Kühl - Gefrierschrank / refrigerateur - congelateur dubbelsdeurs - koelkast / fridge - freezer / kjøle - og fryseskap GEBRAUCHSANWEISUNGEN MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCTION BOOK BRUKSANVISNING ER 8020 B D F ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE NL 2222 116-92 NOR
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Omhengsling av d¿r SlŒ av str¿mmen til skapet f¿r du utf¿rer noen arbeidsoperasjoner. GŒ frem som f¿lger for Œ hengsle om d¿ren: E E F 1. Ta av ventilasjonsgitteret (D) som er festet med trykklŒs. F F 2. Demonter hulldekselet (G) og den nedre hengselen (E) ved Œ skru av de tre festeskruene. 3. Ta av den nedre d¿ren ved Œ trekke den av den midtre hengselen. ¥ G Gebrauch D ¥ Die HaushaltskŸhl- und GefriergerŠte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
Plassering Wir empfehlen Ihnen: ¥ ¥ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter gegeben werden. Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafŸr vorgesehenen SammelbehŠlter gegeben werden. Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, kšnnen Sie diese Materialien zum HausmŸll geben. Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfŠhige Kunststoffe zugelassen, z.B.
GEBRAUCH Du b¿r aldri bruke metallgjenstander til Œ skrape bort rimlaget, da de kan gi varige skader. Hvis det imidlertid har lagt seg et tykt lag is, mŒ skapet avrimes helt. Det gj¿res pŒ f¿lgende mŒte: Bedienungsblende 1. Sett termostatknappen pŒ Ç■È eller trekk st¿pselet ut av stikk-kontakten. Ta ut eventuelle matvarer i frysedelen, pakk dem inn i avispapir og legg dem et kaldt sted. 2.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln LŠuft jedoch das GerŠt bereits, so wird emplohlen, den Klimadruckknopf mindestens 12 Stunden vor der Einlagerung der einzufrierenden Lebensmittel zu drŸcken. Nach der Einlagerung der Lebensmittel rechnet man 24 Stunden, bis der Gefriervorgang beendet ist. Nach dieser Zeit den Normalbetrieb wieder einstellen. Das Gefriervermšgen des Gefrierabteiles (in 24 Stunden) kann auf den Typenschild abgelesen werden.
R•D RŒd for kj¿ling Frukt og gr¿nnsaker: Rengj¿res omhyggelig og oppbevares i gr¿nnsaksskuffen i bunnen av kj¿leskapet. Sm¿r og ost: B¿r oppbevares i lufttette beholdere eller innpakkes i folie eller plastposer for Œ unngŒ luft sŒ mye som mulig. Melkekartonger: Oppbevares lukket i hyllen i kj¿leskapets d¿r. RŒtt kj¿tt (okse-svin-og lammekj¿tt samt vilt): Legges i plastposer og anbringes pŒ hyllen i bunnen av kj¿leskapet eller over gr¿nnsaksskuffen som er det kaldeste stedet i kj¿leskapet. N.B.
TIPS Hyllene kan justeres i h¿yden Tips fŸr das KŸhlen Nachstehend einige praktische RatschlŠge: ¥ Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich Ÿber der GemŸseschale (Ÿber den GemŸseschalen) befindet, legen. Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann. ¥ Die Symbole auf den Schubladen zeigen unterschiedliche Arten von TiefkŸhlgut.
Nedfrysing av matvarer og lagring av frysevarer WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Det 4-stjerners frysedelen er beregnet til nedfrysing av ferske matvarer og lagring av is og dypfryste matvarer. Innfrysing av matvarer Det firestjerners frysedelen er beregnet til nedfrysing av ferske matvarer og lagring av is og dypfryste matvarer. Ved innfrysing av ferske matvarer mŒ du sette klimabryter i minst 12 timer f¿r det legger ferske matvarer inn i skŒpet.
BETJENING Abtauen Die sich auf dem Verdampfer des KŸhlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser lŠuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der RŸckseite des GerŠtes (Ÿber dem Kompressor) und verdunstet dort. Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des KŸhlraumes befindliche Ablaufloch fŸr das Abtauwasser regelmŠ§ig zu reinigen, um zu vermeiden, da§ das Abtauwasser auf die eingelagerten Lebensmittel tropft.
Bruk ikke andre mekaniske redskaper eller kunstige midler for Œ fremskynde smelteprosessen enn de som anbefales av produsenten. Deler som blir varme, b¿r v¾re tildekket. Om mulig b¿r baksiden av apparatet stŒ opp mot en vegg. ¥ Hvis apparatet har v¾rt transportert liggende, kan det forekomme at oljen i kompressoren l¿per ut i kj¿lekretsl¿pet. Det er derfor best Œ vente minst to timer f¿r apparatet tilkobles slik at oljen kan renne tilbake i kompressoren.
ADVARSEL OG VIKTIGE OPPLYSNINGER TŸranschlagwechsel Bevor Sie nachstehende ArbeitsvorgŠnge durchfŸhren, Netzstecker unbedingt aus der Steckdose ziehen! Den Wechsel auf folgende Weise ausfŸhren: G 1. EntlŸftungsgitter (D) abnehmen. Det er meget viktig at denne instruksjonsboken oppbevares sammen med apparatet til senere bruk.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Changing the opening direction of the doors Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket. To change the opening direction of the door, proceed as follows: 1. pull off the ventilation grille (D) which is clipped into place; 2. remove the hole cover (G) and the bottom hinge (E) by unscrewing its three fixing screws; 3. remove the lower door, sliding it out of the middle hinge; 4. unscrew the middle hinge (H); 5.
¥ Suivez les indications du fabricant pour la conservation et/ou congŽlation des aliments. ¥ Dans tous les appareils de rŽfrigŽration et congŽlation il y a des surfaces qui se couvrent de givre. Suivant le mod•le, ce givre peut •tre ŽliminŽ automatiquement (dŽgivrage automatique) ou bien manuellement. ¥ NÕessayez jamais dÕenlever le givre avec un objet mŽtallique, vous risqueriez dÕendommager irrŽparablement lÕŽvaporateur. NÕemployez pour cela que la spatule en plastique livrŽe avec lÕappareil.
RENSEIGNEMENTS POUR LÕƒLIMINATION DES MATƒRIAUX DÕEMBALLAGE However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: 1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the Ç■È setting; 2.
UTILISATION MAINTENANCE Tableau de commande Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. max min Warning ON This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. AB C D Periodic cleaning Nettoyage LÕappareil Žtant convenablement installŽ, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de lÕeau ti•de savonneuse, pour enlever lÕodeur caractŽristique de ÇneufÈ.
HINTS Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. ¥ The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing; For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..
Tablettes amovibles Movable shelves Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve vous permettent de positionner les tablettes ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins. The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous pouvez superposer les demi-tablettes antŽrieures aux demi-tablettes postŽrieures. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones.
Freezing fresh food Thawing The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food. Do not exceed the storage times shown by the manufacturer on the commercially frozen food packets. If the freezer has already been working for some time, press the ambient switch at least 12 hours before introducing the food into the freezer in order to ensure better freezing results. Place the food to be frozen on the upper compartment.
ENTRETIEN DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ.
¥ Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation ¥ During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably.
INSTALLATION WARNINGS Emplacement Placez de prŽfŽrence votre appareil loin dÕune source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Pour des raisons de sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre prŽvue comme indiquŽ dans la Fig. Important: LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ du secteur; il est donc nŽcessaire que la fiche reste accessible une fois que lÕinstallation est terminŽe. Appreil positionnŽ sous armoires murales de cuisine en surplomb (voir Fig. A).
RŽversibilitŽ des portes Garantie-uitsluitingen 8 Het kosteloos uitvoeren van herstel- en/of vervangingswerkzaamheden, zoals bedoeld in de betreffende hieraan voorafgaande punten, is niet van toepassing indien: - de aankoopnota of kwitantie, waaruit tenminste de aankoopdatum en de identificatie van het apparaat blijkt, niet getoond kan worden of meegezonden werd; - het apparaat voor andere, of ——k voor andere dan de huishoudelijke doeleinden, waarvoor het apparaat bestemd is, gebruikt wordt; - het apparaat
GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX (B-NL en L) CES CONDITIONS DE GARANTIE NE SONT PAS APPLIQUEESPOUR LES APPAREILS ACHETES EN FRANCE. Bij aanspraak op kosteloos herstel dient het origineel van de betreffende aankoopnota of kwitantie te worden getoond of meegezonden. CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE Algemene garantiebepalingen 1 De fabrikant verleent ŽŽn jaar garantie op het op de bijbehorende koopnota vermelde apparaat, gerekend vanaf de koopdatum.
Het wijzigen van de deurdraairichting Exclusions de la garantie 8 LÕexŽcution gratuite des travaux de rŽparation et/ou de remplacement dŽfinis aux points y relatifs qui prŽc•dent ne sÕapplique pas si: Neem v——r het wijzigen van de deurdraairichting de stekker uit de wandcontactdoos. G Ga nu verder als volgt te werk: Ventilatierooster (D) verwijderen; Verwijder het kapje (G) en het onderste scharnier (E) door de 3 schroeven waarmee het scharnier vastzit los te draaien. 3.
Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz. Om veilingheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt. Plaatsing van het apparaat onder keukenhangkastjes (zie Fig. A) Algemene veiligheid Plaats elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) nooit in de kast.
gegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk nuttigen. Het ontdooien Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de compressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier verdampt het water. Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen nat maakt.
WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL ONDERHOUD Neem v——r iedere handeling altijd eerst de steker uit de wandkontaktdoos. Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet.
TIPS HET GEBRUIK Het bedieningspaneel Tips het koelen max Enkele praktische tips: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. ¥ Bewaar vlees niet langer dan ŽŽn of twee dagen. Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden. Fruit en groente: worden schoongemaakt in de groentelade(n) gelegd.
Bewaren van diepvriesproducten Verplaatsbare platen Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt of haar weer gebruikt na een periode van stilstand, dient u de thermostaatknop op de koudste stand te draaien. Plaats vervolgens de diepvriesprodukten na twee uur in de kast en draai de thermistaat terug naar de gebruikelijke stand. De koelkastwanden zijn van richels voorzien, zodat u de platen naar wens op verschillende hoogten kunt plaatsen.