Frys / Pakastin / Fryse BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING ER8497BX EUC2503 SE FI NO 818 21 57--02/7 DK
Information om sikkerhed Deres nye fryser kan have andre funktioner end den tidligere model. Gennemlæs omhyggeligt denne brugsanvisning for at lære, hvordan skabet virker og om plejen af det. Gem denne brugsanvisning. Den vil være uundværlig, hvis skabet senere sælges, eller foræres til andre. · · Anvendelse · Formålet med skabet er at opbevare almindelige · · DK på bagsiden og indvendigt i skabet. Hvis kølesystemet punkteres, bliver skabet beskadiget, og madvarerne i skabet ødelagt.
Beskrivelse af fryseskabet DK Model EUC2503 2 1. Frostbakke + Kuldeakkemulator 2. Hylde med rist 3. Frostskuffe 4. Ventilationsrister 1 3 3 3 3 3 3 4 Betjening * -- 18 A B A. Afbryder til fryser Tænder og slukker for fryseren. ACTION FREEZE C D E F G E. Gul indikatorlampe Lyser ved indfrysning. B. Temperaturdisplay Viser den højeste temperatur i fryseren. F. Alarmknap Anvendes til at afbryde lydalarmen. C. Temperaturvælgere Anvendes til at indstille temperaturen i fryseren. G.
Sådan anvendes fryseskabet DK Tænd for strømmen til fryseren og indstil den korrekte temperatur Tænd for strømmen: Tænd for strømmen ved at trykke på afbryderknappen. Der høres en alarm, hvis temperaturen er højere end +11°C. Sluk for alarmen ved at trykke på alarmknappen. Indstilling af temperaturen Tryk på knapperne indtil den ønskede temperatur blinker på temperaturdisplayet. (Temperaturen kan indstilles mellem -15°C og -24°C). "+" forøger temperaturen. "-" formindsker temperaturen.
Sluk for strømmen Afbryd for strømmen ved at trykke på afbryderknappen. For at hindre forkert betjening, skal knappen holdes nede i ca. 1 sekund. Strømmen til skabet afbrydes først helt, når stikket er trukket ud af stikkontakten. --18 * ACTION FREEZE Alarmer og andre funktioner Alarm for åben dør Hvis døren er åben i mere end ca 1,5 minut, vil den røde advarselslampe begynde at blinke og der vil lyde en alarm. Afbryd alarmen ved at trykke på alarmknappen.
Indfrysningsfunktionen annulleres automatisk ca 50 timer efter at den er blevet trykket ind. Indfrysningen kan forlænges ved at trykke på indfrysningsknappen igen. Den gule indfrysningslampe forbliver tændt så længe, at indfrysningsknappen er trykket ud. "A" (ACTION FREEZE) ses på temperaturdisplayet. Praktiske råd ved indfrysning · Ved indfrysning af varer skal man anvende den øverste hylde, og om nødvendigt, hylden under denne.
Kuldeakkumulator Kuldeakkumulatoren vil holde madvarerne kolde i længere tid ved strømsvigt. Kuldeakkumulatoren vil være mest effektiv, når den anbringes foran indfrysningsbakken. Ved afrimning: Anbring kuldeakkumulatoren oven på de frosne madvarer for at holde dem kolde. Ved indfrysning af en større mængde madvarer flyttes akkumulatoren til bakken/pladsen nærmest under den nederste indfrysningshylde. Isterninger Fyld isbakkerne til maks. ¾, da vandet udvider sig, når det fryser.
Rengøring Rengør skabet med jævne mellemrum. Sluk for strømmen til skabet . Eller alternativt tag sikringen ud. Tag alle løse dele ud, og vask dem af i hånden. Rengøring indvendigt og udvendigt samt af dørpakningen, foretages med en blød klud og en opløsning af et mildt håndopvaskemiddel i lunkent vand. Luk ikke døren før skabet er helt tørt indvendig. Afmontér ventilationsristen (se afsnittet "Afmontering af ventilationsristen") og støvsug under skabet.
Når skabet ikke skal anvendes Sluk for strømmen til skabet . Eller alternativt tag sikringen ud. Rengør skabet som omtalt i afsnittet "Rengøring" . Luk ikke døren, da dette vil medføre, at der dannes en muggen lugt inde i skabet. Hvis skabet skal stå tændt, så spørg en nabo eller en bekendt om at se efter det en gang i mellem, for at forhindre madvarerne i skabet i at blive ødelagt i tilfælde af strømsvigt.
Lydniveauet i skabet er for højt. Kølesystemet vil altid give nogle lyde fra sig. En pulserende lyd høres, når kølemidlet pumpes rundt i kølerørene. En tikkende lyd kan høres fra termostaten, når kompressoren tænder og slukker. Lydniveauet afhænger af betjeningen af skabet. Hvis du mener, at lydniveauet ikke er korrekt: Ret forsigtigt rørene på bagsiden af skabet. Kontrollér at de ikke rører hinanden. Hvis et mellemstykke (mellem skabets væg og rørerne) har løsnet sig, sættes det på plads igen.
Tekniske data Model EUC2503 Nettovolume 220 l Bredde 595 mm Højde 1800 mm Dybde 600 mm Energiforbrug 212 kWh/h Energiklasse A Plus Effekt 100W Indfrysningskapacitet 24 kg/24 timer DK Installation DK Tilslutningsledningen Træk ikke stikket ud ved at hive i ledningen, vær akstra opmærksom når skabet trækkes ud af skabet. · En ødelagt ledning kan forårsag kortslutning og brand.
Placering af skabet OBS! Skabet er tungt, beskyt gulvet efter behov. Når to skabe opstilles parvis, skal de to afstandsstykker, der medfølger i plastposen, limes fast mellem skabene som vist på billedet. For at sikre at skabet fungerer som det skal, bør man sikre at: · skabet placeres på et tørt, koldt sted, der ikke er udsat for direkte sollys. · skabet ikke er anbragt i nærheden af en varmekilde, fx et komfur eller opvaskemaskine. · skabet står oprejst og hviler på alle fire fødder/hjul.
Omhængsling af dør 1 1. Luk skabet og tag stikket ud af stikkontakten. 2 2. Fjern ventilationsgitteret. Der er en lille del af gitteret, der kan tages af. Tag det af, og anbring det på den anden side. 3 3. Anbring skabet på en træliste eller emballagen, når det lægges ned. Senere, når det løftes op igen, er det lettere at få fat under skabet på grund af trælisten. 4. Den øverste del af skabet: Flyt hængselstiften over på den anden side. 4 5. Den nederste del af skabet: a. Skru hængslet af. b.
bäÉÅíêçäìñJâçåÅÉêåÉå=®ê=î®êäÇÉåë=ëí∏êëí~=íáääîÉêâ~êÉ=~î=ÜìëÜ™ääëã~ëâáåÉê=çÅÜ=ìíêìëíåáåÖ=Ñ∏ê=â∏âI=êÉåÖ∏êáåÖ=ë~ãí=ëâçÖëJ çÅÜ=íê®ÇÖ™êÇëëâ∏íëÉäK=jÉê=®å=RR=ãáäàçåÉê=éêçÇìâíÉê=Ñê™å=bäÉÅíêçäìñJâçåÅÉêåÉå=Eëçã=âóäëâ™éI=ëéáë~êI=íî®ííã~ëâáåÉêI Ç~ããëìÖ~êÉI=ãçíçêë™Ö~ê=çÅÜ=Öê®ëâäáéé~êÉF=ë®äàë=î~êàÉ=™ê=íáää=Éíí=î®êÇÉ=~î=NOM=ãáäà~êÇÉê=âêçåçê=á=∏îÉê=NRM=ä®åÇÉê=êìåí=ÜÉä~ î®êäÇÉåK bäÉÅíêçäìñJâçåëÉêåÉí=Éê=îÉêÇÉåë=ëí›êëíÉ=éêçÇìëÉåí=~î=ÉåÉêÖáÇêÉîåÉ=éêçÇìâíÉê=íáä=âà›ââÉåJI=êÉåÖà›êáåÖJ=çÖ=ìíÉåÇ›êë ÄêìâK==jÉê=Éåå=RR=ãáääáçåÉê=éêçÇì