i ovnloftet skal altid være ren. Madrester, der sætter sig fast på mica-pladen, kan forårsage skade eller fremkalde gnister Brug ikke slibende rengøringsprodukter eller skarpe genstande. For at undgå farer må mica-pladen ikke fjernes Lampeglasset (4) sider i ovnloftet og er nemt at fjerne ved rengøring. For at gøre dette skal du skrue glaspladen af og rengøre den med vand og opvaskemiddel. TILBEHØR Rengør tilbehøret efter brug.
DANSK ENGLS Der er løse genstande, f.eks. bestik eller kogegrej, i ovnen. Maden opvarmes ikke, eller opvarmes meget langsomt! Kontrollér om: Du er uforvarende kommet til at bruge metaludstyr i ovnen. Du har indstillet forkert tilberedningstid og effektniveau. Den mad, du har sat i ovnen, fylder mere eller er koldere, end det du normalt sætter ind Maden er for varm, for tør eller brændt på! Kontrollér, om du har indstillet korrekt tilberedningstid og effektniveau.
DANSK 73 TEKNISKE SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER Vekselstrømspænding Påkrævet effekt Grilleffekt Varmlufteffekt Mikrobølgeudgangseffekt Mikrobølgefrekvens Udvendige mål (B H D). Indvendige mål (B H D). Ovnkapacitet. Vægt 595 420 (se typeskiltet 3400 W 1500 W 1600W 1000 W 2450 MHz 455 542 mm 210 390 mm 32 ltr 35 kg MILJØOPLYSNINGER Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.
INSTALLATION / INSTALLATION 100 558 560-568 mín. 450 mín.550 455 44 6 45 0 594 22 mín.550 FR 600 DA Introduisez le four dans le meuble jusqu'à ce que l'avant du four butte sur le bois et alignez-le. Ouvrez la porte du four et fixez ce dernier aux parois latérales du meuble au moyen des 4 vis fournies, par les trous prévus à cet effet. Skub ovnen helt ind i skabet og centrer den. Åbn ovndøren og fastgør ovnen til skabet med de 4 medfølgende skruer.
www.electrolux.