kyl - och frysskåp / jääkaappi - pakastin / køle - fryseskab / kjøle - ogFryseskap / fridge - freezer BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING INSTRUCTION BOOK Electrolux HemProdukter AB S-105 45 Stockholm www.electrolux.
• Med en sockel på 100 mm, ska du montera hela kompensationslisten. • Med et fodpanel på 100mm skal man montere hele den regulerbare udsmykningkompensator inde bagved. Uppställningshöjd H = 870 Bordhøjde H=870 mm • • • Med en sockelhöjd mellan 190 och 220 mm, ska du installera den i enlighet med illustrationen på föregående sida. Med en sockelhöjd som är över 150 och under 190 mm, ska du skära av kompensationslisten som bifogas och montera den mellan sockeln och ventilationsgallret.
TÄRKEÄÄ Placering af apparatet 1 • Man skal placere apparatet på det sted hvor man ønsker at det skal stå. • Drej vinkelbeslaget 180° for at komme frem til den rette stilling (2). Udgangsstillingen (1) er stillingen ved afsendelsen. • Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten.
• • Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia pakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama paine voi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta. Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin valmistajan suosittelemilla menetelmillä. Asennus • Normaalissa käytössä laitteen takana sijaitsevat kondensaattori ja kompressori kuumenevat huomattavasti. Turvallisuussyistä on huolehdittava ao. kuvan mukaisesta vähimmäistuuletuksesta.
SISÄLLYSLUETTELO INSTRUKTIONER TIL INDBYGNING Regulering af højden Apparatet giver mulighed for at kunne regulere højden for at kunne tilpasse apparatet med de andre møbler i køkkenet, som skal have en højde mellem 820mm eller 870mm. Før man placerer apparatet mellem møblerne,skal man regulere højden på de bagerste hjul og på fødderne. Hjulene er normalt reguleret på en højde på 820mm.
Käyttöönotto - Lämpötilan säätäminen Tuoreiden ruokien pakastamiseksi kytke FROSTMATIC-toiminto toimintaan vähintään 24 tuntia aikaisemmin. INSTALLATION 1. Työnna pistoke pistorasiaan. Aseta pakastettavat ruoat ylimmälle pakastimen hyllylle. Placering Merk: Huomio! Køleskabet bør ikke opstilles i nærheden af radiatorer, varmeovne, i direkte sollys eller ved anden form for varmekilde. Det skal være muligt at koble strømmen fra apparatet.
GARANTI Pakastin Fejl og mangler/Afhjæplningsret Produktansvar I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Dette produkt er omfattet af “Lov om produktansvar”. Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Hvidevare-Service A/S.
Jääkaapin ohjauspaneeli HVIS NOGET IKKE FUNGERER Hvis der er noget som ikke fungerer, skal man ,før man henvender sig hos Kundeservice, kontrollere om man har fulgt og udført alt det som er beskrevet i denne brugermanual. J K L J. Merkkivalo ON/OFF K. Jääkaapin ON/OFF -painike L. Painike “+” (lämpimämpi) jääkaapin lämpötilan säältämiseen M N OP N. Painike “-” (kylmempi) jääkaapin lämpötilan säätämiseen O. Merkkivalo Coolmatic P. Coolmatic-painike M.
VEDLIGEHOLDELSE Vigtig: Før ethvert vedligeholdelsesindgreb skal strømtilførslen afbrydes. COOLMATIC Dette apparat indeholder kulbrinter i køleenheden. Vedligeholdelse af køleenheden og efterfølgende påfyldning må derfor kun udføres af autoriserede teknikere. Før man går i gang med en hvilken som helst form for vedligeholdelse, også dem som er indikerede i dette kapitel, skal man tage strømmen fra apparatet.
HUOLTO JA HOITO Ennen kuin suoritat mitään huoltotoimenpiteitä, mukaanluettuna tässä luvussa mainitut, on laite irroitettava sähköverkosta. Sisäinen puhdistus Auto Fresh Tärkeää Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja täyttämisen. 1. Ved at trykke på tasten Auto Fresh vil funktionen Auto Fresh blive aktiveret og den gule kontrollampe vil tændes.
Køleskabets kontrolpanel JOS JOTAIN ON VIALLA J K L J Kontrollampe TÆNDT/SLUKKET K Tast TÆNDT/SLUKKET køleskabets kølerum L Taster til regulering af køleskabets temperatur (varmere) M Køleskabets temperatur indikator Taster til regulering af temperatur Regulering af temperaturen udføres med tasterne ”+” (VARMERE) og ”-” (KOLDERE). Tasterne er tilsluttet til temperaturdisplayet.
TEKNISET TIEDOT Fryserum Jääkaapin nettotilavuus litroina 294 Pakastimen nettotilavuus litroina 96 Sähkönkulutus, kWh/24 h 1,5 Sähkönkulutus, kWh/vuosi 548 Pakastusteho, 24 h 13 Lämpötilan nousuaika -18°C -9°C:seen (tuntia) 14 • Hvis fødevarerne nedfryses lige efter installeringen eller en længere afbrydelse, skal man trykke på knappen og lade apparatet køre tomt i mindst 4 timer, før fødevarerne sættes ind.
Fødevarevidenskaben siger at en temperatur på 18°C i fryseren er den perfekte opbevaringstemperatur. 5. Den akustiske signalator slukkes, når fryseren har nået den indstillede temperatur. Man skal trykke på tasten til disaktivering af alarmen for at diskativere alarmkontrollampen. Auto Freeze Auto Freeze funktionen accellererer de friske produkters nedfrysningsfase og beskytter på samme tid de allerede nedfrosne varer mod en uønsket opvarmning. 1.
Ovien linjoittaminen (mikäli tarpeen) • BRUG Sulje ovi uudelleen ja tarkista, että ovenpuolisko on vaaditulla korkeudella. Säädä tarvittaessa levyn ja saranan päälle sijoitetuilla säätöruuveilla. Indvendig rengøring • Käytä samoja säätöruuveja ovenpuoliskojen pystysäätöön. Fryserens kontrolpanel • Tarkista ovenpuoliskojen vaakasuuntaus ja korjaa sitä tarvittaessa siirtämällä niitä aukkoja pitkin.
INDHOLD Laitteen asennus 1 Advarsler og vigtige anvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Brug - Indvendig rengøring - Fryserens kontrolpanel - Opstarting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 • Aseta laite sille tarkoitettuun aukkoon. Brug - Auto freeze - Nedfrysnig af friske madvarer - Konservering af frysevarerne - Optøning . . . . .50 • Käännä kulmakappaletta 180°, jotta se asettuu oikein paikoilleen (2).
• Sokkelin ollessa 100 mm asenna koko syvyydeltä säädettävissä oleva peitetasoitin. Installation • Tasoituskorkeus H= 870 • • • Sokkelin korkeuden ollessa välillä 190 mm 220 mm, leikkaa aukko kuten esitetty kuvassa edellisellä sivulla. Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. • Sokkelin korkeuden ollessa yli 150 ja alle 190 mm leikkaa laitteen mukana toimitettu peitetasoitin ja asenna se sokkelin ja ilmankiertoritilän väliin (kuva edellisellä sivulla).
ADVARSEL OG VIKTIGE OPPLYSNINGER ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden ejer, eller De flytter og efterlader apparatet, bør De altid sikre Dem, at vejledningen følger apparatet, således at den nye ejer kan gøre sig bekendt med apparatets funktion og de relevante advarsler. Dette skab lukkes ved hjælp af en magnetliste på døren.
• Installasjon • Under normal bruk vil kondensatoren og kompressoren på baksiden av apparatet bli svært varme. Av sikkerhetsgrunner må de minimumsmålene for ventilasjon som er vist på den relevante figuren, overholdes. Merk: Ventilasjonsåpningene må ikke tilstoppes. • Sørg for at apparatet ikke står på den elektriske ledningen. Viktig: dersom nettkabelen ødelegges, må den skiftes ut med en spesialkabel eller et sett som kan fåes ved henvendelse til produsenten eller kundeservice.
Sette inn kjøleskapet INNHOLD • Sett kjøleskapet inn der det skal stå. • Vri vinkelbeslaget 180° for å oppnå eksakt posisjon (2). Den innledende posisjonen (1) brukes ved spedisjon. • Fest det i veggen med skruene som følger med. Advarsel og viktige opplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Betjening/ Innvendig rengjøring - Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innretting av dørene (om nødvendig) BETJENING Innvendig rengjøring Før skapet tas i bruk, vaskes det innvendig med lunkent vann og en nøytral såpe for å fjerne den spesielle lukten av «nytt produkt», og tørkes godt. IKKE bruk syntetisk vaskemiddel eller pulver som kan ripe og ødelegge overflaten. • Lukk døren igjen og kontrollere at den er plassert i ønsket høyde. Justere eventuelt ved hjelp av skruene som befinner seg over platen og hengselet.