I N F O INSTALLATION UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS POUR LÕINSTALLATION ET LÕEMPLOI INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL LIBRETTO ISTRUZIONI K†HL-GEFRIERSCHR ANK ERO 2920 REFRIGERATEUR-CONGELATEUR ERO 2920 FRIDGE-FREEZER ERO 2920 FRIGORIFERO-CONGELATORE ERO 2920 2222 110-81
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.
¥ WŠhrend des Transports kann es vorkommen, da§ das im Motorkompressor enthaltene …l in den KŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird, damit das …l in den Kompressor zurŸckstršmen Gebrauch ¥ Die HaushaltskŸhl- und GefriergerŠte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer ElektroGro§gerŠte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfŠhig und sollen grundsŠtzlich der Wiederverwertung zugefŸhrt werden. Kunststoffe zugelassen, z.B.: In den Beispielen steht Wir empfehlen Ihnen: 02** 05 06 ¥ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter gegeben werden.
Kundendienst GEBRAUCH Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita ZŸrich/MŠgenwil 5506 MŠgenwil Industriestr. 10 Reinigung der Innenteile 1028 PrŽverenges Le TrŽsi 6 6916 Grancia Zona Industriale E Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel SorgfŠltig nachtrocknen. 9000 St.
Hinweise zum richtigen KŸhlen von Lebensmitteln und GetrŠnken Dimensioni del vano Um die besten Leistungen des KŸhlschrankes zu erreichen, beachten Sie bitte folgendes: Profonditˆ 550 mm Larghezza 560 mm ¥ Keine warmen Speisen oder dampfenden FlŸssigkeiten in den KŸhlschrank einstellen. Per motivi si sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in figura. ¥ Geruchverbreitende Lebensmittel mŸssen abgedeckt oder eingewickelt werden.
DATI TECNICI Bedienungsblende Gefrierraum Classe di efficienza A Capacitˆ netta in litri del frigorifero 205 Capacitˆ netta in litri del congelatore 70 Consumo energetico in kWh/24h 0,86 Consumo energetico in kWh/annuo 314 Capacitˆ di congelamento in kg/24h 13 Tempo di risalita da -18¡C a -9¡C al h 20 I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dellÕapparecchiatura.
Taste ALARM AUS Aufbewahrung der TiefkŸhlkost Im Falle eines ungewšhnlichen Temperaturanstieges im Gefrierraum (z.B. bei Stromausfall) blinkt die rote Warnanzeige (O) und ein Warnton ertšnt. Der Warnton schaltet automatisch ab, wenn die eingestellte Gefrierraumtemperatur wieder erreicht wird. Die rote Warnanzeige blinkt weiter. Mit der Taste ALARM AUS kšnnen SIe den Warnton und die rote Warnanzeige abschalten.
MANUTENZIONE Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione. Attenzione: Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dallÕazienda. Periodi di inattivitˆ TIPS Pulizia periodica Non usare mai oggetti metallici per pulire lÕapparecchiatura; essa potrebbe venir danneggiata. Pulire lÕinterno con acqua tiepida e bicarbonato di soda.
CONSIGLI WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das NachfŸllen aussschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden. RegelmŠ§ige Reinigung Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte. Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron reinigen. Gut nachwaschen und sorgfŠltig trocknen.
O. Lampada spia dÕallarme Scongelazione Abtauen P. Tasto disattivazione allarme Gli alimenti surgelati o congelati, prima di essere usati, possono essere scongelati nel frigorifero o a temperatura ambiente, a seconda del tempo disponibile per lÕoperazione. I pezzi piccoli possono essere cucinati direttamente appena tolti dal congelatore; in questo caso, per˜, il tempo di cottura sarˆ pi• lungo.
TECHNISCHE DATEN Panello di controllo del congelatore Euro- Effizenz-Klasse A Nutzinhalt des KŸhlschrankes in Liter 205 Nutzinhalt des Gefrierschrankes in Liter 70 Energieverbrauch in kWh/24h 0,86 Energieverbrauch in kWh/Jahr 314 Gefrierleistung kg/24h 13 H - Lampada spia ACCESO/SPENTO Lagerzeit bei Stšrung -18¡/-9¡C in h 20 I- Tasto ACCESO/SPENTO del vano congelatore J- Tasto per la regolazione della temperatura (pi• calda) Die Technische Daten kšnnen Sie auf dem Typschild feststellen.
G. Lampada spia Coolmatic Refrigerazione dei cibi e delle bevande Nischenma§e Con la funzione Supercooling si imposta il frigorifero sulla massima prestazione. EÕ consigliato quando si lÕintroducono grandi quantitˆ dÕalimenti. Premere il tasto della funzione Supercooling (G). La lampada spia Supercooling (F) si accende. La temperatura interna scende fino a +2¡C. Dopo circa 6 ore la funzione Supercooling si disattiva automaticamente.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre informŽ du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
Installazione ¥ ¥ ¥ Evitate ogni esposizione prolungata dellÕapparecchiatura ai raggi solari. Durante il normale funzionamento il condensatore ed il compressore, che sono posti sul retro dellÕapparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Assicurarsi quindi che lÕinstallazione venga eseguita come da istruzioni riportate sul libretto. UnÕaerazione insufficiente comporterˆ sicuramente un cattivo funzionamento e dei danni allÕapparecchiatura.
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI SOMMAIRE Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Renseignements pour lÕŽlimination des matŽriaux dÕemballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Utilisation - Nettoyage - Panneau de contr™le du rŽfrigŽrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Utilisation - TŽmoin allumŽ/Žteint - Touches de rŽglage de la tempŽrature - Indicateur de . . . . .
INSTALLATION A. TŽmoin ALLUMƒ/ƒTEINT Location B. Touche ALLUMƒ/ƒTEINT The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. See the enclosed built-in instructions. ALLUMƒ: appuyer sur la touche (B); le tŽmoin (A) doit s'allumer. ƒTEINT: maintenir enfoncŽe la touche (B) jusqu'ˆ ce que le tŽmoin (A) et l'indicateur de tempŽrature s'Žteignent. Electrical connection This appliance complies with the following E.E.C.
RŽfrigŽration To carry out complete defrosting of the freezer compartment proceed as follows: Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment rŽfrigŽrateur: 1. Press button ON/OFF (I) ; 2. leave the door open, insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water; 3. when defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug; keep the scraper for future use; 4. Press button ON/OFF (I).
MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning Panneau de contr™le du congŽlateur Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Turn off the appliance; Periodic cleaning leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.
N. Touche fonction Coolmatic Pour congeler des aliments frais, il est nŽcessaire d'activer la fonction Frostmatic. Pour cela appuyer sur la touche (N). Le tŽmoin (M) doit ensuite s'allumer. Pour arr•ter la fonction de congŽlation rapide, appuyer ˆ nouveau sur la touche (N), diffŽremment la fonction se dŽsactive ensuite automatiquement. Apr•s dŽsactivation de la fonction Frostmatic le tŽmoin (M) doit s'Žteindre.
O. Alarm reset light P. Alarm reset button In the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. power cut) warning light (O) will start to flash and a buzzer will sound. After the temperature has returned to normal, the warning light (O) will continue to flash, although the buzzer has stopped. When the alarm button (P) is pressed, the warmest temperature reached in the compartment flashes on the indicator (K).
CONSEILS Conseils pour la rŽfrigeration Use of the freezer ¥ les symboles qui figurent sur les tiroirs correspondent ˆ diffŽrents types de produits congelŽs. Les chiffres indiquent la durŽe de conservation en mois du type correspondant de produit.
Operation Fresh food refrigeration Insert the plug in the power socket. Press the button ON/OFF (B). The fridge is switched on. To obtain the best performance: The fridge is pre-set to run at +5¡C. This temperature will be reached in a few hours. As soon as the appliance is switched on the temperature indicator (D) shows the current temperaure inside the fridge. ¥ do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator; ¥ do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
USE Pendant que l'on effectue cette opŽration, il n'est pas nŽcessaire de couper le courant ou d'enlever les denrŽes qui se trouvent dans le compartiment. Pour effectuer un dŽgivrage complet procŽdez de la mani•re suivante: Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. 1. appuyez sur le bouton ON/OFF (I); 2.
¥ Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation ¥ During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably.
Dimensions de la niche Hauteur 50 mm WARNINGS min. 200 cm 2 It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.