I N F O INSTALLATION UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS POUR LÕINSTALLATION ET LÕEMPLOI INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL LIBRETTO ISTRUZIONI K†HL-GEFRIERSCHR ANK ER 8137 I REFRIGERATEUR-CONGELATEUR ER 8137 I FRIDGE-FREEZER ER 8137 I FRIGORIFERO-CONGELATORE ER 8137 I 2222 309-83
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Kundendienst ¥ Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita ZŸrich/MŠgenwil 5506 MŠgenwil Industriestr. 10 1028 PrŽverenges Le TrŽsi 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 1950 Sion Rue de la Piscine 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 ¥ Zum Lšsen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn GegenstŠnde benutzen.
INHALT Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch - Reinigung der innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Gebrauch - Einfrieren der frischen Lebensmittel - Aufbewahrung der TiefkŸhlkost - Auftauen - . . . . . . .
Einfrieren der frischen Lebensmittel Applicare i coperchietti (B) sulle alette dei coprifuga e nei fori per le cerniere. Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich zur langfristigen Einlagerung von TiefkŸhlkost sowie zum Einfrieren frischer Kost. FŸr das Einfrieren von Lebensmitteln ist es nicht nštig, den Thermostatknopf von der Ÿblichen Normalstellung zu Šndern. WŸnscht man ein rasches Einfrieren, dann mu§ der Thermostatknopf auf die stŠrkste Stellung gedreht werden.
IInoltre Ž necessario che la nicchia sia provvista di un camino dÕareazione con le seguenti misure: Hinweise zum richtigen KŸhlen von Lebensmitteln und GetrŠnken Um die besten Leistungen des KŸhlschrankes zu erreichen, beachten Sie bitte folgendes: ¥ Keine warmen Speisen oder dampfenden FlŸssigkeiten in den KŸhlschrank einstellen. ¥ Geruchverbreitende Lebensmittel mŸssen abgedeckt oder eingewickelt werden. ¥ Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden, da§ die KŠlte um sie frei zirkulieren kann.
TIPS Reversibilitˆ delle porte Tips fŸr das KŸhlen LÕapparecchiatura viene fornita con apertura delle porte verso destra. Per avere lÕapertura delle porte verso sinistra eseguire le seguenti operazioni prima di effettuare lÕinstallazione Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich Ÿber der GemŸseschale (Ÿber den GemŸseschalen) befindet, legen. Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie kšnnen auf jeden beliebigen Rost gelegt werden.
DATI TECNICI WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Classe di efficienza Achtung: Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden. RegelmŠ§ige Reinigung Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte.
4 mm circa, utilizzando lÕapposita paletta raschiabrina fornita con lÕapparecchiatura. Abtauen Qualora si formasse uno spesso strato di ghiaccio, sarˆ necessario effettuare un completo sbrinamento, procedendo come segue: Die sich auf dem Verdampfer des KŸhlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser lŠuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der RŸckseite des GerŠtes (Ÿber dem Kompressor) und verdunstet dort. 1.
TECHNISCHE DATEN Euro- Effizenz-Klasse MANUTENZIONE A Nutzinhalt des KŸhlschrankes in Liter 210 Nutzinhalt des Gefrierschrankes in Liter 70 Energieverbrauch in kWh/24h 0,86 Energieverbrauch in kWh/Jahr 314 Gefrierleistung kg/24h 4 Lagerzeit bei Stšrung -18¡/-9¡C in h 20 Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione.
CONSIGLI Anweisungen fŸr den integrierten Einbau TŸranschlagwechsel Consigli per la refrigerazione Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura. In questa posizione si potrˆ conservare per uno o due giorni al massimo. Cibi cotti piatti freddi, ecc. devono essere ben coperti e possono essere disposti su qualsiasi griglia. Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/ nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein LŸftungskamin mit folgenden Ma§sen notwendig: Tiefe 50 mm Breite 540 mm Ripiani mobili 50 540 Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide che consentono il posizionamento dei ripiani a diverse altezze, secondo la necessitˆ. B Per un migliore utilizzo dello spazio, i semiripiani anteriori possono sovrapporsi a quelli posteriori. T H D338 PR01 GerŠt in die Nische einschieben bis die Anschlagleiste (A) unten am Mšbel anliegt.
Congelazione dei cibi freschi Lo scomparto • adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati. Per la congelazione non • necessario variare la posizione della manopola del termostato da quella di normale funzionamento.
GerŠtetŸr und MšbeltŸr auf ca. 90¡ šffnen. Den Winkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. GerŠtetŸr und MšbeltŸr zusammenhalten und die Bohrlšcher anzeichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und die Bohrlšcher mit ¯ 2mm und einem Abstand von 8 mm von der TŸrau§enkante ausfŸhren. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Installazione ¥ ¥ ¥ Evitate ogni esposizione prolungata dellÕapparecchiatura ai raggi solari. Durante il normale funzionamento il condensatore ed il compressore, che sono posti sul retro dellÕapparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Assicurarsi quindi che lÕinstallazione venga eseguita come da istruzioni riportate sul libretto. UnÕaerazione insufficiente comporterˆ sicuramente un cattivo funzionamento e dei danni allÕapparecchiatura.
ATTENTION: En dehors des tempŽratures ambiantes indiquŽes par la classe climatique dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la tempŽrature ambiante descend sous la valeur minimum, la tempŽrature de conservation du compartiment congŽlateur peut ne pas •tre garantie; il est donc conseillŽ de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. ¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre recongelŽ.
Open the appliance door and the furniture door at 90¡. Insert the small square (B) into guide (A). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure. Remove the squares and drill holes with ¿ 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. SOMMAIRE 8mm A PR167 B Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CongŽlation Gla•ons Le compartiment congŽlateur porte le sigle L'appareil est ŽquipŽ d'un ou de plusieurs bacs ˆ glace pour faire des gla•ons. Il faut remplir ces bacs d'eau potable et les placer dans le congŽlateur. normalisŽ 4 Žtoiles II vous permet de congeler des denrŽes fra”ches et de conserver des produits surgelŽs et congelŽs, dÕun mois a un an, suivant la nature du produit.
Furthermore, it is necessary that the niche is provid with a conduct of ventilation having the following dimensions: depth 50 mm width 540 mm 50 540 RŽfrigŽration Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment rŽfrigŽrateur: B T H PR01 nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de liquides en Žvaporation dans la cuve; ¥ couvrez les aliments, surtout sÕils sont aromatiques; ¥ placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout autour.
CONSEILS Conseils pour la rŽfrigeration I nstructions for totally built-in appliances Door reversibility ¥ O• placer les denrŽes? Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) ˆ lŽgumes. La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au maximum. ¥ Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien couverts, sur une clayette. Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois nettoyŽs).
TECHNICAL INFORMATION ENTRETIEN Energy Efficiency Class A Fridge Net Capacity lt. 210 Freezer Net Capacity lt. 70 Energy Consumption kWh/24h 0,86 Energy Consumption kWh/annuo 314 Freezing Capacity kg/24h 4 Rising Time 20 DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration. Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de rŽfrigŽrant; IÕentretien et la recharge ne doivent done •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ.
Pendant que l'on effectue cette opŽration, il n'est pas nŽcessaire de couper le courant ou d'enlever les denrŽes qui se trouvent dans le compartiment. Pour effectuer un dŽgivrage complet procŽdez de la mani•re suivante: Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. 1. tournez le bouton du thermostat sur la position ÇOÈ ou dŽbranchez lÕappareil; 1.
INFORMATIONS TECHNIQUES MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
HINTS Instructions pour lÕencastrement RŽversibilitŽ des portes Hints for refrigeration Useful hints: LÕappareil est livrŽ avec lÕouverture ˆ droite. Pour changer le sens dÕouverture de la porte suivez les indications ci-dessous avant lÕinstallation. Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. ¥ Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Il est Žgalement nŽcessaire que la niche soit ŽquipŽe dÕun conduit dÕaŽration ayant les mesures suivantes: profondeur 50 mm largeur 540 mm Fresh food refrigeration To obtain the best performance: ¥ do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator; ¥ do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. ¥ Position food so that air can circulate freely round it.
Appliquez les caches (B) sur les ailettes des butŽes et dans les trous des charni•res. B D726 Freezing fresh food Ice-cube production The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food. To freeze fresh foods it is not necessary to change the setting of the thermostat knob.
USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Operation Insert the plug into the wall socket. Open the refrigerator door and turn the thermostat knob, clockwise, beyond the ÇOÈ (STOP) position. The appliance will start to operate.
WARNINGS metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.