I N F O INSTALLATION UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS POUR LÕINSTALLATION ET LÕEMPLOI INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL LIBRETTO ISTRUZIONI K†HL-GEFRIERSCHR ANK ER 7625 B REFRIGERATEUR-CONGELATEUR ER 7625 B FRIDGE-FREEZER ER 7625 B FRIGORIFERO-CONGELATORE ER 7625 B 2222 003-83
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Gebrauch Umweltnormen ¥ Die HaushaltskŸhl- und GefriergerŠte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt. ¥ Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis +32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN); die GerŠteklasse ist auf dem Typschild angegeben.
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer ElektroGro§gerŠte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfŠhig und sollen grundsŠtzlich der Wiederverwertung zugefŸhrt werden. Wir empfehlen Ihnen: ¥ ¥ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter gegeben werden. Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafŸr vorgesehenen SammelbehŠlter gegeben werden.
Reversibilitˆ delle porte GEBRAUCH Prima di ogni operazione staccare la spina dalla presa di corrente. Bedienungsblende Per lÕinversione operare come segue: estrarre la griglia di aerazione (D) inserita a scatto; 2. smontare la cerniera inferiore (E) svitando le due viti che la fissano; 3. togliere la porta inferiore sfilandola dalla cerniera intermedia; 4. smontare la cerniera intermedia (H); 5. togliere la porta superiore sfilandola dal perno superiore (G); 6.
Aufbewahrung der TiefkŸhlkost Nach einem lŠngeren Stillstand oder bei der ersten Inbetriebnahme des GerŠtes mu§ vor der Einlagerung der TiefkŸhlkost die hšchste Stellung des Thermostatknopfes gewŠhlt werden. Nach ca 2 Std. kann dieser auf eine mittlere Stellung zurŸckgedreht werden. Wichtig Im Falle einer Stromunterbrechung wŠhrend der Lagerung von TiefkŸhlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die TŸr des Gefrierfaches nicht gešffnet werden.
procedendo come segue: Hšhenverstellbare Abstellregale ¥ staccare la spina dalla presa di corrente o porre la manopola del termostato (D) in posizione Ç■È; ¥ avvolgere gli alimenti in parecchi fogli di giornale e riporli in un luogo molto fresco; Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geŠndert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewŸnschte Niveau einsetzen.
TIPS MANUTENZIONE Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione. Tips fŸr das KŸhlen Nachstehend einige praktische RatschlŠge: Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich Ÿber der GemŸseschale (Ÿber den GemŸseschalen) befindet, legen. ¥ ¥ In dieser Lage kann das Fleisch lŠngstens 1-2 Tage aufbewahrt werden. Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie kšnnen auf jeden beliebigen Rost gelegt werden.
CONSIGLI WARTUNG Consigli per la refrigerazione Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura. In questa posizione si potrˆ conservare per uno o due giorni al massimo. Cibi cotti piatti freddi, ecc. devono essere ben coperti e possono essere disposti su qualsiasi griglia. Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/ nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
Abtauen Ripiani mobili Die sich auf dem Verdampfer des KŸhlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser lŠuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der RŸckseite des GerŠtes (Ÿber dem Kompressor) und verdunstet dort. Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide che consentono il posizionamento dei ripiani a diverse altezze, secondo la necessitˆ.
Conservazione dei cibi surgelati Al momento della messa in funzione o dopo un periodo di inattivitˆ, introdurre gli alimenti nellÕapparecchio dopo averlo fatto funzionare per almeno due ore con la manopola del termostato sulla posizione di massimo freddo, quindi ruotare la manopola sulla posizione di funzionamento normale. Importante In caso di interruzione di corrente durante la conservazione dei cibi congelati o surgelati, non aprire assolutamente la porta dello scomparto congelatore.
USO TŸranschlagwechsel Bevor Sie nachstehende ArbeitsvorgŠnge durchfŸhren, Netzstecker unbedingt aus der Steckdose ziehen! Pannello di controllo Den Wechsel auf folgende Weise ausfŸhren: G max 1. EntlŸftungsgitter (D) abnehmen. min ON 2. Unteres Scharnier (E) abschrauben. 3. Untere TŸr vom mittleren Scharnier (H) abheben und Scharnier abschrauben. 4. Obere TŸr vom oberen Stift (G) abnehmen. AB 5.
INDICE AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Avvertenze e consigli importanti 34 Uso 37 Pulizia Pannello di controllo Funzionamento Regolazione della temperatura Interruttore climatico Congelazione dei cibi freschi Conservazione dei cibi surgelati Accumulatori termici Scongelazione Cubetti di ghiaccio Refrigerazione dei cibi e delle bevande Ripiani mobili Posizionamento delle mensole 37 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 39 39 Consigli Consigli per la refrigerazione Consigli per la congelazione Consigli
ATTENTION: En dehors des tempŽratures ambiantes indiquŽes par la classe climatique dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la tempŽrature ambiante descend sous la valeur minimum, la tempŽrature de conservation du compartiment congŽlateur peut ne pas •tre garantie; il est donc conseillŽ de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. ¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre recongelŽ.
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI é molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme allÕapparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se lÕapparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad unÕaltra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative. Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri.
UTILISATION Door reversibility Tableau de commande max 1. Unplug the appliance from the power supply before carrying out the below-mentioned operations. min G 2. Remove the ventilation grill (D). ON 3. Unscrew the bottom hinge (E). 4. Remove the freezer door by releasing it from the middle hinge (H). AB C 5. Unscrew the middle hinge. D 6. Remove the fridge door by releasing it from the top hinge pin (G). A. Voyant de la rŽsistance B. Interrupteur de ÒclimatisationÓ C.
INSTALLATION CongŽlation The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. 100 mm Location Appliance positioned without overhanging kitchen wall units (see Fig. B). Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. A B 10 mm Appliance positioned under overhanging kitchen wall units (see Fig. A). 10 mm For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.
However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: Tablettes amovibles Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve vous permettent de positionner les tablettes ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins. 1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the Ç■È setting; Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous pouvez superposer les demi-tablettes antŽrieures aux demi-tablettes postŽrieures. 2.
CONSEILS MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning Periods of non-operation Conseils pour la rŽfrigeration When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: O• placer les denrŽes? This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
HINTS ENTRETIEN DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ. Arr•t prolongŽ Lorsque l'appareil doit rester ˆ l'arr•t pendant un certain temps, prenez les prŽcautions suivantes: dŽbranchez la prise de courant; Nettoyage intŽrieur N'utilisez jamais des objets mŽtalliques pour nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.
spatule en plastique qui est livrŽe avec l'appareil. Pendant que l'on effectue cette opŽration, il n'est pas nŽcessaire de couper le courant ou d'enlever les denrŽes qui se trouvent dans le compartiment. Pour effectuer un dŽgivrage complet procŽdez de la mani•re suivante: Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones. 1.
INSTALLATION However, for a quicker freezing operation, turn the thermostat knob to the coldest setting; but remember that, in this condition, the refrigerating compartment temperature might drop below 0¡C. If this occurs reset thermostat knob to a warmer setting. Place the food to be frozen in the upper compartment of the freezer as this is the coldest part. Placez de prŽfŽrence votre appareil loin dÕune source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
USE RŽversibilitŽ des portes Control panel max Les portes de ce rŽfrigŽrateur congŽlateur sont rŽversibles: leurs sens dÕouverture peuvent •tre modifiŽs en fonction du souhait de lÕutilisateur. min ON G Pour changer le sens dÕouverture des portes AB C D A. Resistance pilot light B. Ambient switch C. Operating light D.
WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.