KOMBINACE CHLADNICKA-MRAZNICKA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA - KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA HŰTŐ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ - COMBINA FRIGORIFICA NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI - NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ - MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ERB 3651 CZ PL SK HU RO 200370087 KE/E/71-2.(05.
CZ Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení. Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání. Bezpečnostní upozornění Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
CZ Obsah Důležité bezpečnostní informace ............................................................................................................4 Obecná bezpecnostní opatrení ..............................................................................................................4 Opatření pro bezpečnost dětí.................................................................................................................4 Bezpečnostní opatření pro instalaci.........................................
CZ Důle žité bezpečnos tní inf ormace Obecná bezpečnostní opatření Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka. Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny. Servis a opravy spotřebiče, včetně oprav přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané náhradní díly.
CZ P okyn y pr o uživ at ele Obecné informace Oficiální označení spotřebiče je „kombinace chladničkamraznička s jedním kompresorem a mrazničkou ve spodní části”. Spotřebič nabízí kromě všeobecných služeb mrazničku, která má svoje vlastní dveře a je zcela oddělena od ostatní jednotky. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a silně zmrazených potravin, pro domácí zmrazování potravin v množství, uvedeném v pokynech pro uživatele, a pro výrobu ledu.
CZ Ovládací panel Ve vrchním rámu se nacházejí pod krytem následující prvky: A. Otočný knoflík pro regulaci teploty v přístroji Slouží k nastavení teploty v chladicí jednotce. Obsluha spotřebiče Uvedení do používání Vložte části příslušenství do chladničky a zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Přístroj můžete zapnout pomocí regulátoru teploty (který se nachází pod krytem ve vrchním rámu), resp. můžete nastavit teplotu otočením otočného spínače ve směru hodinových ručiček.
CZ Uchovávání v chladničce Když dovnitř vkládáte různé druhy potravin, vezměte v úvahu uspořádání podle obrázku níže: 1. Cukrářské výrobky, hotové pokrmy, pokrmy v nádobách, čerstvé maso, studené nářezy, nápoje. 2. Mléko, mléčné výrobky, pokrmy v nádobách. 3. Ovoce, zelenina, saláty. 4. Sýry, máslo. 5. Vejce. 6. Jogurty, kyselá smetana. 7. Malé láhve, nealkoholické nápoje. 8. Velké láhve, nápoje.
CZ Uchovávání v mrazničce Zmrazené potraviny by měly být po ukončení procesu zmrazování uloženy v příslušných (1 nebo 2) mrazících boxech. Díky tomu bude v mrazícím boxu zajištěno místo pro další zmrazování. Již uložené potraviny tak nejsou negativně ovlivňovány novým zmrazováním. Jestliže je nutno umístit větší množství potravin, je možno mrazící boxy - s výjimkou spodního boxu - odstranit a zboží postavit bezprostředně na chladící plochu.
CZ Spotřebič a životní prostředí Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly poškodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu ani v izolačním materiálu. Vyřazený spotřebič by se neměl vyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby se nepoškodila chladicí jednotka, zejména na zadní straně blízko tepelného výměníku. Informace o místech shromažďování odpadu můžete získat u úřadů místní samosprávy. Materiály použité na tomto spotřebiči a označené symbolem jsou recyklovatelné.
CZ Vyjměte zmrazené zboží z přístroje, položte je do koše vyloženého papírem nebo látkou a uložte vše pokud možno na chladném místě nebo přemístěte zboží do jiné chladničky. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přerušte tak přívod proudu pro obě části přístroje.
CZ Když něco nefunguje správně Během provozu spotřebiče se mohou často vyskytnout některé drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadují přivolání servisního technika. V následující tabulce jsou uvedeny příslušné informace, jak se vyhnout zbytečnému placení za servis. Chtěli bychom, abyste si uvědomovali, že provoz spotřebiče provází určité zvuky (kompresoru a cirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepředstavují závadu, nýbrž jsou součástí normálního provozu.
CZ Pokyny pro instalatéra Technické údaje Model Hrubý objem (litrů) Čistý objem (litrů) Šířka (mm) Výška (mm) Hloubka (mm) Spotřeba energie (kWh/24 hod.) (kWh/rok) Energetická třída podle norem EU Zmrazovací výkon (kg/24 hod.) Doba do rozmrazení (hod.
CZ Postavení na místo Okolní teplota ovlivňuje spotřebu energie přístroje a odpovídající provoz. Při výběru místa instalace byste měli vzít v úvahu, že přístroj se používá způsobem odpovídajícím klimatické třídě uvedené v tabulce, podle níže uvedených mezních hodnot okolních teplot. SN N ST +10 ... +32 °C +16 ... +32 °C +18 ... +38 °C Poklesne-li okolní teplota pod minimální hodnotu, může teplota v chladícím prostoru přístroje stoupnout nad předepsanou teplotní značku.
CZ Změna směru otevírání dveří Jestliže to vyžaduje umístění spotřebiče nebo manipulace s ním, je možné změnit směr otevírání dveří z pravého na levé. Spotřebiče dodávané na trh mají otevírání vpravo. Změnu směru otevírání dveří proveďte prosím v pořadí podle následujícího popisu a obrázků: Pro provedení následujících kroků je zapotřebí spolupráce další osoby, která dveře chladicí jednotky během montáže podrží. Vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky. obr. 1.
CZ Otevřete dveře a připevněte dvojitý držák dveří oběma šrouby (c) na levé straně. Nezapomeňte přitom nasadit opět plastovou distanční vložku (b) pod držákem dveří. Dbejte na to, že hrany dveří musí být rovnoběžné s okrajem boční stěny přístroje. Přesaďte držadla dveří (r) na druhou stranu a zastrčte plastové zaslepovací čepy (p), které se nacházejí v obalu tohoto návodu k použití, do uvolněných otvorů (obr. 5).
CZ Tabulk a dob ucho v áv ání (1) Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce Potraviny Syrové maso Vařené maso Pečené maso Syrová sekaná Pečená sekaná Studené nářezy, vídeňský salám Čerstvé ryby Vařená ryba Smažená ryba Ryby v otevřené plechovce Čerstvé kuře Smažené kuře Čerstvá slepice Vařená slepice Čerstvá kachna, husa Pečená kachna, husa Máslo, neotevřené Máslo, otevřené Mléko v plastikovém sáčku Smetana Kyselá smetana Sýr (tvrdý) Sýr (měkký) Tvaroh Vejce Špenát, šťovík Zelený hrášek, zel
CZ Tabulk a dob ucho v áv ání (2) Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce Potraviny Zelenina: zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zelenina, dýně, kukuřice, a pod. Hotové pokrmy: zeleninová jídla, přílohy, s masem a pod. Hotové pokrmy: svíčková, guláš z uzeného kolena, maso z tlačenky a pod.
CZ aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů.
PL Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona wiele cennych wskazówek i rad dotyczących prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji zakupionej przez Państwa chłodziarki. Poniższe symbole pozwolą Państwu znaleźć potrzebne informacje: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzeganie informacji i ostrzeżeń oznaczonych i użytkownika.
PL Spis tr eś ci Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................................................21 Wskazówki ogólne .............................................................................................................................21 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dzieci .........................................................................................21 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące instalacji .................................
PL Ws k azó wki dot y czące bezpiecz eńs tw a Wskazówki ogólne Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili skorzystać lub przekazać w przypadku sprzedaży urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności w warunkach gospodarstwa domowego. Używanie w innych celach może spowodować uszkodzenie i/lub cofnięcie gwarancji.
PL Ws k azó wki dla użytko wnik a Wskazówki ogólne Urządzenie, które Państwo zakupili jest domową chłodziarko-zamrażarką z jedną sprężarką i zamrażarką, znajdującą się w dolnej części urządzenia. Zamrażarka posiada osobne drzwiczki i jest całkowicie oddzielona od komory chłodzenia. Służy do przechowywania mrożonej żywności (w ciągu czasu określonego przez producenta), zamrażania świeżej żywności (w ilości określonej w instrukcji obsługi) oraz robienia kostek lodu.
PL Panel sterujący W górnej części urządzenia, pod osłoną znajduje się następujący element: A. Pokrętło termostatu urządzenia Służy do regulacji temperatury w urządzeniu. Eksploatacja urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem Włożyć do chłodziarki wszystkie akcesoria i podłączyć wtyczkę zasilania elektrycznego do gniazdka. Pokrętłem termostatu, które znajduje się pod osłoną w górnej części urządzenia można włączyć urządzenie, oraz ustawić temperaturę.
PL Wskazówki dotyczące przechowywania żywności Produkty żywnościowe należy rozmieszczać zgodnie z podanymi poniżej wskazówkami: 1. Dania gotowe, potrawy w naczyniach, świeże mięso, napoje, wędliny 2. Mleko i nabiał 3. Owoce, warzywa, sałatki 4. Ser, masło 5. Jaja 6. Jogurty, śmietana 7. Małe butelki z napojami 8. Duże butelki z napojami Czas przechowywania produktów, temperatura Przedstawione na ostatnich stronach instrukcji tabele zawierają informacje o czasie przechowywania świeżej żywności i mrożonek.
PL urządzenia w sposób stały spadłaby poniżej 0 °C, co spowodowałoby zamrożenie przechowywanej tam żywności i napojów. Nigdy nie należy zamrażać na raz więcej od wydajności zamrażania określonej w "Danych technicznych". W przeciwnym wypadku zamrażanie produktów nie będzie odpowiednie, a po rozmrożeniu wystąpią ich różnorodne uszkodzenia (np. utrata zapachu, smaku, zniszczenie struktury itp.). Podczas zamrażania w miarę możliwości nie należy przygotowywać lodu, gdyż zmniejsza to wydajność zamrażania.
PL Należy zwracać uwagę na ustawienie termostatu, gdyż temperatura wewnątrz zamrażarki nie powinna spaść poniżej -18 °C (wyższa temperatura powoduje szybszą utratę właściwości odżywczych i smakowych produktów). Należy regularnie upewniać się, czy urządzenie pracuje prawidłowo, gdyż w ten sposób będzie można w miarę szybko wyeliminować usterkę i nie dopuścić do popsucia się żywności.
PL Topniejący szron spływa z kanału zbiorczego, poprzez tylny otwór odpływowy na tacę odparowania zamontowaną nad sprężarką i odparowuje w wyniku wydzielanego przez nią ciepła. Należy zwrócić uwagę na to, aby regularnie sprawdzać i czyścić otwór odpływowy wody powstałej w procesie odmrażania, gdyż w przypadku jego zatkania zbierająca się odmrożona woda dostając się do izolacji urządzenia spowoduje jego przedwczesną awarię.
PL Regularne mycie Zalecamy regularne mycie wnętrza urządzenia co 3-4 tygodnie. Nie należy używać chemicznych środków czyszczących lub mydła. Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego, wyczyścić letnią wodą i wysuszyć delikatną szmatką. Ciepłą wodą umyć także uszczelkę magnetyczną drzwi. Po oczyszczeniu podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego. Ze względów praktycznych zalecamy czyszczenie i odmrażanie urządzenia w tym samym czasie.
PL Usterka W chłodziarce jest zbyt wysoka temperatura. W zamrażarce jest zbyt wysoka temperatura. Po tylnej ściance chłodziarki ścieka woda. W chłodziarce pojawia się duża ilość wody. Woda wypływa z urządzenia na podłogę. Zgromadziła się duża ilość szronu i lodu. Sprężarka pracuje bez przerwy. Urządzenie wcale nie działa. Nie działa ani chłodzenie, ani oświetlenie. Urządzenie pracuje bardzo głośno. Prawdopodobna przyczyna Termostat jest źle ustawiony.
PL Instalacja urządzenia Transport i rozpakowanie Urządzenie jest dostarczane w oryginalnym opakowaniu. Należy je przewozić w pozycji pionowej. Po każdorazowym przewożeniu urządzenia należy odczekać z podłączeniem do zasilania elektrycznego przynajmniej 2 godziny. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone (zachować opakowanie) . Jeżeli sprzęt posiada usterki należy je zgłosić w miejscu zakupu.
PL Zmiana kierunku otwierania drzwi Jeżeli miejsce ustawienia, lub łatwość obsługi tego wymaga, to istnieje możliwość przemontowania drzwi i zmiany kierunku otwierania drzwi ze strony prawej na lewą. Urządzenia w obrocie handlowym posiadają drzwi otwierane na prawą stronę. Na podstawie poniższych rysunków i instrukcji należy wykonać następujące czynności: Do wykonania poniższych czynności polecamy skorzystać z pomocy drugiej osoby, która w trakcie ich wykonywania będzie bezpiecznie przytrzymywała drzwi.
PL Przy otwartych drzwiach przykręcić podwójny wspornik drzwi na lewą stronę przy użyciu 2 szt. śrub (c). Nie wolno zapomnieć też o plastikowej podkładce (b) pod wspornik. Należy uważać, aby krawędź drzwi chłodziarki była ułożona równolegle do krawędzi komory. Przełożyć uchwyty (r) drzwi na drugą stronę, oswobodzone otwory przykryć plastikowymi zaślepkami (p) znajdującymi się w woreczku z niniejszą instrukcją obsługi. (rys.
PL Tabela czasu pr zechowywania żywności (1) Czas i metoda przechowywania świeżej żywności w chłodziarce Artykuł żywnościowy Świeże mięso Gotowane mięso Pieczone mięso Świeże, mielone mięso Pieczone mięso mielone Wędliny, kiełbasy Świeże ryby Gotowane ryby Smażone ryby Ryby z puszki Świeży kurczak Pieczony kurczak Świeża kura Gotowana kura Świeża kaczka, gęś Pieczona kaczka, gęś Masło w zamkniętym opakowaniu Masło w otwartym opakowaniu Mleko w plastikowej torbie Śmietana Ser żółty (twardy) Ser żółty (miękk
PL Tabela czasu pr zecho wyw ania żywnoś ci (2) Czas i metoda przechowywania mrożonek Produkt Komora świeżej żywności **** - komora zamrażania +2 - +7 °C -18 °C 1 dzień 1 dzień 1 dzień 1 dzień 1 dzień 1 dzień 12 miesięcy 12 miesięcy 16 miesięcy 12 miesięcy 6 miesięcy 12 miesięcy 1 dzień 1 dzień 5 miesięcy 6 miesięcy 3 tygodnie Warzywa: Zielony groszek, fasolka, zestawy warzywne, kukurydza itp.
SK Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Táto príručka obsahuje bezpečnostné pokyny, upozornenia, informácie, rady a tipy. Ak budete chladničku používať v súlade s uvedenými pokynmi, bude fungovať správne a dokonale splní vaše požiadavky. Nasledujúce symboly vám uľahčia orientáciu v texte. Bezpečnostné pokyny Upozornenia a informácie pre bezpečnosť užívateľa a ochranu spotrebiča.
SK Obsah Dôležité bezpečnostné pokyny..............................................................................................................37 Všeobecné bezpečnostné pokyny ........................................................................................................37 Bezpečnostné pokyny pre deti .............................................................................................................37 Bezpečnostné pokyny pre inštaláciu ................................................
SK Dôle žité bezpečnos tné pokyn y Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťou spotrebiča. V prípade zmeny majiteľa ho odovzdajte ďalšiemu užívateľovi. Tento spotrebič je určený na skladovanie potravín v domácnosti podľa týchto pokynov. Servis a opravy spotrebiča, vrátane výmeny a opravy prívodného elektrického kábla, smú vykonávať len autorizované servisné strediská. Pri oprave treba použiť originálne náhradné diely.
SK P okyn y pr e uží v at eľa Všeobecné informácie Oficiálne označenie tohto spotrebiča je „chladnička kombinovaná s mrazničkou s jedným kompresorom a mraziacim priestorom v spodnej časti”. Spotrebič je okrem iného vybavený mrazničkou s vlastnými dvierkami, ktorá je úplne oddelená od druhej jednotky. Z toho vyplýva, že tento spotrebič je vhodný na skladovanie mrazených potravín, domáce zmrazovanie potravín v takom množstve, ktoré udáva výrobca spotrebiča, a na prípravu ľadu.
SK Ovládaci panel Pod krytom hore sa nachádza ovládací prvok: A. Otočný gombík nastavovania termostatu Slúži na nastavenie správnej teploty v spotrebiči. Ovládanie spotrebiča Uvedenie do prevádzky Vložte príslušenstvo do spotrebiča a zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Ovládací gombík termostatu sa nachádza pod krytom na hornom ráme. Spotrebič zapnite a teplotu nastavte otočením ovládacieho gombíka v smere chodu hodinových ručičiek. Pokyny pre správne nastavovanie nájdete v nasledujúcej kapitole.
SK 4. 5. 6. 7. 8. Syry, maslo Vajcia Jogurt, kyslá smotana Malé fľaše, chúlostivé nápoje Veľké fľaše, nápoje Doba skladovania a teplota potravín Informácie ohľadne doby skladovania jednotlivých potravín nájdete v tabuľke na konci tejto brožúrky. Doba skladovania sa nedá určiť presne, pretože závisí od čerstvosti a zaobchádzania s chladenými potravinami. Z toho dôvodu sú uvedené doby skladovania len informatívne.
SK potraviny nezmrazia dostatočne a po rozmrazení môžu byť znehodnotené (stratia chuť alebo arómu, resp. pokazia sa). Počas zmrazovania radšej nepripravujte ľad, pretože výroba ľadu znižuje kapacitu mrazenia. Zmrazovacia zásuvka je vhodná na zmrazovanie menšieho ovocia (maliny, jahody, ríbezle, atď.). Ovocie sa ukladá do zásuvky v tenkej vrstve bez zabalenia. Po ukončení zmrazovania môžeme ovocie zabaliť, vytriediť a následne uložiť do skladovacieho priestoru.
SK Spotrebič a životné prostredie Spotrebič neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodzovať ozónovú vrstvu, ani v chladiacom okruhu ani v izolačných materiáloch. Spotrebič by sa nemal likvidovať spolu s bežným mestským odpadom. Dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiacu jednotku, obzvlášť vzadu pri výmenníku tepla. Informácie o príslušných skládkach vhodných na likvidáciu spotrebiča získate na miestnych úradoch. Materiály použité v tomto výrobku, ktoré sú označené symbolom sú recyklovateľné.
SK odmrazovania mraziaceho priestoru závisí od intenzity používania (vo všeobecnosti 2 - 3 krát za rok). Mrazené potraviny vyberte zo spotrebiča a uložte ich do koša vystlaného papierom alebo textíliou. Kôš s potravinami umiestnite pokiaľ možno na chladné miesto alebo do inej chladničky. Zástrčku spotrebiča vytiahnite z elektrickej zásuvky a tým vypnete z prevádzky obe jednotky. Otvorte dvierka oboch častí a vyčistite chladiaci priestor podľa pokynov uvedených v kapitole "Pravidelné čistenie".
SK Ak niečo nefunguje Počas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť určité menšie, avšak nepríjemné poruchy, ktoré si nevyžadujú privolanie servisného technika. V nasledujúcej tabuľke nájdete potrebné informácie, ktoré vám pomôžu vyhnúť sa zbytočným výdavkom na servis. Upozorňujeme, že chod spotrebiča sprevádzajú určité zvuky (zvuk kompresora a zvuk cirkulácie). Tieto zvuky neznamenajú poruchu, sú sprievodným javom bežnej prevádzky spotrebiča.
SK P okyn y pr e inš t alatér a Technické údaje Model Kapacita brutto (l) Kapacita netto (l) Šírka (mm) Výška (mm) Hĺbka (mm) Spotreba energie (kWh/24h) (kwh/rok) Trieda energetickej spotreby, podľa smerníc EU Kapacita zmrazovania (kg/24) Max. doba skladovania pri poruche (h) Nominálny prúd (A) Hlučnost’ Lc (dB) Hmotnosť (kg) Počet kompresorov ERB 3651 Chlad.: 249 Mraz.: 109 Chlad.: 245 Mraz.
SK Umiestnenie Teplota v okolí spotrebiča ovplyvňuje spotrebu energie a správny chod spotrebiča. Pri umiestňovaní spotrebiča je potrebné brať do úvahy skutočnosť, že spotrebič treba prevádzkovať v rámci tepelného ohraničenia v súlade s klimatickou triedou, ktorá je uvedená v nasledovnej tabuľke, ako aj na typovom štítku. Klimatická trieda SN N ST Teplota okolitého prostredia +10 ... +32 °C +16 ... +32 °C +18 ...
SK Zmena smeru otvárania dvierok V prípade potreby môžete zmeniť smer otvárania dvierok spotrebiča (z pravej strany na ľavú). Spotrebiče na trhu sa otvárajú doprava. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov a obrázkov: Pri realizácii nižšie uvedených postupov odporúčame požiadať o pomoc ďalšiu osobu, ktorá zaistí bezpečnú polohu spotrebiča. Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Otvorte dvierka a odmontujte dvojitý držiak dvierok (a, b) odstránením 2 skrutiek (c) (obrázok č.2). obrázok č.1.
SK Pripevnite dvojitý držiak dvierok na ľavú stranu použitím 2 skrutiek (c) pri otvorených dvierkach. Dbajte na to, aby sa odstránila aj umelohmotná rozpera (b) umiestnená pod dvierkami a hrana dvierok bola rovnobežná s hranou skrine spotrebiča. Rukoväte (r) premiestnite na druhú stranu a plastové kryty, ktoré sú priložené k tomuto návodu vo vreci, vložte do vzniknutých otvorov (obrázok č.5). Spotrebič vráťte na miesto, vyrovnajte ho a zapojte do elektrickej siete.
SK Tabuľk a s klado v ania potr a vín (1) Doba a spôsob skladovania čerstvých potravín v chladničke Potravina Surové mäso Uvarené mäso Pečené mäso Surové mleté mäso Vyprážané mleté mäso Studený nárez, klobásy Čerstvá ryba Tepelne upravená ryba Údená ryba Konzervovaná ryba Čerstvé kurča Údené kurča Čerstvá sliepka Tepelne upravená sliepka Čerstvá kačica Pečená kačica Maslo neotvorené Maslo otvorené Mlieko v plastovom obale Smotana Kyslá smotana Syr (tvrdý) Syr (mäkký) Tvaroh Vajcia Špenát Zelený hrášok, faz
SK Tabuľk a s klado v ania potr a vín (2) Doba skladovania hlboko zmrazených a zmrazených výrobkov Potravina Zelenina: zelená fazuľka, zelený hrášok, miešaná zelenina, tekvica, kukurica atď. Hotové jedlá: zeleninové jedlá, prílohy, s mäsom atď. Hotové jedlá: sviečková, dusená zelenina so šunkou, jaternice atď. Jedlá zo zemiakov, cestoviny: zemiaková kaša, knedle, hranolčeky, ovocné knedle atď. Polievky: mäsový vývar, hrášková, fazuľová polievka atď. Ovocie: višne, čerešne, egreše, ovocný pretlak atď.
HU A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
HU Tar t alom jegyzék Fontos információk a biztonságról..........................................................................................53 Általános biztonsági előírások.................................................................................................53 Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági előírások........................................................................53 Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági előírások ..............................................................
HU F ont os inf ormációk a bizt onságr ól Általános biztonsági előírások Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket. A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték. A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze.
HU Az üz emelt ető f igy elmébe Általános tájékoztatás A készülék hivatalos megnevezése „hűtő-fagyasztó kombináció egy motorkompresszorral, alul elhelyezett fagyasztókészülékkel”. A készülék a hagyományos szolgáltatások mellett egy külön ajtóval ellátott, a másik részegységtől teljesen elválasztott fagyasztókészülékkel is rendelkezik.
HU Kapcsoló- és jelző berendezés A tetőben a fedél alatt a következő elem található: A. A készülék hőmérsékletszabályozójának forgatógombja A hőmérséklet beállítására szolgál a készülékben. A készülék kezelése Használatbavétel Helyezze el a tartozékokat a hűtőszekrényben, majd csatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba.
HU Tárolás a hűtőkészülékben A különböző élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegye figyelembe az ábra szerinti vázlatot: 1. Cukrászáruk, készételek, élelmiszerek edényben, friss húsok, felvágottak, italok 2. Tej, tejtermék, élelmiszerek edényben 3. Gyümölcs, zöldség, saláta 4. Sajt, vaj 5. Tojás 6. Joghurt, tejföl 7. Kis üvegek, üdítőitalok 8.
HU Soha ne fagyasszon a „Műszaki adatok”-ban megadott fagyasztóteljesítménynél többet egyszerre, ellenkező esetben a fagyasztás nem lesz tökéletes és a felengedés után különböző károsodások lépnek fel (íz-, zamatveszteség, roncsolódás stb.). A fagyasztás során jégkészítést lehetőleg ne végezzen, ugyanis a jégkészítés a fagyasztási teljesítményt csökkenti. A fagyasztó tálca kisebb méretű gyümölcsök (málna, eper, ribizli stb.) fagyasztására alkalmas.
HU Karbantartás Leolvasztás A készülék működésével együtt jár, hogy a hűtőterek nedvességtartalmának egy része dér-, illetve jégréteg formájában kicsapódik. A vastag dér-, illetve jégrétegnek szigetelő hatása van, így rontja a hűtőteljesítményt, ami a hűtőterek hőmérsékletének emelkedésében, növekvő energiafogyasztásában, nyilvánul meg. Ennél a tipusnál a hűtőkészülék hűtőfelületének leolvasztása teljesen automatikusan történik, minden külső beavatkozás nélkül.
HU Ha a dér- és jégréteg olyan vastag, hogy azt műanyag lapáttal eltávolítani nem lehet, szükséges a hűtőbordák leolvasztása. Ennek gyakorisága a használattól függően változik (általában 2-3-szor évente). Szedje ki a fagyasztott árúkat a készülékből és helyezze azokat papírral, vagy ruhával bélelt kosárba és tárolja lehetőleg hűvös helyen, vagy pakolja át egy másik hűtőkészülékbe. Húzza ki a villásdugót a fali csatlakozóból és így mindkét készülékrész hűtését üzemen kívül helyezte.
HU Az ábra szerint a hátul található (1) nyelvet nyomja meg, majd a búrát a nyíl irányában (2) vegye le, így az izzó kicserélhető. (Izzó típusa: T25 230-240 V, 25 W, E14 menet) Izzócsere után a búrát helyezze vissza, pattintsa be. és helyezze feszültség alá a készüléket.A világítás hiánya nem befolyásolja a készülék működését. Ha valami nem működik A készülék működése során gyakran olyan kisebb, de bosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elhárítása nem igényli a szervizszerelő kihívását.
HU Az üz embehely ező f igy elmébe Műszaki adatok ERB 3651 hűtőkészülék: 249 fagyasztókészülék: 109 hűtőkészülék: 245 fagyasztókészülék: 92 595 1850 632 0,77 281 A+ 4 20 0,9 38 73 1 Modell Bruttó térfogat (l), Nettó térfogat (l), Szélesség (mm) Magasság (mm) Mélység (mm) Energiafogyasztás (kWh/24h) (kWh/év) Energiaosztály EU szabvány szerint Fagyasztóteljesítmény (kg/24h) Zavar esetén max.
HU Elhelyezés A környezeti hőmérséklet kihatással van a hűtőkészülék energiafogyasztására és megfelelő működésére. Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a készüléket az adattáblán található klímaosztálynak megfelelő, az alábbi táblázatban megadott környezeti hőmérséklethatárok között célszerű üzemeltetni. Klímaosztály SN N ST Környezeti hőmérséklet +10 … +32 °C +16 … +32 °C +18 … +38 °C Ha a környezeti hőmérséklet az alsó érték alá süllyed, a hűtőtér hőmérséklete az előírt hőmérséklet fölé emelkedhet.
HU Ajtónyitásirány változtatása Amennyiben a felállítási hely vagy a kezelhetőség megköveteli, lehetőség van az ajtónyitásirány jobbosról balosra történő átszerelésére. A készülékek a kereskedelmi forgalomban jobbos nyitási iránnyal rendelkeznek. A műveleteket az alábbi ábra és magyarázatok alapján végezze: A lentebbi műveletek végrehajtásához javasoljuk egy másik személy igénybevételét, aki a készülék ajtajait művelet közben biztonságosan megtartja. Feszültségmentesítse a készüléket.
HU Az ajtókat kinyitva, rögzítse a kettős ajtótartót a baloldalra a 2 db (c) csavar felhasználásával. Ne feledkezzen meg az ajtó alatti (b) műanyag távtartóról sem. Ügyeljen arra, hogy az ajtók éle az oldalpalást szélével párhuzamos legyen. Helyezze át a (r) kilincseket a másik oldalra, tegye a jelen kezelési tájékoztató tasakjában található (p) műanyag takarószegeket a szabaddá váló furatokba. (5. ábra) Tegye a készüléket a helyére, szintezze be, majd helyezze feszültség alá.
HU Tár olási idő táblázat (1) Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hűtőszekrényben Élelmiszer megnevezése Nyers húsok Hús főzve Hús sütve Vagdalt hús nyersen Vagdalt hús sütve Felvágottak, virsli Hal frissen Hal főzve Hal sütve Halkonzerv, nyitott Bontott csirke, friss Csirke sütve Bontott tyúk, friss Tyúk, főtt Bontott kacsa, liba, frissen Kacsa, liba, sütve Vaj, bontott csomagolásban Vaj, bontatlan csomagban Tej (zacskós) Tejszin Tejföl Sajt (kemény) Sajt (lágy) Túró Tojás Spenót, sóska Zöldborsó
HU Tár olási idő táblázat (2) Fagyasztott, mélyhűtött áruk tárolási ideje Élelmiszer megnevezése Zöldségfélék: zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kukorica stb. Készételek: húsos, köretes ételek, natúr főzelék stb. Készételek: bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb. Burgonyás, tésztás ételek: burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya Levesek: húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb.
RO Inainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuri de siguranta, informatii si idei. Daca aparatul este folosit conform acestor instructiuni, va functiona corect si va va aduce cele mai mari satisfactii. Simbolurile de mai jos va ajuta sa gasiti mai usor ceea ce va intereseaza: Masuri de siguranta Atentionarile si informatiile la acest simbol va vor servi pentru siguranta dumneavoastra si a aparatului.
RO Cuprins Informatii importante de siguranta ........................................................................................................69 Masuri generale de siguranta ...............................................................................................................69 Precautii pentru siguranta copiilor.........................................................................................................69 Precautii de siguranta pentru instalare ................................
RO Inf ormatii im por t ant e de sigur ant a Masuri generale de siguranta Pastrati aceste instructiuni , care trebuie sa ramana impreuna cu aparatul la mutare sau la schimbarea proprietarului. Acest aparat este proiectat pentru pastrarea alimentelor, numai pentru uz casnic in conformitate cu aceste instructiuni.
RO Ins tr uctiuni pentr u utilizat or Informatii generale Denumirea oficiala a aparatului este „combinatie frigidercongelator cu un compresor si cu congelator plasat in partea inferioara”. Aparatul are - in afara de facilitatile obisnuite - un congelator cu usa proprie si este complet separat de cealalta unitate.
RO Instalaţia comutare şi control În rama plafonului se găsesc următoarele elemente, montate sub capac: A. Butonul rotativ pentru reglarea temperaturii în aparat Serveşte la reglarea temperaturii în aparat. Minuirea aparatului Punerea in functiune Montaţi accesoriile în frigider şi introduceţi în priză fişa cablului de alimentare.
RO Pastrarea alimentelor in frigider La introducerea diferitelor tipuri de alimente, luati in considerare schema din figura: 1. Dulciuri, alimente gata preparate, alimente aflate in vase, carne proaspata, bauturi 2. Lapte, produse lactate, alimente aflate in vase 3. Fructe, legume, salate 4. Branza, unt 5. Oua 6. Iaurt, smantana 7. Sticle mici, sucuri 8.
RO Renunţaţi pe cât posibil la producerea gheţii în timpul congelării, deoarece acest proces va fi afectat. Tava pentru congelare poate fi utilizată pentru congelarea fructelor de dimensiuni mici (de ex. zmeură, căpşuni, coacăze etc.). Fructele trebuie să fie dispuse într-un strat subţire, fără ambalaj. După încheierea procesului de congelare, acestea pot fi sortate, ambalate şi depozitate pe rafturile de jos.
RO Intretinere Dezghetarea Formarea straturilor de gheaţă sau brumă ca rezultat al umidităţii existente în compartimentul de răcire face parte din funcţionarea aparatului. Stratul gros de brumă sau gheaţă are un efect izolant şi afectează capacitatea de răcire, ceea ce duce la creşterea temperaturii în compartimentul de răcire şi la un consum sporit de energie. La acest tip de aparat, dezgheţarea suprafeţelor de răcire se efectuează în mod automat, fără intervenţii externe.
RO "Curăţarea la intervale de timp regulate", iar întreţinerea şi curăţarea congelatorului conform instrucţiunilor de mai jos: În scopul evacuării din congelator a apei rezultate în urma topirii, scoateţi elementul pentru drenare poziţionat în centru şi introduceţi-l invers - aşa cum este prezentat în figură. Amplasaţi sub acesta un vas pentru colectarea lichidului. După încheierea operaţiunii de dezgheţare, reintroduceţi elementul pentru drenare în poziţia sa iniţială.
RO Daca ceva nu functioneaza In timpul functionarii aparatului pot apare mici defectiuni care insa sa nu necesite chemarea unui tehnician. In urmatoarea harta sint date informatii pentru a evita chemarea centrului de service daca nu este necesar. Va atragem atentia ca functionarea aparatului atrage dupa sine anumite zgomote (produse de compresor si de circulatia agentului frigorific). Aceasta nu inseamna existenta unui defect ci o functionare normala.
RO Instructiuni pentru instalator Date tehnice Model Capacitate brută (l) Capacitate netă (l) Lăţime (mm) Înălţime (mm) Adancime (mm) Consum de energie (kWh/24 h) (kWh/an) Clasa de energie, conform standardelor UE Capacitatea de congelare (kg/24 h) Timp de racire Intensitatea nominală a curentului (A) Nivelul de zgomot Lc (dB) Greutate (kg) Număr de compresoare ERB 3651 Frigider: 249 Congelator: 109 Frigider: 245 Congelator: 92 595 1850 632 0,77 281 A+ 4 20 0.
RO până la limită. Pentru a fixa ştiftul, rotiţi-l cu 90° (în ambele orificii ovale din partea posterioară). La amplasarea aparatului, urmăriţi ca acesta să fie orizontal. Obţinerea unei poziţii orizontale se poate realiza cu ajutorul celor două picioare reglabile aflate sub baza aparatului, în partea din faţă. Nu amplasaţi aparatul în locuri expuse radiaţiilor solare puternice, respectiv în apropierea sobelor sau maşinilor de gătit.
RO Schimbarea directiei de deschidere a usii Dacă direcţia de deschidere a uşii trebuie să fie schimbată din motive determinate de spaţiu (locul de amplasare sau ergonomicitate), există posibilitatea schimbării direcţiei de deschidere a uşii, de la deschidere spre dreapta la deschidere spre stânga. Aparatele uzuale din comerţ au uşa montată cu deschidere spre dreapta.
RO Deschideţi uşile şi fixaţi suportul dublu cu ambele şuruburi (c) pe partea stângă. Nu uitaţi să montaţi la loc distanţierul din material plastic (b) aflat sub suportul uşii. Verificaţi ca marginile uşii să fie paralele cu peretele lateral al aparatului. Montaţi mânerele uşilor (r) în partea opusă şi introduceţi ştifturile oarbe (p) din ambalajul acestui manual de utilizare în orificiile rămase libere (fig. 5).
RO Har ta cu timpii de pastrare a alimentelor (1) Timpi si metode de depozitare a alimentelor proaspete in frigider Alimente Carne cruda Carne gatita Carne prajita Carne cruda tocata Carne prajita tocata Cirnati Peste proaspat Peste gatit Peste fript Peste conserva, deschisa Pui proaspat Pui fript Gaina proaspata Gaina fiarta Rata, gisca proaspata Rata, gisca gatita Unt nedespachetat Unt despachetat Lapte in punga de plastic Crema Smintina Brinza (tare) Brinza (moale) Lapte batut Oua Spanac, macris Mazare
RO Har ta cu timpii de pastrare a alimentelor (2) Timpi de depozitare a alimentelor congelate si foarte congelate Alimente Legume: mazare verde, fasole verde, legume ametecate, dovlecel, porumb, etc. Alimente gatite: legume, garnituri, cu carne, etc. Alimente gatite: Muschi de vaca, carne de porc, sunca inabusita, etc. Mincaruri din cartofi, paste: Pireu de cartofi, galuste, clatite, catofi pai Supe: Supa de carne, supa de fasole, supa de mazare, etc.
2005. 03. 02. The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. Printed by Océ-Hungária Kft.