COP826V COP826X EO80PBK OOP825NZ DA EN FI NO SV Ovn Oven Uuni Ovn Inbyggnadsugn Brugsanvisning User Manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning 2 43 84 125 166
VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Besøg vores hjemmeside for at: få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Registrér dit produkt for at få bedre service: www.
INDHOLDSFORTEGNELSE 6. DAGLIG BRUG.......................................... 14 10.2 Fugtig varmluft anbefalet tilbehør................................. 30 10.3 Madlavningstabeller for testinstitutter........................................ 30 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..... 15 6.2 Ovnfunktioner................................ 15 6.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..17 6.4 Sådan indstilles: Hjælp 11. VEDLIGEHOLDELSE OG til tilberedning.......................................17 RENGØRING.........
OM SIKKERHED 1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.
SIKKERHEDSANVISNINGER • • • • • • • • • • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det af sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker for at undgå elektrisk stød. ADVARSEL: Se efter, at der er slukket for apparatet, inden pæren skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød. ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER • • Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske strømforsyning. Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde kravene i DIN 68930.
SIKKERHEDSANVISNINGER • • • • • • • • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i. Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
SIKKERHEDSANVISNINGER • Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug. 2.4 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
SIKKERHEDSANVISNINGER 2.6 Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. • • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.
PRODUKTBESKRIVELSE • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik 1 11 2 3 4 5 4 3 2 1 1 Betjeningspanel 2 Knap til ovnfunktioner 3 Display 4 Betjeningsknap 5 Stik til termometer 6 Varmelegeme 7 Ovnpære 8 Blæser 9 Ovnribbe, udtagelig 10 Ovnrumsprægning 11 Ovnriller 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege.
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Professionelle plader Til boller, kringler og småkager. Velegnet til dampfunktioner. Misfarvning af overfladen har ingen indvirkning på funktionerne. ≤ 5 kg Termometer Til måling af temperaturen i maden. 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 4.
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen. Når knappen for ovnfunktionerne er i sluk-posi‐ tionen, skifter displayet til standby. Når du laver mad, viser displayet den indstille‐ de temperatur, aktuel tid og andre tilgængelige tilvalg. Displayet med det højeste antal funktioner ind‐ stillet.
FØR BRUG FØRSTE GANG Indikator for damptilberedning Termometer Indikator 5. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Indledende rengøring Inden den første brug rengøres den tomme ovn og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 5.2 Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 1 Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra ovnen. Trin 2 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 1 time. .
DAGLIG BRUG Trin 2 Drej knappen for at vælge: Frekvens . 2,4 Ghz WLAN 5 Ghz WLAN 2400 - 2483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protokol IEEE 802.11b DSSS/ 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Maks. effekt EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Wi-fi-modul NIU5-50 Frekvens Bluetooth 2400 - 2483,5 Mhz Protokol LE: DSSS Maks.
DAGLIG BRUG 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Start tilberedning Trin 1 Trin 2 Indstil en ovnfunktion. Indstil temperaturen. Tilberedning med damp Sørg for, at ovnen er kold. Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Opvarm den tom‐ me ovn i 10 minut‐ ter for at skabe fugt. Sæt mad i ovnen. Fyld fordybningen i ovnrummet med vand. Vælg damp‐ ovnfunktion. Indstil tempe‐ raturen. Der kan maks. være 250 ml i fordybningen i ovnrummet.
DAGLIG BRUG Standardovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme SteamBake Til at tilføje fugtighed under madlavningen. Til at opnå den rette farve og sprøde skorpe under bagning. Til at give større saftighed under genop‐ varmning. Til henkogning af frugt og grøntsager. Til at bage pizza.
DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation For at åbne menuen: Hjælp til tilberedning, Rengøring, Indstillinger. Menu 6.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energieffektivitetsklasse og økodesign i overensstemmelse med EU 65/2014 og EU 66/2014. Test i henhold til EN 60350-1. Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så funktionen ikke afbrydes, og ovnen kører med den højeste energieffektivitet, der er mulig.
DAGLIG BRUG 6.5 Hjælp til tilberedning med opskrifter Forklaring Termometer tilgængelig. Anbring Termometer i den tykkeste del af retten. Ovnen slukkes, når den indstillede Termometer temperatur er nået. Mængden af vand til dampfunktionen. Forvarm ovnen, inden du begynder at lave mad. Ribbe. Når funktionen slutter, skal du kontrollere, om maden er klar.
DAGLIG BRUG Ret P6 Roastbeef, rød (lavtempe‐ raturstegning) P7 Roastbeef, medium (lav‐ temperatur‐ stegning) P8 Vægt Filet, rød (lav‐ temperatur‐ stegning) P10 Filet, medium (lavtemperatur‐ stegning) P11 Filet, færdig (lavtemperatur‐ stegning) Varighed ~ 75 min 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm tykke stykker Roastbeef, gennemstegt (lavtemperatur‐ stegning) P9 Ribbe/Tilbehør 2; bageplade Brug dine yndlingskrydderier eller blot salt og friskkværnet peber. Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande.
DAGLIG BRUG Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed P15 Mørbrad, frisk 1 - 1,5 kg; 5 - 6 cm tykke stykker 2; stegefad på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. P16 Spareribs 2 - 3 kg; brug rå, 2 3 cm tynde spareribs 3; bradepande Tilsæt væske for at dække bunden af ret‐ ten. Vend kødet efter halvdelen af tilbe‐ redningstiden. 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm tykke stykker 2; stegefad på bageplade Tilsæt væske. Vend kødet efter halvde‐ len af tilberedningstiden.
DAGLIG BRUG Ret P23 Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Gås, hel 4 - 5 kg 2; bradepande Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bradepanden. Vend gås efter halvde‐ len af tilberedningstiden. ~ 110 min Farsbrød 1 kg 2; grillrist Brug dine yndlingskrydderier. ~ 60 min 2 ; bageplade Fyld fisken med smør, og brug dine ynd‐ lingskrydderier og krydderurter. ~ 30 min Andet P24 Fisk P25 Hel fisk, grill‐ stegt P26 Fiskefilet 0,5 - 1 kg pr.
DAGLIG BRUG Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed P34 Bagte kartof‐ ler 1 kg 2; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på ba‐ gepladen. 50 min P35 Kartoffelbåde 1 kg 3; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier. Skær kar‐ toflerne i stykker. 35 min P36 Grillede blan‐ dede grøntsa‐ ger 1 -1,5 kg 3; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier. Skær grøntsagerne i stykker.
URFUNKTIONER 7. URFUNKTIONER 7.1 Urfunktioner Urfunktioner Applikation Minutur. Når den indstillede tid er gået, høres signalet. Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper. Udskudt tid. For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Optimer. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger. 7.
ANVENDELSE: TILBEHØR Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ tion og indstil tem‐ peraturen. Tryk gentagne gange: Indstil tilbered‐ ningstiden. . Tryk: . Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 5 Trin 4 Display‐ et viser: aktuel tid Vælg ovn‐ funkti‐ on. Tryk gen‐ tagne gange: START . Trin 6 Display‐ et viser: --:-Indstil startti‐ den. STOP Tryk: . Indstil sluttiden. Tryk: .
ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade /Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem skinnerne ud for den valgte rille. Grillrist, Bageplade /Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skinnerne oven‐ over. 8.2 Termometer Termometer- måler temperaturen i maden. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen. Kernetemperaturen.
ANVENDELSE: TILBEHØR For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved stuetemperatur. Brug den ikke til flydende retter. Under tilberedning skal det forblive i retten. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur. Trin 3 Indsæt: Termometer. Kød, fjerkræ og fisk Indsæt spidsen af Termometer i midten af kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i ret‐ ten.
EKSTRAFUNKTIONER Trin 7 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen. ADVARSEL! Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på, når du trækker det ud og fjerner det fra maden. 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, kontrolpanelet låses. Tænd den, når ovnen er slukket - ovnen kan ikke tændes, kontrolpanelet er låst.
EKSTRAFUNKTIONER 9.4 Mekanisk lågelås Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen. FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du lukker ovnlågen. 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet. Åbning af den låste låge Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst.
RÅD OG TIPS Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget. 1 2 Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Fugtig varmluft For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel. Brug ovnens tredje ristposition. (°C) (min.
RÅD OG TIPS 10.2 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade. Pizzaform Bageform Mørk, ikke-reflekteren‐ de 28 cm diameter Mørk, ikke-reflekterende 26 cm diameter Ramekiner Tærtebundform Keramisk 8 cm diameter, 5 cm højde Mørk, ikke-reflekteren‐ de 28 cm diameter 10.3 Madlavningstabeller for testinstitutter Oplysninger til testinstitutter Tests i overensstemmelse med: EN 60350, IEC 60350.
RÅD OG TIPS BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Småkager Brug ovnens tredje ristposition. (°C) (min.) Smørkager / Kagesnitter Varmluft 140 25 - 40 Smørkager / Kagesnitter, forvarm den tomme ovn Over-/undervarme 160 20 - 30 Små kager i form, 20 stk./ plade, forvarm den tomme ovn Varmluft 150 20 - 35 Små kager i form, 20 stk./ plade, forvarm den tomme ovn Over-/undervarme 170 20 - 30 BAGNING PÅ FLERE RIBBER. Småkager (°C) (min.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING GRILL Forvarm den tomme ovn i 5 minutter. Grill med den maksimale temperaturindstilling. (min.) Toast Grillstegning 1-3 5 Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 4 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐ skemaskinen. Tilbehør Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐ stande. 11.2 Rengøring: Prægning i ovnrum Rengør fordybningen i ovnrumsmet for at fjerne kalkrester efter tilberedning med damp. Trin 1 Hæld: 250 ml hvid eddike ind i fordybningen i ovnrummet. Brug maks.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Fjern al tilbehøret fra ovnen og de udtagelige ovnribber fra ov‐ nen. Rengør ovnbunden og det ind‐ vendige lågeglas med varmt vand, en blød klud og et mildt rengøringsmiddel. Pyrolyserengøring Trin 1 Åbn menuen: Rengøring .
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.5 Husk rengøring Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring. blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilbered‐ ning. For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste Menu og vælg Indstillinger, Husk rengøring. 11.6 Fjernelse og installation: Låge Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det. Antallet af glaspaneler er forskelligt for forskellige modeller. ADVARSEL! Døren er tung.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 7 Rengør glaspanelet med vand og sæbe. Tør ovnglas‐ set forsigtigt. Ovnglasset må ikke komme i opvaskemaski‐ nen. Trin 8 Udfør ovennævnte trin i om‐ vendt rækkefølge efter rengø‐ ring. Trin 9 Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen. Sørg for, at glassene er sat i den rigtige position, da lågens overflade ellers kan blive overophedet. 11.7 Udskiftning: Lampe ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm.
FEJLFINDING Pære i siden Trin 1 Fjern venstre ovnribbe for at få ad‐ gang til pæren. Trin 2 Lirk dækglasset af med en smal genstand uden spids (f.eks. en te‐ ske). Trin 3 Gør glasset rent. Trin 4 Udskift pæren med en passende 300 ° C varmebestandig pære. Trin 5 Montér dækglasset. Trin 6 Monter den venstre hyldeholder. 12. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 12.1 Hvad gør du, hvis ...
FEJLFINDING Komponenter Problem Kontrollér, om ... Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt. Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐ takten. Fejlkoder Displayet viser… Kontrollér, om ... Err C2 Du tog Termometer stikket ud af stikkontakten. Err C3 Ovnlågen er lukket, eller lågelåsen ikke er øde‐ lagt. Err F102 Ovnlågen er lukket. Err F102 Lågelåsen er ikke ødelagt. 00:00 Der har været strømafbrydelse.
ENERGIEFFEKTIV De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er placeret på ovnrummets frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.
ENERGIEFFEKTIV COP826V 35.5 kg COP826X 35.5 kg EO80PBK 35.5 kg OOP825NZ 35.5 kg Vægt * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B. For Ukraine ifølge 568/32020. Energieffektivitetsklasse gælder ikke for Rusland. EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillappara‐ ter - Metoder til måling af ydeevne. 13.
MENUSTRUKTUR 14. MENUSTRUKTUR 14.1 Menu - vælg for at åbne Menu. Menu struktur Hjælp til tilberedning Trin 1 Rengøring Trin 2 Indstillinger Trin 3 Trin 4 Trin 5 Bekræft indstil‐ lingen. Justér værdien, O1 - O15 Vælg Menu, Ind‐ stillinger. Bekræft indstil‐ lingen. Vælg indstillin‐ gen. og tryk på .
MENUSTRUKTUR Indstillinger O13 Demo funktion Aktiverings‐ kode: 2468 O15 Nulstil alle indstillinger Ja/nej O14 Softwareversion Kontroller 15. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet.
CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.
CONTENTS 5.2 Initial preheating............................ 54 5.3 Wireless connection ..................54 5.4 Software licences...........................55 10.2 Moist Fan Baking recommended accessories..................71 10.3 Cooking tables for test institutes..71 6. DAILY USE................................................ 55 11. CARE AND CLEANING...........................73 11.1 Notes on cleaning........................ 74 6.1 How to set: Heating functions........ 56 11.2 How to clean: Cavity 6.
SAFETY INFORMATION 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.
SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance. If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. Keep the minimum distance from other appliances and units. Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint. The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply. The built-in unit must meet the stability requirements of DIN 68930.
SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot. The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. Always cook with the oven door closed. If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates.
SAFETY INSTRUCTIONS • • • Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation. Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
PRODUCT DESCRIPTION • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview 1 11 2 3 4 5 4 3 2 1 5 6 7 8 9 10 1 Control panel 2 Knob for the heating functions 3 Display 4 Control knob 5 Socket for the food sensor 6 Heating element 7 Lamp 8 Fan 9 Shelf support, removable 10 Cavity embossment 11 Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Patisserie tray For rolls, pretzels and small pastries. Suitable for steam functions. The discolouration of the surface has no effect on the functions. ≤ 5 kg Food sensor To measure the temperature inside food. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Control panel sensor fields Press Turn the knob Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off. When the knob for the heating functions is in the off position, the display goes to standby. When you cook, the display shows the set tem‐ perature, time of day and other available op‐ tions. The display with the maximum number of func‐ tions set.
BEFORE FIRST USE Steam cooking indicator Food sensor indicator 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press . 5.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. .
DAILY USE Step 1 Download the mobile app My Electrolux Kitchen and follow the instructions for the next steps. Step 2 Turn the knob to select: Frequency . 2.4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocol IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Max Power EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Wi-Fi module NIU5-50 Frequency Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz Protocol LE: DSSS Max Power EIRP < 4 dBm (2.
DAILY USE 6.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set a heating function. Set the temperature. Steam cooking Make sure that the oven is cold. Step 1 Step 2 Fill the cavity embossment with tap water. Set the steam heating func‐ tion. Step 3 Step 4 Preheat the empty oven for 10 min to create humidity. Put food in the oven. Set the tem‐ perature. The maximum capacity of the cavity embossment is 250 ml.
DAILY USE Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking SteamBake To add humidity during the cooking. To get the right colour and crispy crust during baking. To give more juiciness during reheating. To preserve fruit or vegetables. To bake pizza.
DAILY USE Heating function Application To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 6.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
DAILY USE 6.5 Assisted Cooking with recipes Legend Food sensor available. Place the Food sensor in the thickest part of the dish. The oven turns off when the set Food sensor temperature is reached. The amount of water for the steam function. Preheat the oven before you start cooking. Shelf level. When the function ends check if the food is ready.
DAILY USE Dish P6 Roast Beef, rare (slow cooking) P7 Roast Beef, medium (slow cooking) P8 Roast Beef, well done (slow cooking) P9 Fillet, rare (slow cooking) P10 Fillet, medium (slow cooking) P11 Fillet, done (slow cooking) Weight Shelf level / Accessory Duration time ~ 75 min 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm thick pieces 2; baking tray Use your favourite spices or simply salt and fresh grounded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven.
DAILY USE Dish P16 Weight Shelf level / Accessory Duration time Spare Ribs 2 - 3 kg; use raw, 2 - 3 cm thin spare ribs 3; deep pan Add liquid to cover the bottom of a dish. Turn the meat after half of the cooking time. 90 min Lamb leg with bones 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm thick pieces 2; roasting dish on baking tray Add liquid. Turn the meat after half of the cooking time. ~ 130 min 1 - 1,5 kg; fresh 2; 200 ml; casserole dish on baking tray Use your favourite spices.
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Other P24 Meat loaf 1 kg 2; wire shelf Use your favourite spices. ~ 60 min 0,5 - 1 kg per fish 2 ; baking tray Fill the fish with butter and use your fa‐ vourite spices and herbs. ~ 30 min - 3; casserole dish on wire shelf Use your favourite spices.
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory 2; baking tray Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. P34 Baked pota‐ toes 1 kg P35 Wegdes 1 kg 3; baking tray lined with baking pa‐ Duration time 50 min 35 min per Use your favourite spices. Cut potatoes into pieces.
CLOCK FUNCTIONS Dish P45 Weight All grain / rye / dark bread all grain in loaf pan 1 kg Shelf level / Accessory Duration time 45 min 2; 150 ml; baking tray lined with baking paper / wire shelf 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application Minute minder. When the timer ends, the signal sounds. Cooking time. When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops. Time Delay. To postpone the start and / or end of cooking. Uptimer. Maximum is 23 h 59 min.
CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Press: Set the Minute minder . Press: . Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating function and set the temperature. Press repeated‐ ly: Set the cooking time. . Press: . Timer starts counting down immediately. How to set: Time Delay Step 1 Select the heating func‐ tion.
HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support.
HOW TO USE: ACCESSORIES There are two temperatures to be set: The oven temperature. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at room temperature. Do not use it for liquid dishes. During cooking it must remain in the dish. How to use: Food Sensor Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor.
ADDITIONAL FUNCTIONS Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 7 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven. WARNING! There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful when you unplug it and remove it from the food. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.
ADDITIONAL FUNCTIONS The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down. 9.4 Mechanical door lock The door lock is unlocked when you buy the oven. CAUTION! Do not move the door lock vertically. Do not push the door lock when you close the oven door. 9.
HINTS AND TIPS Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel. Opening the locked door You can open the door when the door lock is locked. Step 1 Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle. 1 2 When you close the door make sure that the door lock remains locked. 10. HINTS AND TIPS 10.1 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below. Use the third shelf position.
HINTS AND TIPS (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Bread pudding 190 - 200 55 - 70 Rice pudding 170 - 190 45 - 60 Apple cake, made of sponge cake mixture (round cake tin) 160 - 170 70 - 80 White bread 190 - 200 55 - 70 10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 2 Fatless sponge cake Conventional Cook‐ ing 160 35 - 50 2 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 160 60 - 90 2 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐ ing 180 70 - 90 1 BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position.
CARE AND CLEANING MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 140 25 - 45 1/4 Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven True Fan Cooking 150 23 - 40 1/4 Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 35 - 50 1/4 GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. (min) Toast Grill 1-3 5 Beef steak, turn halfway through Grill 24 - 30 4 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters.
CARE AND CLEANING 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Agents Clean stains with a mild detergent. Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Everyday Use Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with a soft cloth after each use. Clean all accessories after each use and let them dry.
CARE AND CLEANING Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. Step 4 Install the shelf supports in the opposite sequence. 1 2 11.4 How to use: Pyrolytic Cleaning Clean the oven with Pyrolytic Cleaning. WARNING! There is a risk of burns.
CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning C3 - Thorough cleaning 3h Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion. During the cleaning the oven lamp is off. When the oven is at the set temperature, the door locks. Until the door unlocks the display shows: . When the cleaning ends: Turn off the oven and wait until it is cold. Clean the cavity with a soft cloth.
CARE AND CLEANING Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. A A Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface. Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the oven is cold. Disconnect the oven from the mains. Put a cloth on the bottom of the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. Side lamp Step 1 Remove the left shelf support to get access to the lamp. Step 2 Use a narrow, blunt object (e.g.
TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply. The oven does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. The oven does not heat up. The oven door is closed. The oven does not heat up. The fuse is not blown. The oven does not heat up.
ENERGY EFFICIENCY Error codes Err F102 The door lock is not broken. 00:00 There was a power cut. Set the time of day. If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the oven. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre. Cleaning Problem Check if... The water leaks out of the cavity embossment. There is too much water in the cavity emboss‐ ment. 12.
ENERGY EFFICIENCY Model identification COP826V 944032020 COP826X 944032019 EO80PBK 944032041 OOP825NZ 944032025 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class A+ Energy consumption with a standard load, conventional mode 1.09 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle Number of cavities 1 Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven COP826V 35.5 kg COP826X 35.5 kg EO80PBK 35.5 kg OOP825NZ 35.
MENU STRUCTURE Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the oven before cooking. Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time. Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
MENU STRUCTURE Settings O1 Time of day Change O2 Display brightness 1-5 O3 Key tones 1 - Beep 2 - Click 3 - Sound off O4 Buzzer volume 1-4 O5 Food Sensor Action 1 - Alarm and stop 2 - Alarm O6 Uptimer On / Off O7 Light On / Off O8 Fast Heat Up On / Off O9 Cleaning Reminder On / Off O10 Wi-Fi On / Off O11 Auto remote operation On / Off O12 Forget network Yes / No O13 Demo mode Activation code: 2468 O14 Software version Check O15 Reset all settings Yes / No 15.
SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.
SISÄLTÖ 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ............................ 95 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA....................... 112 5.1 Alkupuhdistus................................ 95 5.2 Alustava esikuumennus.................95 5.3 Langaton yhteys ....................... 96 5.4 Ohjelmistolisenssit......................... 96 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ...........................97 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot............... 97 6.2 Uunitoiminnot.................................98 6.3 Huomautus: Kostea kiertoilma.......99 6.
TURVALLISUUSTIEDOT My Electrolux Kitchen app 1. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.
TURVALLISUUSTIEDOT • • • • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois uunin lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä käytön jälkeen. Laitteen esillä olevat osat kuumentuvat käytön aikana. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.
TURVALLISUUSOHJEET • • Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen. Irtoava lika tulee poistaa ennen pyrolyysipuhdistuksen suorittamista. Poista kaikki varusteet uunin sisältä. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • • • • • • • • • • Poista kaikki pakkausmateriaalit. Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
TURVALLISUUSOHJEET Leveys luukun ollessa auki Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa takana 1027 mm 560 x 20 mm Virtajohdon pituus. Johto sijaitsee oikeassa kul‐ massa takana 1500 mm Kiinnitysruuvit 4 x 25 mm 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • • • • • • • • • • • • • • • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
TURVALLISUUSOHJEET • • • • • • • • Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen luukun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa ilmaa. Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai laitteen ollessa kosketuksessa veteen. Älä kohdista painetta avoimeen oveen. Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden säilytystasona. Avaa laitteen luukku varovaisuutta noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien käyttämisen tuloksena voi muodostua alkoholin ja ilman seoksia.
TURVALLISUUSOHJEET 2.5 Pyrolyysipuhdistus VAROITUS! Henkilövahinkojen / tulipalon / kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara pyrolyysitoiminnossa. • • • • • • • • Ennen pyrolyysi- tai käyttöönottotoiminnon käyttöä on uunista poistettava: – ylimääräiset ruokajäämät, öljy- tai rasvaroiskeet/-jäämät – irrotettavat varusteet (mukaan lukien tuotteen mukana toimitetut ritilät, kannattimet jne.), erityisesti tarttumattomat kattilat, pannut, pellit, välineet jne.
TUOTEKUVAUS • Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus 1 11 2 3 4 5 4 3 2 1 5 6 7 8 9 10 1 Käyttöpaneeli 2 Uunitoimintojen kiertonuppi 3 Näyttö 4 Säätönuppi 5 Paistolämpömittarin pistorasia 6 Lämpövastus 7 Lamppu 8 Puhallin 9 Hyllykannatin, irrotettava 10 Lokero 11 Hyllytasot 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit.
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Ammattilaispelti Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. Soveltuu höyrytystoimintoihin. Pinnan värimuutokset eivät vaikuta toimintoihin. ≤ 5 kg Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. 4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos.
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.2 Käyttöpaneeli Käyttöpaneelin kosketuskentät Ajastin Pikakuu‐ mennus Uuni‐ valo Paina Kierrä nuppi‐ valitsinta Paistolämpö‐ mittarin kanssa Kytke uuni päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Kun uunitoimintojen nuppivalitsin on Off (pois päältä) -asennossa, näyttö siirtyy valmiustilaan.
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Etäohjaus on kytketty toimintaan. Wi-Fi-yhteys -yhteys on kytketty päälle. Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Höyrykypsentämisen merkkivalo Paistolämpömittari merkkivalo 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika. Paina . 5.
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ 5.3 Langaton yhteys Uuniin yhdistämiseen tarvitset: • langattoman verkon Internet-yhteydellä • Mobiililaitteen, joka on yhdistetty langattomaan verkkoon. 1. vaihe Lataa mobiilisovellus My Electrolux Kitchen ja noudata seuraaviin vaiheisiin liittyviä ohjeita. 2. vaihe Valitse kiertämällä nuppia: Taajuus . 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2400 - 2483,5 MHz 5150–5350 MHz 5470–5725 MHz Protokolla IEEE 802.11b DSSS/ 802.11g/n OFDM IEEE 802.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe Aseta kuumennustoiminto. Aseta lämpötila. Höyrykypsennys Varmista, että laite on jäähtynyt. 1. vaihe 2. vaihe Täytä lokero hanavedellä. Aseta höyryuu‐ nitoiminto. 3. vaihe Aseta lämpöti‐ la. 4. vaihe Esikuumenna tyh‐ jää uunia 10 mi‐ nuuttia kosteuden muodostamiseksi. Aseta ruoka-aine‐ kset uuniin. Lokeron enimmäistilavuus on 250 ml.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kun höyryuunitoiminto on päättynyt: Kytke uunin virta pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (virta pois päältä) -asentoon. Avaa luukku kokonaan varovas‐ ti. Laitteesta purkautuva kosteus voi aiheuttaa palovammoja. Varmista, että laite on jääh‐ tynyt. Poista lokeroon jäänyt vesi. 6.2 Uunitoiminnot Vakiouunitoiminnot Uunitoiminto Kiertoilma Sovellus Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Sovellus Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasen‐ nossa. Gratinointi ja ruskistus. Tehogrillaus Siirtyminen valikkoon: Avustava ruoanvalmistus, Puhdistus, Asetukset. Valikko 6.3 Huomautus: Kostea kiertoilma Tämän toiminnon avulla määritettiin energiatehokkuusluokka vastaamaan standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014. Testit standardin EN 60350-1 mukaisesti.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Avustava ruoanvalmistus – käytä sitä ruokalajin nopeaan valmistukseen oletusasetuksilla: Siirry valikkoon. Valitse Avustava ruoanvalmistus. Pai‐ na . Valitse ruokalaji. Pai‐ na . Laita ruokalaji uuniin. Vahvista asetus. 6.5 Avustava ruoanvalmistus sisältää reseptejä Symbolien selitys Paistolämpömittari saatavana. Aseta Paistolämpömittari paksuimpaan kohtaan. Kun asetettu Paistolämpömittari -osan lämpötila on saavutettu, uuni kyt‐ keytyy automaattisesti pois päältä.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ P5 Ruoka-annos Paino Naudanliha‐ paisti / haudu‐ tettu (ensiluok‐ kainen kylki‐ paisti, paras pyöreä, paksu kylki) 1,5–2 kg P6 Paahtopaisti, raaka (hidas kypsennys) P7 Paahtopaisti, puolikypsä (hidas kypsen‐ nys) P8 Paahtopaisti, kypsä (hidas kypsennys) P9 Filee, raaka (hidas kypsen‐ nys) P10 Filee, puoli‐ kypsä (hidas kypsennys) P11 Filee, kypsä (hidas kypsen‐ nys) Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto 2; paistettava ruoka paistoritiläl‐ ~ 120 min lä Paista lihaa
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Porsaanpais‐ ti, niska tai la‐ pa 1,5–2 kg P14 Nyhtöpor‐ saanliha LTC 1,5–2 kg 2; paistopelti Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha, kun noin puolet kypsennysajasta on kulu‐ nut, jotta ruskistus olisi tasainen. ~ 215 min P15 Kylki, tuore 1–1,5 kg; 5– 6 cm pak‐ suudeltaan olevia kap‐ paleita 2; paistettava ruoka on paistori‐ tilällä Käytä suosikkimausteitasi.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Kanan rintafi‐ lee 180–200 g per kappale P21 Kanan koivet, tuoreet - P22 Kokonainen ankka P23 P20 Hyllytaso / Lisävaruste 2; pataruoka-astia paistoriti‐ Ajallinen kesto ~ 25 min lällä Käytä suosikkimausteitasi. Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpan‐ nulla. 3; paistopelti Jos olet ensin marinoidut kanankoivet, aseta matalampi lämpötila ja kypsennä pidempään. ~ 30 min 2–3 kg 2; paistettava ruoka paistoritiläl‐ lä Käytä suosikkimausteitasi.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste P28 Omenakakku - 2; P29 Omenatorttu - 2; piirakkamuotti paistoritilällä P30 Omenapiirak‐ ka - P31 Brownie P32 Suklaamuffi‐ nit - P33 Murekekakku - 2 kg 100–150 ml; leivinpelti 2; 100–150 ml; kamuotti paistoritilällä 22 cm piirak‐ 3; syvä pannu 2; 100–150 ml; muffinipelti pais‐ toritilällä 2; murekepannu paistoritilällä Ajallinen kesto 60 min 40 min 60 min 30 min 30 min 50 min Vihannesannokset/lisukkeet P34 Paistetu
KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino 1–1,5 kg Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto P40 Perunapais‐ tos P41 Pizza tuore, ohut - 2; 100 ml; paistopelti leivin‐ paperilla katettu 15 min P42 Pizza tuore, paksu - 2; 100 ml; paistopelti leivin‐ paperilla katettu 25 min P43 Piirakka - P44 Patonki / Cia‐ batta / Vaalea leipä 0,8 kg P45 Kokojyvä / Ruis / Tumma leipä kokojy‐ väleipää limp‐ pupannulla 1 kg 1; nuudeliannos paistoritilällä 2; paistovuoka paistoritilällä 50 min 45 min 3; 150
KELLOTOIMINNOT 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valik‐ koon ja valitse Asetukset, Kellonaika. Aseta kellonaika. Paina: : Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Paina: Aseta Hälytinajastin : Paina: : Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ to ja aseta lämpö‐ tila.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetukset: Ajastin 1. vai‐ he Valitse uunitoi‐ minto. 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytös‐ sä nä‐ kyy kel‐ lonaika Paina tois‐ tuvasti: : KÄYN‐ NISTÄ 5. vaihe 6. vaihe Aseta pysäy‐ tysaika. Paina: Näytös‐ sä nä‐ kyy: --:-Aseta käynnis‐ tysaika. Paina: PY‐ SÄYTÄ : : Ajastin aloittaa ajanlaskennan asetettuna käynnistysaikana. 8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 8.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Lovet estävät myös kallistumisen.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä, Leivinpelti /Syvä pannu: Paina leivinpelti kannatinkiskon ohjauskis‐ kojen väliin ja paistoritilä yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin. 8.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila. Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ neenlämpöisiä. Älä käytä nestemäisten ruokien suhteen. Mittari on jätettävä ruokaan kyp‐ sentämisen ajaksi.
LISÄTOIMINNOT 4. vaihe Liitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan. Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari. 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe – paina vahvistaaksesi. Kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit halutessasi lopettaa kypsennyksen tai jatkaa sitä ruoan oikean kypsyystason varmis‐ tamiseksi. 7. vaihe Irrota Paistolämpömittari pistoke pistorasiasta ja poista ruoka uunista.
LISÄTOIMINNOT Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. 3x – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle. 9.2 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä eikä asetuksiin tehdä muutoksia. (°C) (tunti) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 – enintään 3 Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Ajastin. 9.
LISÄTOIMINNOT HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuunnassa. Älä työnnä luukun lukkoa uunin luukkua sulkiessa‐ si. 9.5 Käyttöohje: Mekaanin luukun lukko 1. vaihe Lukitse luukku vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu. 2. vaihe Avaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin. Lukitun luukun avaaminen Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä. 1. vaihe Paina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Kostea kiertoilma Noudata alla olevan taulukon ehdotuksia parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Käytä kolmatta kannatintasoa.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.3 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tietoja testilaitokselle Testit seuraavan mukaisesti: EN 60350, IEC 60350. PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Vuoassa paistetut leivonnaiset (°C) (min) Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 140 - 150 35 - 50 2 Rasvaton sokerikakku Ylä + alalämpö 160 35 - 50 2 Omenapiirakka, 2 vuo‐ kaa Ø20 cm Kiertoilma 160 60 - 90 2 Omenapiirakka, 2 vuo‐ kaa Ø20 cm Ylä + alalämpö 180 70 - 90 1 PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA.
HOITO JA PUHDISTUS PAISTAMINEN USEILLA KANNATINTASOILLA. Pikkuleivät (°C) (min) Murokeksit / Pasteijat Kiertoilma 140 25 - 45 1/4 Pienet kakut (20 kpl/ leivinpelti), esikuumenna tyhjä uuni Kiertoilma 150 23 - 40 1/4 Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 160 35 - 50 1/4 GRILLI Esikuumenna tyhjää uunia 5 minuutin ajan. Grillaa lämpötilan maksimiasetuksella. (min) Paahtoleipä Grilli 1-3 5 Naudanlihapihvi, käännä kyp‐ sennyksen puolivälissä Grilli 24 - 30 4 11.
HOITO JA PUHDISTUS 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ neet Poista tahrat miedolla pesuaineella. Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Jokapäiväi‐ nen käyttö Älä jätä ruokia uuniin 20 minuuttia pitemmäksi ajaksi.
HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Kytke uuni pois toiminnasta ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä kannattimen takaosa irti seinästä ja poista se. 4. vaihe Kiinnitä kannattimet takaisin paikalleen suorittamalla toimen‐ piteet päinvastaisessa järjestyk‐ sessä. 1 2 11.4 Käyttöohje: Pyrolyyttinen puhdistus Puhdista uuni käyttäen Pyrolyyttinen puhdistus. VAROITUS! On olemassa palovammojen vaara.
HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C3 - Perusteellinen puhdistus 3h 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Uunin valo on kytketty pois päältä puhdistuksen aikana. Kun ruoan lämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, luukku lukittuu. Kunnes luukku kukittuu, näytöllä näkyy: .
HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Avaa luukku kokonaan. 2. vaihe Paina ja nosta saranoissa olevat lukitusvivut (A). A A 3. vaihe Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu luukkuun kummaltakin puolelta ja vedä se irti uunista ylöspäin suuntautuvassa kul‐ massa. Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn liinan päälle. 4.
VIANMÄÄRITYS Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, kunnes uuni on jäähtynyt. Irrota uunin pistoke pistorasi‐ asta. Peitä uunin pohja kankaalla. Ylälamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista suojalasi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Kiinnitä suojalasi paikalleen. Sivulamppu 1. vaihe Poista vasen kannatin päästäksesi lamppuun. 2.
VIANMÄÄRITYS 12.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Uuni ei kytkeydy päälle eikä sitä voi käyttää. Uuni on yhdistetty asianmukaisesti sähköverk‐ koon. Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkaisu on pois toimin‐ nasta. Uuni ei kuumene. Uunin luukku on suljettu. Uuni ei kuumene. Sulake ei ole palanut. Uuni ei kuumene.
ENERGIATEHOKKUUS Virhekoodit Err F102 Uunin luukku on suljettu. Err F102 Luukun lukko ei ole vaurioitunut. 00:00 On tapahtunut virtakatko. Aseta kellonaika. Jos näytössä näkyy jokin muu kuin tässä taulukossa kuvattu virhekoodi, kytke asuinrakennuksen sulake pois päältä ja uudelleen päälle ja käynnistä sitten uuni uudelleen. Jos virhekoodi tulee uu‐ delleen näkyviin, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Puhdistus Ongelma Tarkista, jos… Vettä vuotaa uunin lokerosta.
ENERGIATEHOKKUUS Mallin tunnus COP826V 944032020 COP826X 944032019 EO80PBK 944032041 OOP825NZ 944032025 Energialuokka 81,2 Energiatehokkuusluokka A+ Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ minnossa 1,09 kWh/ohjelma Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toiminnos‐ sa 0,69 kWh/ohjelma Pesien lukumäärä 1 Lämpölähde Sähkö Tilavuus 71 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni COP826V 35.5 kg COP826X 35.5 kg EO80PBK 35.5 kg OOP825NZ 35.
VALIKKORAKENNE Varmista, että uunin luukku on kiinni uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan. Käytä metallisia keittoastioita energiatehokkuuden parantamiseksi. Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia ennen ruokien asettamista uuniin. Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat kerralla useampia ruokia.
VALIKKORAKENNE Asetukset O1 Kellonaika Muuta O2 Näytön kirkkaus 1-5 O3 Painikeäänet 1 – Ääni‐ merkki 2 – Paini‐ keäänet 3 – Ääni pois päältä O4 Äänenvoimakkuus 1-4 O5 Paistolämpömittari Toi‐ menpide 1 – Hälytys ja pysäytys 2 – Hälytys O6 Ajastin Päälle/Pois päältä O7 Uunivalo Päälle/Pois päältä O8 Pikakuumennus Päälle/Pois päältä O9 Muistutus puhdistami‐ sesta Päälle/Pois päältä O10 Wi-Fi-yhteys Päälle/Pois päältä O11 Automaattinen kaukoohjaus Päälle/Pois päältä O12 Unohda
INNHOLD VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Gå inn på nettsiden vår for å: Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.
INNHOLD 5.3 Trådløs tilkobling .....................136 5.4 Programvarelisenser....................137 6. DAGLIG BRUK........................................ 137 10.2 Baking med fukt – anbefalt tilbehør................................. 153 10.3 Tilberedningstabeller for testinstitutter...................................... 153 6.1 11. STELL OG RENGJØRING.................... 155 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner....138 11.1 Merknader om rengjøring.......... 156 6.2 Varmefunksjoner.......................
SIKKERHETSINFORMASJON My Electrolux Kitchen app 1. SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner nøye innen du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.
SIKKERHETSINFORMASJON • • • ADVARSEL: Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det er i bruk eller når det avkjøles. Tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres. Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • • • • • • • • • • • Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet.
SIKKERHETSANVISNINGER • Overflødig søl må fjernes før pyrolytisk rengjøring. Ta ut alle deler fra ovnen. 2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering ADVARSEL! Bare en kvalifisert person må montere dette produktet. • • • • • • • • • • Fjern all emballasje. Ikke monter eller bruk et skadet produkt. Følg installasjonsanvisningene som følger med produktet. Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og lukket fottøy. Ikke dra eller løft produktet etter håndtaket.
SIKKERHETSANVISNINGER Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐ ner du i høyre hjørne på baksiden 1500 mm Monteringsskruer 4 x 25 mm 2.2 Elektrisk tilkobling ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. • • • • • • • • • • • • • • • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. Produktet må være jordet. Kontroller at parameterne på typeskiltet er kompatible med de elektriske spesifikasjonene i strømforsyningen. Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.
SIKKERHETSANVISNINGER • • • • Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser med alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft. Ikke la gnister eller åpne flammer komme i kontakt med apparatet når du åpner døren. Legg ikke brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av apparatet. Ikke del Wi-Fi-passordet ditt. ADVARSEL! Fare for skade på produktet.
SIKKERHETSANVISNINGER • • • • • • Hold barn borte fra apparatet mens pyrolytisk rengjøring er i gang. Apparatet blir svært varmt og varm luft slippes ut av kjøleventilene i fronten. Pyrolytisk rengjøring er en operasjon med høy temperatur som kan frigjøre røyk fra matlagingsrester og konstruksjonsmaterialer, derfor anbefales forbrukere på det sterkeste å: – sørge for god ventilasjon under og etter hver pyrolytiske rengjøring.
PRODUKTBESKRIVELSE • Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller kjæledyr kan bli innestengt i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt 1 11 2 3 4 5 4 3 2 1 5 6 7 8 9 10 1 Betjeningspanel 2 Bryter for ovnsfunksjoner 3 Display 4 Betjeningsbryter 5 Kontakt til steketermometer 6 Varmeelement 7 Lys 8 Vifte 9 Uttakbare brettstiger 10 Gravert ovnsrom 11 Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker.
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Proffbrett For rundstykker, saltstenger og småkaker. Egnet for dampfunksjoner. Misfarging av overflaten har ingen effekt på funksjonaliteten. ≤ 5 kg Steketermometer Måler temperaturen i maten. 4. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 4.
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på Drei bryteren Velg en ovnsfunksjon for å slå på ovnen. Vri bryteren for ovnsfunksjonen til av-posisjonen for å slå av ovnen. Når bryteren for ovnsfunksjonene er av, går di‐ splayet til standby. Når du lager mat viser displayet den angitte temperaturen, tid på dagen og andre tilgjengeli‐ ge tilvalg. Displayet med maks antall funksjoner er valgt.
FØR FØRSTE GANGS BRUK Indikator for matlaging med damp Steketermometer indikator 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 5.2 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 1 Ta ut alt tilbehør og avtakbare brettstiger fra ovnen. Steg 2 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 1 time. .
DAGLIG BRUK Steg 1 Last ned mobilappen My Electrolux Kitchen og følg instruksjonene for de neste stege‐ ne. Steg 2 Drei bryteren for å velge: Frekvens . 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2400–2483,5 MHz 5150–5350 MHz 5470–5725 MHz Protokoll IEEE 802.11 b DSSS, 802.11 g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Maks effekt EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Wi-Fi-modul NIU5-50 Bluetooth-frekvens 2400–2483,5 Mhz Protokoll LE: DSSS Maks effekt EIRP < 4 dBm (2.
DAGLIG BRUK 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Start tilberedningen Steg 1 Steg 2 Still inn en ovnsfunksjon. Still inn temperaturen. Matlaging med damp Kontroller at ovnen er kald. Steg 1 Steg 2 Fyll hulrommet med vann fra springen. Angi ovnsfunk‐ sjonen med damp. Steg 3 Still inn tem‐ peraturen. Steg 4 Forvarm den tom‐ me ovnen i 10 min. for å danne fuktig‐ het. Legg maten i ov‐ nen. Hulrommet har maksimal kapasitet på 250 ml.
DAGLIG BRUK Standard ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ me SteamBake For å tilføre fuktighet under tilberedningen. For å få riktig farge og sprø skorpe under baking. For å gjenoppvarme mat med saftigere resultater. Hermetisering av frukt eller grønnsaker. Slik steker du pizza.
DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Oppsett. Meny 6.3 Merknader om: Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å overholde energieffektivitetsklassen og økologiske designkrav i henhold til EU 65/2014 og EU 66/2014. Tester i henhold til EN 60350-1. Stekeovnsdøren bør være lukket under tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, og ovnen er i drift med høyest mulig energieffektivitet.
DAGLIG BRUK 6.5 Assistert matlaging med oppskrifter Bildetekst Steketermometer tilgjengelig. Plasser Steketermometer i den tykkeste de‐ len av retten. Stekeovnen slår seg av når den innstilte Steketermometer temperatur er nådd. Vannmengden til dampfunksjonen. Forvarm ovnen før du begynner matlagingen. Bretthøyde. Når funksjonen er ferdig, kontroller at maten er klar.
DAGLIG BRUK Rett P6 Roastbiff, rå (langtidsste‐ king) P7 Roastbiff, me‐ dium (langtids‐ steking) P8 Roastbiff, godt stekt (langtidsste‐ king) P9 Filet, rå (lang‐ tidssteking) P10 Filet, middels (langtidsste‐ king) P11 Filet, fullført (langtidsste‐ king) Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid ~ 75 min 1–1,5 kg; 4– 5 cm tykke stykker 2; stekebrett Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt og nykvernet pepper. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Sett inn i ov‐ nen.
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid P15 Fersk filet 1–1,5 kg; 5– 6 cm tykke stykker 2; stekeform på rist Bruk favorittkrydderet ditt. ~ 55 min P16 Spareribs 2–3 kg; bruk rå, 2–3 cm tynn spare‐ ribs 3; langpanne Tilsett væske for å dekke bunnen av en form. Snu kjøttet etter halve steketiden. 1,5–2 kg; 7– 9 cm tykke stykker 2; stekeform på stekebrett Tilsett væske. Snu kjøttet etter halve ste‐ ketiden.
DAGLIG BRUK Rett P23 Hel gås Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid 4–5 kg 2; langpanne Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrettet. Snu gåsen etter halve ste‐ ketiden. ~ 110 min 2; rist Bruk favorittkrydderet ditt. ~ 60 min 2 ; stekebrett Fyll fisken med smør og bruk favoritt‐ krydder og urter. ~ 30 min Andre P24 Kjøttpudding 1 kg Fisk P25 Hel fisk, gril‐ let P26 Fiskefilét 0,5–1 kg per fisk - 20 min 3; gryterett på rist Bruk favorittkrydderet ditt.
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Grønnsaker / tilbehør P34 Bakte poteter 1 kg 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet. 50 min P35 Båter 1 kg 3; stekebrett med bakepapir Bruk favorittkrydderet ditt. Skjær potete‐ ne i biter. 35 min P36 Stekt blande‐ de grønnsa‐ ker 1–1,5 kg 3; stekebrett med bakepapir Bruk favorittkrydderet ditt. Del grønnsa‐ kene i stykker.
KLOKKEFUNKSJONER Rett P45 Vekt Kornet / rug‐ brød / mørkt brød i brød‐ form 1 kg Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid 45 min 2; 150 ml; stekebrett med bakepapir / rist 7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Klokkefunksjonene Klokkefunksjon Anvendelse Varselur. Når tidtakeren er ferdig, høres et lydsignal. Tilberedningstid. Når tidtakeren er ferdig, hører du et lydsignal og ovnsfunksjonen stopper. Utsatt tid. For å utsette starten og/eller slutten på matlagingen. Tidsinnstilling. Maksimaltid er 23 t 59 min.
KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Trykk på: Angi Varselur . Trykk på: . Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 00:00 Velg en ovnsfunk‐ sjon og still inn temperaturen. Trykk gjentatte ganger: Still inn tilbered‐ ningstiden. . Trykk på: . Timeren starter nedtellingen med det samme.
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene hindrer også de i å tippe. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på hylle‐ støtten . Stekebrett /Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. Rist, Stekebrett /Langpanne: Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐ stigen og risten på sporene over. 8.
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde romtemperatur. Ikke bruk det til flytende retter. Det må stå i retten under tilbered‐ ningen. Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur. Steg 3 Sett inn: Steketermometer.
TILLEGGSFUNKSJONER Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å bekrefte. Når retten når den angitte temperaturen, hører du et lydsignal. Du kan velge å stoppe eller å fortsette tilberedningen for å sikre at maten er godt stekt. Steg 7 Fjern Steketermometer pluggen fra kontakten og ta retten ut av ovnen. ADVARSEL! Siden Steketermometer blir svært varm er det en risiko for brannska‐ der. Vær forsiktig når du trekker ut pluggen på sensoren og fjerner den fra maten.
TILLEGGSFUNKSJONER (°C) 250 – maksimum (t) 3 Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt tid. 9.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 9.4 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen. FORSIKTIG! Ikke flytt dørlåsen verti‐ kalt. Ikke skyv på dørlåsen når du lukker ovnsdøren. 9.
RÅD OG TIPS Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst. Steg 1 Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket. 1 2 Når du lukker døren, må du påse at dørlåsen forblir låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Baking med fukt Følg forslagene i tabellen for best mulig resultater. Bruk den tredje brettplasseringen.
RÅD OG TIPS (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brødpudding 190 - 200 55 - 70 Rispudding 170 - 190 45 - 60 Eplekake av formkakedeig (rund kakeform) 160 - 170 70 - 80 Loff 190 - 200 55 - 70 10.2 Baking med fukt – anbefalt tilbehør Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og beholderen. De har bedre varmeabsorbering enn den lette fargen og de refleksive rettene.
RÅD OG TIPS STEKING I ÉN HØYDE. Baking i former (˚C) (min) Fettfritt formkake Ekte Varmluft 140 – 150 35 – 50 2 Fettfritt formkake Over- og undervar‐ me 160 35 – 50 2 Eplepai, 2 former Ø 20 cm Ekte Varmluft 160 60 – 90 2 Eplepai, 2 former Ø 20 cm Over- og undervar‐ me 180 70 – 90 1 STEKING I ÉN HØYDE. Kjeks Bruk det tredje hyllenivået.
STELL OG RENGJØRING STEKING I FLERE HØYDER. Kjeks (˚C) (min) Kjeks / Deigstriper Ekte Varmluft 140 25 – 45 1/4 Småkaker, 20 stk. per stekebrett, forvarm den tomme ovnen Ekte Varmluft 150 23 – 40 1/4 Fettfritt formkake Ekte Varmluft 160 35 – 50 1/4 GRILL Forvarm den tomme ovnen i 5 minutter. Grill med maksimum temperaturinnstilling. (min) Smørbrød Grill 1–3 5 Storfestek, snu halvveis Grill 24–30 4 11. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
STELL OG RENGJØRING 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ midler Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Hverdags‐ bruk Ikke la maten bli stående i ovnen lenger enn 20 minutter. Tørk av ovnsrommet med en myk klut etter bruk.
STELL OG RENGJØRING Steg 1 Slå ovnen av, og vent til det er kaldt. Steg 2 Trekk den fremre delen av ovnsstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av ovns‐ stigene ut fra veggen og ta dem ut. Steg 4 Bruk omvendt rekkefølge for å montere ovnsstigene. 1 2 11.4 Bruk: Pyrolytisk rengjøring Rengjør ovnen med Pyrolytisk rengjøring. ADVARSEL! Fare for brannskader. FORSIKTIG! Hvis det er andre produkter montert i samme kabinett må du ikke bruke dem samtidig som denne funksjonen.
STELL OG RENGJØRING Pyrolytisk rengjøring C3 - Grundig rengjøring 3h Steg 2 - trykk for å velge rengjøringsprogrammet. Steg 3 – trykk for å starte rengjøringen. Steg 4 Etter rengjøring, drei bryteren for varmefunksjoner til av-posisjonen. Ovnslampen er av under rengjøringen. Når ovnen når den angitte temperaturen, låses døren. Frem til døren låses opp, vises skjermbil‐ det: . Når rengjøringen er over: Slå ovnen av, og vent til det er kaldt. Rengjør ovnsrommet med en myk klut.
STELL OG RENGJØRING Steg 1 Åpne døren helt. Steg 2 Løft og trykk klemmefestene (A) på begge dørhengslene. A A Steg 3 Lukk døren til første åpneposisjon (ved tilnærmet 70° vinkel). Hold ovnsdøren i begge sider og trekk den ut og opp fra ovnen. Legg døren med utsiden ned på et mykt og stabilt underlag. Steg 4 Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å frigjøre klipslå‐ sen. 2 B Steg 5 Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den.
FEILSØKING Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen er avkjølt. Koble fra strømtilførselen til ovnen. Legg en klut på bunnen i ovnsrommet. Øverste ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør lampedekselet. Steg 3 Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C. Steg 4 Monter glassdekselet. Sidelys Steg 1 Fjern den venstre brettstigen for å få tilgang til lampen. Steg 2 Bruk en smal, butt gjenstand (f.eks.
FEILSØKING 12.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene ovnen. Ovnen er koblet til strømforsyningen på riktig måte. Ovnen blir ikke varm. Den automatiske utkoplingsfunksjonen er de‐ aktivert. Ovnen blir ikke varm. Ovnsdøren er lukket. Ovnen blir ikke varm. Sikringen har gått. Ovnen blir ikke varm.
ENERGIEFFEKTIV Feilkoder Err F102 Dørlåsen er ikke ødelagt. 00:00 Det var strømbrudd. Angi tid på dagen. Hvis displayet viser en feilkode som ikke står i denne tabellen, må du slå sikringene i huset av og på for å starte ovnen på nytt. Hvis feilmeldingen vises igjen, ta kontakt med et autorisert service‐ senter. Rengjøring Problem Kontroller at... Vannet lekker ut av ovnen. Det er for mye vann i ovnen. 12.
ENERGIEFFEKTIV Modellidentifikasjon COP826V 944032020 COP826X 944032019 EO80PBK 944032041 OOP825NZ 944032025 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse A+ Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ varme 1.09 kWh/syklus Energiforbruk med standard matmengde, viftetvunget modus 0.69 kWh/syklus Antall hulrom 1 Varmekilde Elektrisitet Volum 71 l Type ovn Innebygd ovn COP826V 35.5 kg COP826X 35.5 kg EO80PBK 35.5 kg OOP825NZ 35.
MENYSTRUKTUR Påse at ovnsdøren er lukket mens ovnen er på. Ikke åpne ovnsdøren for ofte under matlaging. Hold dørpakningen ren og sørg for at den sitter godt på plass. Bruk kokekar i metall for å øke energisparingen. Når det er mulig skal du ikke forvarme ovnen før matlaging. Hold pausene mellom stekingen så kort som mulig når du lager flere retter om gangen. Matlaging med vifte Bruk om mulig tilberedningsfunksjoner med vifte for å spare strøm. Restvarme Viften og ovnslampen vil fortsette å fungere.
MENYSTRUKTUR Oppsett O1 Tid på dagen Endre O2 Skjermlysstyrke 1-5 O3 Tastelyder 1 – Pip 2 – Klikk 3 – Lyd av O4 Summerlyd 1-4 O5 Steketermometer handling 1 – Alarm og stopp 2 – Alarm O6 Tidsinnstilling På/av O7 Lys På/av O8 Hurtigoppvarming På/av O9 Husk Å Rengjøre ! På/av O10 Wi-Fi På/av O11 Automatisk fjernbruk På/av O12 Glem nettverk Ja / Nei O13 Demomodus Aktiverings‐ kode: 2468 O14 Programvareversjon Kontroller O15 Tilbakestill alle innstil‐ linger Ja / Nei
INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux. Besök vår webbplats för att: få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.
INNEHÅLL 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING.............. 177 10. RÅD OCH TIPS......................................193 5.1 Första rengöring.......................... 177 5.2 Initial föruppvärmning.................. 177 5.3 Trådlös anslutning .................. 177 5.4 Programlicenser...........................178 6. DAGLIG ANVÄNDNING.......................... 178 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion er........................................................179 6.2 Värmefunktioner..........................
SÄKERHETSINFORMATION My Electrolux Kitchen app 1. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.
SÄKERHETSINFORMATION • • • • • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och mobilenheter med My Electrolux Kitchen. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. VARNING! Barn och husdjur ska hållas borta från produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar blir heta under användning. Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras. Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • • Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker. Extra spill måste tas bort manuellt före pyrolytisk rengöring. Ta bort alla delar från ugnen. 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. • • • • • • • • • • Avlägsna allt förpackningsmaterial.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Djup med öppen lucka 1027 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning placerad nedtill på vänstra sidan 560 x 20 mm Nätsladdens längd. Kabeln är placerad i det nedre högra hörnet på baksidan 1500 mm Monteringsskruvar 4 x 25 mm 2.2 Elanslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. • • • • • • • • • • • • • • • Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker. Produkten måste jordas.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • • • • • • • • • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är påslagen. Varm luft kan strömma ut. Använd inte produkten med våta händer eller när den har kontakt med vatten. Tryck inte på den öppna luckan. Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta. Öppna luckan försiktigt. Användning av ingredienser med alkohol kan orsaka blandning av alkohol och luft.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.5 Pyrolysrengöring VARNING! Risk för skador / brand / kemiska utsläpp (rök) i Pyrolysläget. • • • • • • • • Innan du utför en pyrolytisk självrengöringsfunktion eller funktion för Första användningstillfället ska du ta ut följande ur ugnsutrymmet: – alla överblivna matrester, olje- eller fettspill/rester.
PRODUKTBESKRIVNING 2.8 Kassering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • • • Koppla loss produkten från eluttaget. Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Bakplåt För småfranska, kringlor och små bakverk. Lämplig för ångfunktioner. Ytans missfärgning påverkar inte dess funktionsduglighet. ≤ 5 kg Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.2 Kontrollpanel Sensorområden på kontrollpanelen Snab‐ bupp‐ värmning Timer Belys‐ ning Tryck på Vrid ratten Matlagnings‐ termometern Välj en tillagningsfunktion för att sätta på ugnen. Ugnen stängs av genom att funktionsratten ställs i avstängt läge. Om funktionsratten ställs i avstängt läge sätts displayen i standby-läge. När du lagar mat visar displayen den inställda temperaturen, klockslag och andra tillgängliga alternativ.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐ ler tid. Indikator för ångtillagning Matlagningstermometer Indikator 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på . 5.2 Initial föruppvärmning Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 1 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen.
DAGLIG ANVÄNDNING Steg 1 Ladda ner mobilappen My Electrolux Kitchen och följ instruktionerna för kommande steg. Steg 2 Vrid på ratten för att välja: Frekvens . WLAN 2,4 Ghz WLAN 5 Ghz 2 400–2 483,5 Mhz 5 150–5 350 MHz 5 470–5 725 MHz Protokoll IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Max. effekt EIRP <20 dBm (100 mW) EIRP <23 dBm (200 mW) WiFi-modul NIU5-50 Frekvens Bluetooth 2 400–2 483,5 Mhz Protokoll LE: DSSS Max.
DAGLIG ANVÄNDNING 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Börja tillagningen Steg 1 Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion. Ställ in temperaturen. Ångtillagning Se till att ugnen är kall. Steg 1 Steg 2 Fyll ugnens bottenfördjupning med kranvatten. Välj ångtillag‐ ningsfunktio‐ nen. Steg 3 Ställ in tempe‐ raturen. Steg 4 Förvärm den tom‐ ma ugnen i 10 mi‐ nuter för att skapa fuktighet. Sätt in maten i ug‐ nen. Ugnsutrymmets fördjupning rymmer 250 ml.
DAGLIG ANVÄNDNING Standardtillagningsfunktioner Tillagningsfunk‐ tion Användning För bakning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Välj en tem‐ peratur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme SteamBake För att tillsätta fukt under tillagningen. För att få den rätta färgen och kris‐ pigheten under gräddning. För att få rätten saftigare under uppvärmning. Konservering av frukt eller grönsaker. För att tillaga pizza.
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ tion Användning Så här öppnar du menyn: Tillagningshjälp, Rengöring, Inställningar. Meny 6.3 Anvisningar om: Bakning med fukt Denna funktion användes för att uppfylla kraven för energieffektivitet och ekodesign enligt EU 65/2014 och EU 66/2014. Provning enligt EN 60350-1. Ugnsluckan ska vara stängd under tillagningen så att funktionen inte avbryts och ugnen fungerar med högsta möjliga energieffektivitet.
DAGLIG ANVÄNDNING 6.5 Tillagningshjälp med recept Teckenförklaring Matlagningstermometer tillgängligt. Placera Matlagningstermometer i den tjockaste delen av rätten. Ugnen stängs av när inställd Matlagningstermometer temperatur har upp‐ nåtts. Mängden vatten för ångfunktionen. Förvärm ugnen innan du startar tillagningen. Ugnsnivå. När funktionen har avslutats, kontrollera om maten är klar.
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt P6 Rostbiff, röd (långsam tillag‐ ning) P7 Rostbiff, me‐ dium (långsam tillagning) P8 Rostbiff, väls‐ tekt (långsam tillagning) P9 Filé, röd (lång‐ sam tillagning) P10 Filé, medium (långsam tillag‐ ning) P11 Filé, klar (långsam tillag‐ ning) Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ tid ~ 75 min 1–1,5 kg; skivor med tjocklek 4–5 cm 2; bakplåt Använd dina favoritkryddor eller bara salt och färsk malen peppar. Stek köttet i nå‐ gra minuter i en het stekpanna.
DAGLIG ANVÄNDNING P16 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ tid Revbensspjäll 2–3 kg; an‐ vänd råa, 2– 3 cm tjocka revben‐ sspjäll 3 långpanna Tillsätt vätska så att botten täcks i stekfa‐ tet. Vänd köttet efter halva tillagningsti‐ den. 90 min Lammfiol med ben 1,5–2 kg; 7– 9 cm tjocka stycken 2; stekfat på galler Tillsätt vätska. Vänd köttet efter halva till‐ agningstiden. ~ 130 min 1–1,5 kg; färsk 2; 200 ml; stekgryta på plåt Använd dina favoritkryddor.
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Köttfärslimpa 1 kg Ugnsnivå / tillbehör Program‐ tid Annat P24 2; galler Använd dina favoritkryddor. ~ 60 min 2; bakplåt Fyll fisken med smör och använd dina fa‐ voritkryddor och örter. ~ 30 min Fisk P25 Hel fisk gril‐ lad P26 Fiskfilé 0,5–1 kg per fisk - 3; stekgryta på galler Använd dina favoritkryddor.
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ tid P35 Klyftor 1 kg 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor. Skär potati‐ sen i bitar. 35 min P36 Grillade grön‐ saker 1–1,5 kg 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor. Skär grönsa‐ kerna i bitar.
KLOCKFUNKTIONER 7. KLOCKFUNKTIONER 7.1 Klockfunktioner Klockfunktion Program Signalur. När den inställda tiden har gått avges en ljudsignal. Tillagningstid. När inställd tid har gått avges en ljudsignal och tillag‐ ningsfunktionen stoppas. Tidsfördröjning. För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Upptimer. Längsta möjliga tid är 23 tim och 59 min. Denna funktion på‐ verkar inte ugnens funktioner i övrigt. Slå på och stäng av Upptimer genom att välja: Meny, Inställningar. 7.
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐ sar: 0:00 Välj en tillagnings‐ funktion och ställ in temperaturen. Tryck upprepade gånger på: Ställ in tillag‐ ningstiden. . Tryck på: . Timern startar nedräkningen omedelbart. Så här ställer du in: Tidsfördröjning Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Dis‐ playen visar: tidpunkt Välj till‐ ag‐ nings‐ funk‐ tion. Tryck upp‐ repade gånger på: START .
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler: För in gallret mellan skenorna på ugns‐ stegen . Bakplåt /Djup form: Skjut in plåten mellan stegparen på öns‐ kad nivå. Galler, Bakplåt /Djup form: Tryck in plåten mellan skenorna på hyllstö‐ den och ugnsgallret på skenorna ovan. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperaturen. Tillagningstemperaturen.
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla rumstemperatur. Den är inte lämplig för fly‐ tande rätter. Under tillagning ska den vara inuti maten. Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer. Kött, fågel och fisk Sätt i spetsen på Matlagningstermometer i mitten av köttet eller fisken eller i den tjock‐ aste delen.
TILLVALSFUNKTIONER Steg 7 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen. VARNING! Det finns risk för brännskador när Matlagningstermometer blir het. Var försiktig när du drar ut den från kontakten och från maten. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst. Slå på den när ugnen är avstängd – ugnen kan inte sättas på, kontrollpanelen är låst.
TILLVALSFUNKTIONER 9.4 Mekaniskt lucklås Luckan är olåst vid leverans. FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset verti‐ kalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluck‐ an. 9.5 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst.
RÅD OCH TIPS Steg 1 Tryck på lucklåset något och öppna luckan genom att dra i den med handtaget. 1 2 När du stänger luckan, se till att lucklåset är låst. 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Bakning med fukt För bästa resultat ska du följa förslagen som listas i tabellen nedan. Använd den tredje hyllnivån. (°C) (min.
RÅD OCH TIPS 10.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar. Pizzaform Ugnsform Mörk, icke reflekteran‐ de 28 cm i diameter Mörk, icke reflekterande 26 cm i diameter Portionsfor‐ mar Tårtbottenform Keramik 8 cm diameter, 5 cm hög Mörk, icke reflekteran‐ de 28 cm i diameter 10.
RÅD OCH TIPS BAKNING PÅ EN NIVÅ. Småkakor Använd den tredje hyllpositionen. (°C) (min.) Mördegskakor / Mördegska‐ kor Varmluft 140 25 - 40 Mördegskakor / Mördegska‐ kor, förvärm den tomma ug‐ nen Över-/undervärme 160 20 - 30 Småkakor, 20 st/plåt, för‐ värm den tomma ugnen Varmluft 150 20 - 35 Småkakor, 20 st/plåt, för‐ värm den tomma ugnen Över-/undervärme 170 20 - 30 BAKNING PÅ FLERA NIVÅER. Småkakor (°C) (min.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING GRILL Förvärm den tomma ugnen i 5 minuter. Grillning med maximal temperaturinställning. (min.) Rostat bröd GRILL 1-3 5 Nötstek, vänd efter halva ti‐ den GRILL 24 - 30 4 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐ göringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ medel Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. An‐ vänd en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Diska inte till‐ behören i diskmaskin. Tillbehör Rengör inte tillbehör med nonstick-beläggning med ett rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa föremål. 11.2 Hur man rengör: Fördjupning i ugnsutrymmet Rengör nedsänkningen i ugnsutrymmet från kalkavlagringar efter tillagning med ånga.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som den här funktionen. Det kan skada ugnen. Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Ta ut alla tillbehör och borttag‐ bara stöd. Rengör ugnsbotten och innergla‐ set på luckan med varmt vatten, mjuk trasa och milt rengörings‐ medel. Pyrolytisk rengöring Steg 1 Öppna meny: Rengöring .
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.5 Påminnelse om rengöring Ugnen påminner dig om när den ska rengöras med pyrolysrengöring. blinkar på displayen i 5 sekunder efter varje tillagning. För att stänga av påminnelsen, ange Meny och välj Inställningar, Påminnelse om rengöring. 11.6 Hur man tar bort och installerar: Luckan Man kan ta loss och rengöra luckan och de inre glasrutorna. Antalet glaspaneler skiljer sig åt för olika modeller. VARNING! Luckan är tung.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 7 Rengör glaset med vatten och tvål. Torka luckglaset noga. Diska inte glasskivorna i disk‐ maskin. Steg 8 Efter rengöring, utför stegen ovan i omvänd ordning. Steg 9 Sätt i det mindre ugnsglaset först, därefter det större och sist luckan. Se till att glasen är korrekt och ordentligt införda, annars kan luckans yta bli överhet‐ tad. 11.7 Byte av: Lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen.
FELSÖKNING Sidolampa Steg 1 Ta ut den vänstra stegen för att komma åt lampan. Steg 2 Använd ett smalt och trubbigt före‐ mål (t.ex. en tesked) för att avlägs‐ na lampglaset. Steg 3 Rengör lampglaset. Steg 4 Byt ut lampan mot en lämplig lampa som tål 300 °C. Steg 5 Sätt tillbaka lampglaset. Steg 6 Sätt i vänster ugnsstege. 12. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 12.1 Vad gör jag om ... Om något saknas i denna tabell, kontakta ett auktoriserat servicecenter.
FELSÖKNING Komponenter Problem Kontrollera att... Belysningen är släckt. Bakning med fukt - är påslagen. Belysningen fungerar inte. Glödlampan är trasig. Funktionen Matlagningstermometer fungerar inte. Kontakten till Matlagningstermometer är or‐ dentligt isatt i uttaget. Felkoder Displayen visar … Kontrollera att... Err C2 Matlagningstermometer kontakten har tagits bort från uttaget. Err C3 Ugnsluckan är stängd och ugnslåset är inte tra‐ sigt. Err F102 Ugnsluckan är stängd.
ENERGIEFFEKTIVITET Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn Electrolux Modellbeskrivning COP826V 944032020 COP826X 944032019 EO80PBK 944032041 OOP825NZ 944032025 Energieffektivitetsindex 81.
MENYSTRUKTUR * För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014. För Republiken Vitryssland enligt STB 2478-2017, bilaga G; STB 2477-2017, bilagorna A och B. För Ukraina enligt 568/32020. Energieffektivitetsklassen är inte tillämplig för Ryssland. EN 60350-1 - Elektriska matlagningsprodukter för hushållsbruk - Del 1: Områden, ugnar, ångug‐ nar och grillar - Funktionsprovning. 13.2 Energibesparing Denna ugn har funktioner som möjliggör energibesparing under tillagningen.
MENYSTRUKTUR Meny-struktur Tillagningshjälp Steg 1 Rengöring Steg 2 Inställningar Steg 3 Steg 4 Steg 5 O1 - O15 Välj Meny, In‐ ställningar. Bekräfta inställ‐ ning. Välj inställning‐ en. Bekräfta inställ‐ ning. Justera värdet och tryck på .
15. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
/208
867362430-A-192021 www.electrolux.