STICK MIXER EASYCOMPACT ESTM5xxx GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT
GB Instruction book...................3–15 FI Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. D Anleitung...................................3–15 N Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. F Mode d’emploi......................3–15 Libretto di istruzioni..........17-29 P SK Návod na používanie.......45-57 RU Инструкция...........................45-57 UA Інструкція з експлуатації.....
GB d f A J B nl G I C e I p K tr s dK H F fi n D cZ E sk ru uA pl h GB D f Components Teile Éléments Onderdelen A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. A. Taste für normale Geschwindigkeit B. Turbotaste C. Handteil D. Metallmixfuß E. Messer F. Netzkabel G. Becher H. Schneebesen* I. Zerkleinerungsbehälter* J. Deckel für Zerkleinerungsbehälter* K. Messer für Zerkleinerungsbehälter* A. B. C. D. E. A. Knop voor normale snelheid B. Turbo-knop C. Bedieningsgedeelte D. Metalen mixvoet E.
Safety advice / Sicherheitshinweise Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies F Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik A A B GB D F NL 6 1. Before first use, be sure to clean mixing foot and let dry. Before inserting or removing mixing foot, remove plug from power outlet. 2. Insert the mixing foot to handheld part, turn clockwise (A) and lock into position. To remove, turn mixing foot counter clockwise (B). 3. Insert the stick mixer deep into the beaker, begin mixing by starting at normal speed.
* depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model. B GB A d f nl I e 4. Using the mini chopper*. Place chopper bowl on a clean, level surface. Put stainless steel blade into place. 5. Place food into the chopper bowl*. Amount of food to be chopped cannot exceed 300 g ( Indicated max level). Close the lid. p 6. Insert handheld part into the chopper lid, turn clockwise (A) and lock into position. Plug into power outlet and press switch to start. Release to stop.
Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik * depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model. A B 7. Working with the traditional whisk*. To assemble whisk with handheld part, turn handheld part clockwise until tightened. To disassemble, turn counter clockwise. GB 7. Arbeiten mit dem Schneebesen*. Befestigen Sie den Schneebesen am Handteil, indem Sie dieses im Uhrzeigersinn festdrehen.
Cleaning / Reinigen Nettoyage / Reinigen GB d f nl I e GB 1. Before cleaning, always unplug the appliance. Do not immerse mixing foot in water, just wash under running water (no abrasive cleaner or detergents). Place upright to let dry. 2. Beaker and whisks detached from the plastic holder can be washed in the dishwasher. p 3. Disassemble the handheld part. Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Never immerse in water due to risk of electric shock. tr s dK fi n D 1.
GB Blending quantities and Processing Times Acccessory Metal mixing foot and Beaker Recipe Ingredients Quantity Pineapple in slices Pineapple-apricots Smoothie Dried Apricots 40 g Yoghurt 300 g Frozen raspberries 250 g Banana Raspberries Smoothie Time Speed 60 sec Turbo 60 sec Turbo 250 g ½ pcs Water 100 g Caster sugar 1 Tbs Yoghurt 300 g Chopping quantities and Processing Times Acccessory Mini Chopper Ingredients Quantity Quality Time Quality Carrots 100-200 g -- Onions
D Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer Zubehör Mixeraufsatz und Becher aus Metall Rezept Zutaten Menge Ananas in Scheiben Ananas-Aprikosen-Smoothie Getrocknete Aprikosen Geschwindigkeit 60 Sek. Turbo GB 40 g Joghurt 300 g Gefrorene Himbeeren 250 g Bananen Himbeer-Smoothie Zeit 250 g d f ½ Stück Wasser nl 100 g Zucker 60 Sek.
f Quantités à mixer et durées de mixage Accessoire Pied mixeur en métal et gobelet Recette Ingrédients Quantité Tranches d'ananas Smoothie à l'ananas et à l'abricot Abricots secs 40 g Yaourt 300 g Framboises surgelées 250 g Banane Smoothie à la framboise Durée Vitesse 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ fruit Eau 100 g Sucre en poudre 1 cuil.
nl Hakken: hoeveelheden en verwerkingstijden Accessoires Metalen mixvoet en maatbeker Recept Ingrediënten Hoeveelheid Ananas in schijfjes Smoothie van ananas en abrikoos Gedroogde abrikozen Snelheid 60 s Turbo GB 40 g Yoghurt 300 g Ingevroren frambozen 250 g Banaan Smoothie van framboos Tijd 250 g d f ½ st Water nl 100 g Basterdsuiker 60 s Turbo 1 Eetl Yoghurt I 300 g e Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden p Accessoires Minihakker Ingrediënten HoeveelKwaliteit heid
Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen GB Problem Possible cause Solution The mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and the chopper bowl are properly assembled. The mixing foot/traditional whisk* does not work. The mixing foot/traditional whisk* is not correctly assembled. Make sure to lock mixing foot/traditional whisk* into position. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht.
Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering GB Disposal Packaging materials The packaging materials are environ mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old ap pliance on the product or The symbol on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
This page is left blank intentionally 16
GB d f A J B G nl I C e I p K tr s dK H F fi n D cZ E sk ru uA pl h I E P TR hr Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. Pulsante per velocità normale B. Pulsante per alta velocità (Turbo) C. Impugnatura D. Albero di miscelazione di metallo E. Lama F. Cavo di alimentazione G. Bicchiere H. Frusta tradizionale* I. Ciotola tritatutto* J. Coperchio della ciotola tritatutto* K. Lama della ciotola tritatutto* A. Botón para velocidad normal B. Botón turbo C. Mango D.
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad I E 18 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi P Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou mentais nem com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Başlarken A A B I E P TR 20 1. Prima del primo utilizzo, assicurarsi di pulire l'albero di miscelazione e di lasciarlo asciugare. Prima di inserire o rimuovere l'albero di miscelazione, staccare la spina dalla presa di corrente 2. Inserire l'albero di miscelazione sull'impugnatura, girare in senso orario (A) e bloccarlo in posizione. Per rimuoverlo, girare l'albero di miscelazione in senso antiorario (B). 3.
* dipende dal modello / * según el modelo / * depende do modelo / * modele bağlıdır B GB A d f nl I e 4. Utilizzo del tritatutto mini*. Posizionare la ciotola tritatutto su una superficie piana e pulita. Inserire la lama di acciaio inossidabile in posizione. 5. Posizionare gli alimenti nella ciotola tritatutto*. La quantità di alimenti da tritare non può essere superiore a 300 g (Livello MAX indicato). Chiudere il coperchio. 6.
Operazioni preliminari / Introducción / Introdução / Başlarken * dipende dal modello / * según el modelo / * depende do modelo / * modele bağlıdır A B I E P TR 22 7. Utilizzo della frusta tradizionale*. Per montare la frusta sull'impugnatura, girare l'impugnatura in senso orario fino a serrarla saldamente. Per smontarla, girare in senso antiorario. 7. Uso del emulsionador tradicional*. Para montar el emulsionador en el mango, gire éste a la derecha hasta que quede apretado.
Pulizia / Limpieza Limpeza / Temizleme GB d f nl I e I E 1. Prima di effettuare la pulizia, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente. Non immergere l'albero di miscelazione in acqua, bensì lavarlo sotto l'acqua corrente (senza impiegare spugne abrasive o detergenti). Posizionare l'apparecchio in posizione verticale per farlo asciugare. 2. Una volta rimossi dal supporto di plastica, il miscelatore e la frusta possono essere lavati in lavastoviglie. 1.
i Dosi e tempi di preparazione Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere Ricetta Ingredienti Quantità Ananas a fette Frullato di ananas-albicocche Albicocche secche 40 g Yogurt 300 g Lamponi congelati 250 g Banana Frullato di lamponi Tempo Velocità 60 sec. Turbo 60 sec. Turbo 250 g ½ pz.
E Cantidades y tiempo de procesamiento de mezcla Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere Receta Ingredientes Cantidad Piña en rodajas Batido de piña y albaricoque Albaricoques secos Velocidad 60 seg. Turbo GB 40 g Yogur 300 g Frambuesas congeladas 250 g Plátano Batido de frambuesa Tiempo 250 g d f ½ uds. Agua nl 100 g Azúcar superfina 60 seg.
Quantidades e tempos de processamento de mistura P Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik Receita Ingredientes Quantidade Rodelas de ananás Smoothie de ananás e alperce Alperces secos 40 g Iogurte 300 g Framboesas congeladas 250 g Banana Smoothie de framboesa Tempo Velocidade 60 seg. Turbo 60 seg.
TR Karışım Miktarları ve İşlem Süreleri Aksesuar Metal karıştırma ayağı ve Hazne Tarif Malzemeler Miktar Dilimlenmiş ananas Ananas-kayısı Smoothie Kuru Kayısı 40 g Yoğurt 300 g Dondurulmuş ahududu 250 g Muz Ahududulu smoothie Süre Hız 60 sn Turbo 250 g GB d f ½ adet Su 100 g Pudra şekeri 60 sn nl Turbo 1 Yemek kaşığı Yoğurt I 300 g e Doğrama Miktarları ve İşlem Süreleri p Aksesuar Mini-Doğrayıcı Malzemeler Miktar Kalite Süre Kalite Süre Kalite Süre Hız tr Havuç 100
Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme I Problema Causa possibile Soluzione Il tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso correttamente. Assicurarsi che il coperchio e la ciotola tritatutto siano montati correttamente. L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* non funziona. L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* non è montato correttamente.
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Elden çıkarma I Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali.
This page is left blank intentionally 30
GB d f A J B G nl I C e I p K tr s dK H F fi n D cZ E sk ru uA pl h hr S DK FI sr N Delar Komponenter Osat Komponenter ro A. Knapp för normal hastighet B. Knapp för turbohastighet C. Handenhet D. Mixerstav av metall E. Knivblad F. Strömsladd G. Bägare H. Traditionell visp* I. Hackarskål* J. Lock till hackarskål* K. Knivblad till hackarskål* A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K.
Säkerhet / Sikkerhedsråd S DK 32 Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. • Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner för hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Barn måste passas så att de inte leker med apparaten.
Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd FI Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole antanut heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään. • Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang A A B S DK FI N 34 1. Före första användning ska mixerstaven rengöras och torkas. Ta ut kontakten från eluttaget innan du sätter fast eller tar bort mixerstaven. 2. Sätt fast mixerstaven på handenheten. Skruva medsols (A) och lås fast. Vrid mixerstaven motsols för att ta loss den (B). 3. Placera stavmixern långt ned i bägaren och börja mixa med normal hastighet. Se till att bägaren inte är fylld till mer än 2/3 (600ml).
*beroende på modell / *afhænger af model / * vaihtelee malleittain / * avhengig av modell B GB A d f nl I e 4. Använda minihackare*. Ställ hackarskålen på en ren och plan yta. Sätt fast knivbladet av rostfritt stål. 5. Lägg livsmedlet i hackarskålen*. Mängden livsmedel som ska bearbetas får inte överskrida 300 g (Maxnivå markerad). Stäng locket. 6. Sätt fast mixerstaven på locket. Skruva medsols (A) och lås fast. Sätt i kontakten och tryck på startknappen. Avbryt genom att släppa knappen.
Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang *beroende på modell / *afhænger af model / * vaihtelee malleittain / * avhengig av modell A B S DK FI N 36 7. Använda den traditionella vispen*. Sätt fast vispen på handenheten genom att vrida den medsols tills den fäster. Vrid motsols för att ta loss den. 7. Brug af det traditionelle piskeris*. Piskeriset samles med den håndholdte del ved at dreje den håndholdte del med uret, indtil den sidder stramt.
Rengöra / Rengøring Puhdistus / Rengjøring GB d f nl I e S 1. Ta ut kontakten innan du rengör apparaten. Sänk inte ned mixerstaven i vatten. Tvätta under rinnande vatten (utan slipande diskeller rengöringsmedel). Låt torka i stående ställning. 2. Tillbringare och vispar som har avlägsnats från plasthållaren kan maskindiskas. 3. Montera isär handenheten. Torka av med en fuktad trasa och torka noggrant. Sänk aldrig ned den i vatten eftersom det kan uppstå elektriska stötar. p tr s dK fi n DK 1.
S Ingrediensmängder och mixningstider Tillbehör Mixerstav och bägare i metall Recept Ingredienser Smoothie med ananas och aprikos Smoothie med hallon Mängd Ananasskivor Tid Hastighet 60 sek Turbo 60 sek Turbo 250 g Torkade aprikoser 40 g Yoghurt 300 g Frysta hallon 250 g Banan ½ st Vatten 100 g Strösocker 1 tsk Yoghurt 300 g Findelningsmängder och mixningstider Tillbehör Liten hackare Ingredienser Mängd Kvalitet Tid Kvalitet Tid Kvalitet Tid Hastighet Morötter 100-200 g
DK Blandingsmængder og behandlingstider Tilbehør Mixerstav af metal og bæger Opskrift Ingredienser Mængde Ananas i skiver Ananas-abrikos smoothie Hindbær smoothie Tid Hastighed 60 sek. Turbo 250 gram Tørrede abrikoser GB 40 gram Yoghurt 300 gram Frosne hindbær 250 gram Banan ½ stk. Vand 100 gram Sukker d f nl 60 sek. Turbo 1 Spsk.
FI Sekoitusmäärät ja käsittelyajat Lisävaruste Metallinen sekoitusvarsi ja mittalasi Resepti Ainekset Määrä ananasviipaleita Ananas-aprikoosi-smoothie kuivattuja aprikooseja Nopeus 60 s turbo 60 s turbo 40 g jogurttia 300 g pakastevadelmia 250 g banaania Vadelmasmoothie Aika 250 g ½ kpl vettä 100 g hienoasokeria 1 rkl jogurttia 300 g Paloittelumäärät ja käsittelyajat Lisävaruste Minisilppuri Ainekset Määrä Laatu Aika Laatu Aika Laatu Aika Nopeus porkkanat 100-200 g -- 5
N Blandingsmengder og tilberedeningstid Utstyr Blenderfot i metall og bolle Oppskrift Ingredienser Mengde Ananas i biter Ananas og aprikos smoothie Tørkede aprikoser Hastighet 60 sek. Turbo GB 40 g Yoghurt 300 g Frosne bringebær 250 g Banan Bringebærsmoothie Tid 250 g d f nl ½ stk Vann 100 g Strøsukker 60 sek.
Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking S Problem Trolig orsak Lösning Minihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är korrekt ihopsatta. Mixerstaven/den traditionella vispen* fungerar inte. Mixerstaven/den traditionella vispen* är inte korrekt fastsatt. Se till att mixerstaven/den traditionella vispen* sätts fast ordentligt. Problem Mulig årsag Løsning Minikhakkeren* fungerer ikke.
Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering S Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövänliga och går att återvinna. Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<, >PS< osv. Kassera förpackningsmaterialet i därför avsedd container i kommunens återvinningsanläggningar. Gammal apparat på produkter eller Symbolen förpackningar visar att produkten inte kan hanteras som hushållsavfall.
This page is left blank intentionally 44
GB d f A J B G nl I C e I p K tr s dK H F fi n D cZ E sk ru uA pl h CZ SK RU UA hr Součásti Komponenty Компоненты Компоненти sr A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. A. Tlačidlo normálnej rýchlosti B. Tlačidlo turbo rýchlosti C. Ručný držiak D. Kovový mixovací nástavec E. Nôž F. Kábel napájania G. Odmerka H. Tradičná metlička* I. Nádoba na sekanie* J. Kryt nádoby na sekanie* K. Nôž nádoby na sekanie* A. Кнопка обычной скорости B. Кнопка турбо C. Держатель D.
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie CZ SK 46 Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. • Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost nepodala instrukce k jeho používání. • Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti. • Děti nemohou přístroj používat, pokud nejsou pod dohledem.
Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки RU Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под присмотром лица, отвечающего за их безопасность. • Не разрешайте детям играть с устройством. • Не разрешайте детям пользоваться устройством без присмотра.
Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи A A B CZ SK RU UA 48 1. Před prvním použitím mixovací nástavec vyčistěte a nechejte vyschnout. Před nasazováním a sejmutím mixovacího nástavce vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. 2. Nasaďte mixovací nástavec na rukojeť, otočte jím ve směru hodinových ručiček (A) a zajistěte. Pokud chcete mixovací nástavec odpojit, otočte jím proti směru hodinových ručiček (B). 3.
*V závislosti na daném modelu. / * v závislosti od modelu / * зависит от модели / * залежно від моделі B GB A d f nl I e 4. Použití malého sekacího nástavce*. Postavte mixovací nádobu na čistý a rovný povrch. Vložte čepel z nerezavějící oceli. 5. Vložte do mixovací nádoby požadované suroviny*. Mixujte max. 300 g (uvedená maximální výše) surovin. Zavřete víko. 6. Nasaďte rukojeť na víko mixovací nádoby, otočte jí ve směru hodinových ručiček (A) a zajistěte.
Začínáme / Začíname / Подготовка к работе / Початок роботи *V závislosti na daném modelu. / * v závislosti od modelu / * зависит от модели / * залежно від моделі A B CZ SK RU UA 50 7. Použití tradiční šlehací metly*. Šlehací metlu nasaďte na rukojeť a utáhněte rukojeť ve směru hodinových ručiček. Pokud chcete rukojeť uvolnit, otočte jí proti směru hodinových ručiček. 7. Práca s tradičnou metličkou*.
Čištění / Čistenie Очистка / Чищення GB d f nl I e CZ 1. Před čištěním přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Mixovací nástavec se nesmí ponořit do vody, pouze jej opláchněte pod tekoucí vodou (nepoužívejte agresivní čisticí prostředky a pomůcky). Nechte vyschnout ve svislé poloze. 2. Nálevku a šlehací metly lze mýt v myčce nádobí, pokud je oddělíte od plastového držáku. 3. Demontujte rukojeť. Otřete ji vlhkým hadříkem a důkladně osušte. Nikdy ji nesmíte ponořit do vody.
CZ Doby přípravy a množství k mixování Příslušenství Kovová mixovací noha a mixovací nádoba Recept Přísady Množství Ananas na plátky Meruňkovo-ananasový koktejl Sušené meruňky 40 g Jogurt 300 g Mražené maliny 250 g Banán Malinový koktejl Čas Rychlost 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ ks Voda 100 g Cukr krupice 1 polévková lžíce Jogurt 300 g Doby přípravy a množství k sekání či mletí Příslušenství Minisekáček Přísady Množství Kvalita Čas Kvalita Čas Kvalita Čas Rychlost Mrkev
SK Množstvá určené na miešanie a doba spracovania Príslušenstvo Kovový ručný mixér s nádobkou Recept Ingrediencie Množstvo Nakrájaný ananás Ananásovo-marhuľové Smoothie Sušené marhule Rýchlosť 60 sek. Turbo GB 40 g Jogurt 300 g Mrazené maliny 250 g Banán Malinový Smoothie Doba spracovania 250 g d f nl ½ ks Voda 100 g Kryštálový cukor 60 sek.
RU Количество и время смешивания Принадлежность Металлическая насадка для перемешивания и чаша Рецепт Ингредиенты Количество Ломтики ананаса Ананасно-абрикосовый смузи Курага 40 г Йогурт 300 г Замороженная малина 250 г Банан Малиновый смузи Время Скорость 60 с Турбо 60 с Турбо 250 г ½ шт. Вода 100 г Сахарная пудра 1 ст. л. Йогурт 300 г Количество и время измельчения Принадлежность Нож-измельчитель Ингредиенты Количество Морковь 100-200 г Измельчение Время -- Измель.
UA Інгредієнти і тривалість змішування Аксесуар Залізна мішалка та збивач Рецепт Інгредієнти Кількість Шматочки ананаса Ананасно-абрикосовий коктейль Курага 40 г Йогурт 300 г Заморожена малина 250 г Банан Малиновий коктейль Тривалість Швидкість 60 сек. Турбо 250 г GB f ½ шт. Вода nl 100 г Цукрова пудра 60 сек.
Odstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення несправностей CZ Problém Možná příčina Řešení Malý sekací nástavec* nefunguje. Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou víko a mixovací nádoba nasazeny správně. Mixovací nástavec/tradiční šlehací metla*nefungují. Mixovací nástavec/tradiční šlehací metla nejsou nasazeny správně. Zkontrolujte, zda jsou mixovací nástavec/ tradiční šlehací metla* zajištěny ve správné poloze.
Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація CZ Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové součásti jsou označeny např. >PE<, >PS< , atd. Obalové materiály zlikvidujte v souladu s místními předpisy pro sběr tříděného komunálního odpadu. Starý přístroj na výrobku nebo na Symbol obalu znamená, že s tímto výrobkem nelze nakládat jako s běžným domácím odpadem.
This page is left blank intentionally 58
GB d f A J B G nl I C e I p K tr s dK H F fi n D cZ E sk ru uA pl h PL H HR SR hr sr Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente A. Przycisk normalnej szybkości B. Przycisk turbo C. Rękojeść D. Metalowa nakładka mieszająca E. Nóż F. Przewód zasilający G. Kubek H. Tradycyjna trzepaczka* I. Miska do siekania* J. Pokrywa miski do siekania* K. Nóż miski do siekania* A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. A. B. C. D. A. Dugme za normalnu brzinu B.
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások PL H 60 Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami układu ruchowego lub czuciowego, upośledzone umysłowo oraz nieposiadające odpowiedniej wiedzy bądź doświadczenia. Osoby takie mogą używać urządzenia wyłącznie po otrzymaniu instrukcji dotyczących jego obsługi lub pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti HR Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. • Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja o uporabi uređaja, osim ako im osoba zadužena za njihovu sigurnost nije dala upute o korištenju uređaja. • Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala aparatom. • Nemojte dopustiti da djeca koriste uređaj bez nadzora.
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés Početak rada / Početak rada A A B PL H HR SR 62 1. Przed pierwszym użyciem pamiętaj o umyciu i wysuszeniu nakładki miksującej. Przed włożeniem lub zdjęciem nakładki miksującej wyjmij wtyczkę z kontaktu. 2. Włóż nakładkę miksującą do rękojeści, obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (A), aż do zatrzaśnięcia. Aby zdjąć nakładkę miksującą, przekręć ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (B). 3.
* zależnie od modelu. / *típustól függően / * ovisno o modelu / * u zavisnosti od modela B GB A d f nl I e 4. Używanie mini siekacza* Umieść miskę do siekania na czystej, poziomej powierzchni. Włóż stalowe ostrze na miejsce. 5. Umieść jedzenie w misce do siekania*. Ilość jedzenia do rozdrobnienia nie może być większa niż 300 g (wskazany poziom maksymalny). Zamknąć pokrywkę. 6. Włóż rękojeść do pokrywy siekacza i obróć ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (A), aż do zatrzaśnięcia.
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés / Početak rada / Početak rada * zależnie od modelu. / *típustól függően / * ovisno o modelu / * u zavisnosti od modela A B PL H HR SR 64 7. Używanie tradycyjnej trzepaczki*. Aby połączyć trzepaczkę z rękojeścią, obróć rękojeść w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara, aż do zatrzaśnięcia. Aby rozłączyć elementy, przekręć rękojeść w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 7. A hagyományos habverő használata*.
Czyszczenie / Tisztítás Čišćenje / Čišćenje GB d f nl I e PL 1. Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania. Nie zanurzaj nakładki miksującej w wodzie, po prostu umyj pod bieżącą wodą (nie używaj żrących substancji czyszczących lub detergentów). Ustaw pionowo do wysuszenia. 2. Miskę oraz łopatki po wyjęciu z plastikowego uchwytu można myć w zmywarce. 3. Rozmontuj rękojeść. Wytrzyj wilgotną ściereczką i dokładnie osusz. Nigdy nie zanurzaj w wodzie, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
PL Ilości do miksowania i czas obróbki Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik Przepis Składniki Ilość Plastry ananasa Koktajl ananasowomorelowy Suszone morele 40 g Jogurt 300 g Mrożone maliny 250 g Banany Koktajl malinowy Czas Prędkość 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ szt.
H Turmixolandó mennyiségek és műveleti idők Kiegészítő Fém keverőfej és keverőedény Receptek Hozzávalók Mennyiség Ananász szeletek Ananász-sárgabarack turmix Szárított sárgabarack 40 g Joghurt 300 g Mélyhűtött málna 250 g Banán Málna turmix Idő Fordulatszám 60 mp Turbo 250 g GB d f ½ db Víz 100 g Finom cukor 60 mp nl Turbo 1 Evőkanál Joghurt I 300 g e Aprítandó mennyiségek és műveleti idők p Kiegészítő Mini aprító Hozzávalók Sárgarépa Mennyiség Minőség 100-200 g Idő Minő
HR Količine i trajanje miješanja Pribor Metalno postolje i posuda za miješanje Recept Sastojci Količina Kriške ananasa Smoothie od ananasa i marelice Suhe marelice 40 g Jogurt 300 g Smrznute maline 250 g Banana Smoothie od malina Vrijeme Brzina 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ kom Voda 100 g Kristalni šećer 1 Žlica Jogurt 300 g Količine i trajanje sjeckanja Pribor Mini-sjeckalica Sastojci Količina Kvalitet Vrijeme Kvalitet Vrijeme Kvalitet Vrijeme Brzina Mrkve 100-200 g --
SR Količine za blendiranje i vreme obrade Pribor Metalno postolje i posuda za miješanje Recept Sastojci Šejk od ananasa i kajsija Količina Kriške ananasa 250 g Sušene kajsije 40 g Jogurt 300 g Smrznute maline 250 g Banana Šejk od malina Vreme Brzina 60 sek. Тurbo GB d f ½ kom. Voda 100 g Beli šećer 60 sek. nl Turbo 1 kaš.
Rozwiązywanie problemów / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema PL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Mini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo zamocowana. Upewnij się, że pokrywa i miska do siekania są prawidłowo złożone. Nakładka miksująca lub tradycyjna trzepaczka* nie działa. Nakładka miksująca lub tradycyjna trzepaczka* jest nieprawidłowo zamocowana. Upewnij się, że nakładka miksująca lub tradycyjna trzepaczka* została prawidłowo zamocowana.
Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje / Odlaganje PL Utylizacja Opakowania Materiały na opakowania są przyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identyfikowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp. Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego zbiornika w zakładach przetwarzania odpadów. Stare urządzenie na produkcie lub na Symbol jego opakowaniu wskazuje, że ten produkt nie może być traktowany jako zwykły domowy odpad do wyrzucenia.
This page is left blank intentionally 72
GB d f A J B G nl I C e I p K tr s dK H F fi n D cZ E sk ru uA pl h RO BG SL EE hr Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad sr A. B. C. D. A. Бутон за нормална скорост B. Бутон за режим "турбо" C. Ръчна приставка D. Метален миксиращ накрайник E. Нож F. Захранващ кабел G. Чаша H. Традиционна бъркалка* I. Купа за кълцане* J. Капак на купата за кълцане и натрошаване* K. Нож на купата за кълцане и натрошаване* A. Gumb za običajno hitrost B.
Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасност RO BG 74 Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau care nu au experienţă sau cunoştinţe legate de acesta, dacă nu sunt supravegheate sau dacă nu au fost instruite cu privire la utilizarea acestuia de către o persoană responsabilă de siguranţa lor.
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused SL Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. • Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj in znanja, razen če jim zanje odgovorna oseba pokaže, kako napravo varno uporabljati, in jih pri tem nadzoruje. • Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z napravo. • Ne dovolite otrokom, da bi napravo uporabljali brez nadzora.
Ghid de iniţiere / Първи стъпки Priprava za uporabo / Alustamine A A B RO BG SL EE 76 1. Înainte de prima utilizare, asiguraţi-vă că aţi curăţat piciorul de amestecare şi că l-aţi lăsat să se usuce. Înainte de a introduce sau de a scoate piciorul de amestecare, scoateţi ştecherul din priză. 2. Introduceţi piciorul de amestecare în partea portabilă, învârtiţi în sensul acelor de ceasornic (A) şi blocaţi în poziţia respectivă.
* în funcţie de model / *в зависимост от модела / * odvisno od modela / * sõltub mudelist B GB A d f nl I e 4. Utilizarea mini-tocătorului*. Plasaţi vasul tocătorului pe o suprafaţă curată, plană. Puneţi lama din oţel inoxidabil la locul ei. 5. Puneţi alimentele în vasul tocătorului*. Cantitatea de alimente ce urmează să fie tocate nu poate depăşi 300 g (ndicat prin gradatia MAX). Închideţi capacul. 6.
Ghid de iniţiere / Първи стъпки / Priprava za uporabo / Alustamine * în funcţie de model / *в зависимост от модела / * odvisno od modela / * sõltub mudelist A B RO BG SL EE 78 7. Lucrul cu telul tradiţional*. Pentru a asambla telul cu partea portabilă, învârtiţi partea portabilă în sensul acelor de ceasornic până este strânsă complet. Pentru a dezasambla, învârtiţi în sens invers acelor de ceasornic. 7. Работа с традиционната бъркалка*.
Curăţarea / Почистване Čiščenje / Puhastamine GB d f nl I e RO 1. Înainte de curăţare, deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză. Nu scufundaţi piciorul de amestecare în apă, trebuie doar să-l spălaţi sub apa care curge (fără agenţi de curăţare abrazivi sau detergenţi). Aşezaţi-l în poziţie verticală pentru a se usca. 2. Bolul şi telurile detaşate de suportul din plastic pot fi spălate la maşina de spălat vase. 3. Dezasamblaţi partea portabilă. Ştergeţi cu o cârpă umedă şi lăsaţi să se usuce bine.
RO Cantităţi de amestecare şi timpi de procesare Accesorii Tel metalic pentru amestecare şi bol Reţetă Ingrediente Cantitate Ananas felii Smoothie de ananas şi caise Caise uscate 40 g Iaurt 300 g Zmeură congelată 250 g Banană Smoothie de zmeură Timp Viteză 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ buc Apă 100 g Zahăr pudră 1 Linguri Iaurt 300 g Cantităţi pentru tocat şi timpi de procesare Accesorii Mini-tăietor Ingrediente Timp Viteză Morcovi 100-200 g Cantitate Calitate -- 5-10 sec 1
BG Количества за смесване и времена за обработка Принадлежност Метална бъркалка и чаша Рецепта Съставки Количество Ананасови резенчета Ананасово-кайсиев мус Сушени кайсии 40 гр Кисело мляко 300 гр Замразени ягоди 250 гр Банан Ягодов мус Време Скорост 60 сек. Turbo 250 гр GB d f ½ бр. Вода 100 гр Пудра захар 60 сек. nl Turbo 1 с.л.
SL Količine pri pasiranju in čas postopkov Pribor Kovinska mešalna noga in vrč Recept Sestavine Količina Koščki ananasa Sadni sok iz ananasa in marelice Posušene marelice 40 g Jogurt 300 g Zamrznjene maline 250 g Banana Sadni sok iz malin Čas Hitrost 60 sek. Turbo 60 sek.
EE Segatavad kogused ja töötlemisajad Tarvik Metallist segamisjalg ja segamisnõu Retsept Koostisained Kogus Viilutatud ananass Ananassi-aprikoosi smuuti Kuivatatud aprikoosid 40 g Kiirus 60 s Turbo GB Jogurt 300 g d Külmutatud vaarikad 250 g f Banaan Vaarikasmuuti Aeg 250 g ½ tk Vesi 100 g Peensuhkur 60 s nl Turbo 1 spl Jogurt I 300 g e Purustatavad kogused ja töötlemisajad p Tarvik Minipurustaja Koostisained Porgandid Kogus Jahvatus 100-200 g Aeg Jahvatus -- Aeg Ja
Remedierea defecţiunilor / Отстраняване на неизправности Odpravljanje težav / Veaotsing RO Problemă Cauză posibilă Soluție Mini-tocătorul* nu funcţionează. Capacul tocătorului nu este fixat corect. Asiguraţi-vă că vasul tocătorului şi capacul sunt asamblate corespunzător. Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu funcţionează. Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu este asamblat corect. Asiguraţi-vă că aţi blocat în poziţie piciorul de amestecare/telul tradiţional*.
Protecţia mediului / Изхвърляне Odstranjevanje / Jäätmekäitlusse andmine RO Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologice şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identificate prin marcaje, de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în containerul corespunzător de la centrele locale de reciclare a deşeurilor.
This page is left blank intentionally 86
GB d f A J B G nl I C e I p K tr s H F D E dK fi n cZ sk ru uA pl h LV LT hr Sastāvdaļas Sudedamosios dalys sr A. B. C. D. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. E. F. G. H. I. J. K.
Ieteikumi drošībai / Saugumo patarimas LV LT 88 Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet norādījumus. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja vien tās neuzrauga vai nav apmācījusi persona, kas atbild par viņu drošību. • Uzraugiet, lai bērni nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem izmantot ierīci bez uzraudzības.
Darba sākšana / Naudojimo pradžia GB A A d B nl f I e LV LT 1. Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, noteikti notīriet maisīšanas stiprinājumu un ļaujiet tam nožūt. Pirms maisīšanas stiprinājuma ievietošanas vai izņemšanas atvienojiet ierīci no kontaktrozetes. 1. Prieš pirmą kartą naudodami būtinai nuplaukite maišymo antgalį ir leiskite jam išdžiūti. Prieš įstatydami ar išimdami maišymo antgalį, prietaisą išjunkite iš maitinimo lizdo. 2.
Darba sākšana / Naudojimo pradžia B LV LT 90 A 4. Mazā smalcinātāja izmantošana*. Novietojiet smalcināšanas trauku uz tīras, līdzenas virsmas. Ievietojiet tērauda asmeni tam paredzētajā vietā. 5. Ievietojiet ēdienu smalcinātāja traukā*. Smalcināmā ēdiena daudzums nedrīkst pārsniegt 300 g (norādīts maks. līmenis). Aizveriet vāku. 6. Ievietojiet korpusu smalcināšanas vākā un, griežot pulksteņa rādītāja virzienā (A), nostipriniet to. Lai sāktu darbu, pieslēdziet kontaktligzdai un nospiediet slēdzi.
*atkarīgs no modeļa / * priklauso nuo modelio GB A d B f nl I e 7. Darbs ar tradicionālo putošanas slotiņu*. Lai savienotu putošanas slotiņu ar korpusu, grieziet korpusu pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tā ir nostiprināta. Lai atvienotu, grieziet to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam. p tr s dK fi n 7. Darbas su įprastu plaktuvu*. Norėdami į rankinę dalį įstatyti plaktuvą, sukite rankinę dalį pagal laikrodžio rodyklę, kol priveršite. Norėdami jį išimti, pasukite prieš laikrodžio rodyklę.
Tīrīšana / Valymas LV LT 92 1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no barošanas. Nemērciet maisīšanas stiprinājumu ūdenī, vienkārši nomazgājiet to zem tekoša ūdens (neizmantojot abrazīvu tīrīšanas līdzekli vai koncentrētus mazgāšanas līdzekļus). Novietojiet stāvus un ļaujiet tam nožūt. 2. Mērtrauku un putotājus, ja tie noņemti no plastmasas turētājiem, var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. 3. Korpusa kopšana. Noslaukiet ar mitru drānu un ļaujiet tam kārtīgi nožūt.
LV Daudzums sajaukšanai un apstrādes laiks Papildierīce Metāla jaukšanas ierīce ar trauku Recepte Sastāvdaļas Daudzums Ananāss ripiņās Ātrums 60 sek. Turbo 250 g Ananāsu-apprikožu dzēriens Žāvētas aprikozes 40 g Jogurts 300 g Saldētas avenes 250 g Banāns Aveņu dzēriens Laiks GB d f nl ½ gab. Ūdens 100 g Pūdercukurs 60 sek.
Maišomi kiekiai ir apdorojimo trukmė Priedas Metalinis maišytuvas ir indas LT Receptas Ingredientai Kiekis Ananasas griežinėliais Ananasų ir abrikosų kokteilis Džiovinti abrikosai 40 g Jogurtas 300 g Šaldytos avietės 250 g Bananai Aviečių kokteilis Trukmė Greitis 60 sek. Turbo 60 sek. Turbo 250 g ½ vnt. Vanduo 100 g Cukraus pudra 1 Valg.
Darbības traucējumu novēršana / Trikčių šalinimas LV Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Mazais smalcinātājs* nedarbojas. Smalcinātāja vāks ir nepareizi nostiprināts. Pārliecinieties, ka vāks un smalcinātāja trauks ir pareizi uzstādīti. Maisīšanas stiprinājums/tradicionālā putošanas slotiņa* nedarbojas. Maisīšanas stiprinājums/tradicionālā putošanas slotiņa* ir nepareizi pievienota. Pārliecinieties, ka maisīšanas stiprinājums/ tradicionālā putošanas slotiņa* ir nostiprināti.
Utilizācija / Išmetimas LV LT 96 Utilizācija Iepakojuma materiāli Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identificētas pēc apzīmējumiem, piem., >PE<, >PS< utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus atbilstošā konteinerā apdzīvotas vietas atkritumu likvidēšanas vietās. Išmetimas Pakavimo medžiagos Pakavimo medžiagos neteršia aplinkos, jas galima perdirbti. Plastikinės dalys atpažįstamos iš ženklinimo, pvz., >PE<, >PS< ir kt.
GB d f nl I e p tr s dK fi n This page is left blank intentionally cZ sk ru uA pl h hr sr ro bg sl eE lv lt 97
This page is left blank intentionally 98
GB d f nl I e p tr s dK fi n This page is left blank intentionally cZ sk ru uA pl h hr sr ro bg sl eE lv lt 99
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.