Lave−vaisselle à encastrer MODE D’EMPLOI GA 711 L.3 / GA 711 Li.3 153 1070 01 / 01.
Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Ils doivent impérativement être respectés.
Table des matières Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règles de sécurité La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Installation Sécurité enfants • Les raccordements électrique et hydraulique doivent être effectués par un installateur concessionnaire. • • Veuillez rendre I’installateur attentif à l’importance des directives d’installation.
Votre lave−vaisselle au quotidien • Ne faites jamais fonctionner votre lave-vaisselle, si le cordon d’alimentation électrique, le tuyau d’alimentation ou d’évacuation, le tableau de commande ou la plinthe sont endommagés. • En cas de panne, mettez l’appareil hors tension, retirez la fiche de courant de la prise, coupez le(s) disjoncteur(s) ou retirez le(s) fusible(s) du local. Fermez le robinet d’eau. • N’ôtez jamais la fiche de la prise en tirant sur le cordon; saisissez-le par la fiche.
Description de l’appareil Lave−vaisselle Bras de rinçage supérieur Bras de rinçage médian Corbeille à vaisselle supérieur (réglage en hauteur) Tamis de retenue grossier Compartiment à couverts Bouton de réglage pour déminéralisation de l’eau Tamis de retenue fin avec mictrofiltre Compartiment à couverts Bras de rinçage inférieur Récipient à sel pour déminéralisation de l’eau Corbeille à vaisselle inférieure Récipient pour produit de rinçage Orifice de dosage pour produit de rinçage Récipient pour pro
Recommandations importantes Veuillez conserver ce mode d’emploi soigneusement avec l’appareil, afin de pouvoir vous y référer au besoin. Si cet appareil devait être vendu ou laissé à des tiers en cas de déménagement, veuillez vous assurer que ce mode d’emploi soit remis avec le lave-vaisselle, afin que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur le fonctionnement et les prescriptions de l’appareil.
Vaisselle pouvant, sous cer− taines conditions, être lavée en machine Les articles suivants demandent certaines précautions: - Ne lavez les articles en terre cuite que si le fabricant l’autorise explicitement. - Certains décors peints sur le vernis peuvent s’estomper au fil des lavages. - Les éléments en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer pendant le lavage en machine. - De nombreux résidus d’aliments (blanc et jaune d’oeuf, moutarde, etc.
Avant la première utilisation Veuillez effectuer les étapes décrites ci-après avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois. Remplissage du produit de rinçage 1. Lorsque l’indicateur de produit de rinçage s’allume, ouvrez le récipient en appuyant sur la touche de fermeture (A). 2. Remplir jusqu’au repère «max.» (B) avec le produit de rinçage. Ne pas remplir le récipient au delà du repère! 3. Refermer le récipient, jusqu’à ce qu’il s’enclenche perceptiblement 4.
Réglage du dosage du sel de régénération Le dosage du sel de régénération pour la déminéralisation de l’eau doit être ajusté en fonction du degré de dureté de l’eau utilisée. En cas de dosage trop faible, des taches calcaires peuvent se déposer sur la vaisselle et les couverts. Le bureau local des forces motrices de votre domicile pourra vous renseigner quant au degré de dureté de l’eau.
Corbeilles à vaisselle - Compartiment à couverts avec élement supérieur - Corbeille à vaisselle inférieure - Corbeille à vaisselle supérieure Les illustrations vous orientent sur la disposition optimale du chargement de votre lavevaisselle. Eliminez les restes de nourriture importants avant de disposer la vaisselle dans la corbeille, sans toutefois rincer à chaud, ni employer de produit de lavage à main.
Corbeille à vaisselle inférieure Les pièces plus grandes et très sales sont nettoyées minutieusement dans la corbeille inférieure. 1. Tirer complètement la corbeille. 2. Placer dans cette corbeille les pièces volumineuses et lourdes (assiettes, plats, marmites...). Ne modifiez pas la position inclinée de la poignée du panier, sous peine de risquer des problèmes lors de l’ouverture du récipient à produit de lavage.
Garniture de râtelier amovible pour assiettes, 5 positions A Pour les assiettes creuses ou les bols, une partie du râtelier gauche peut être retirée. - Dégager le râtelier pour assiettes en tirant la poignée (A) vers la haut. La garniture de râtelier pour assiettes peut aussi être montée à droite, à la place du râtelier à 10 positions pour assiettes (B). B B D Râtelier pour assiettes rabattable à gauche Pour les grands bols et les casseroles, les râteliers peuvent être rabattus. 1.
Corbeille à vaisselle supérieure Les petites pièces de vaisselle fragiles sont nettoyées avec ménagement dans la corbeille à vaisselle supérieure. 1. Tirer la corbeille à vaisselle supérieure jusqu’à la butée. 2. Ranger les petites et légères pièces de vaisselle fragiles comme souscoupes, tasses, verres ainsi que les pièces en plastique résistantes aux écarts thérmiques dans la corbeille à vaisselle supérieure.
La corbeille à vaisselle supérieure est ajustable en hauteur sur la droite Ajuster la corbeille supérieure à la hauteur désirée, en fonction de votre vaisselle: Egalement possible lorsque la corbeille est chargée. Remonter: 1. retirer la corbeille 2. soulever à droite 3. tirer vers l’avant jusqu’à la butée, puis engager dans la position supérieure. Descendre: 1. retirer la corbeille 2. soulever à droite, puis descendre en position basse Avant de rincer, contrôlez si les bras gicleurs tournent librement.
Verser le produit pour la vaisselle N’utilisez jamais des produits pour laver la vaisselle à la main ou des nettoyants industriels. N’utilisez que des produits pour la vaisselle en usage dans le commerce qui sont bons pour des lave-vaisselles domestiques. Normalement le récipient pour le produit de lavage est ouvert. S’il est fermé: 1. Ouvrir le récipient pour le produit de lavage en appuyant sur la touche de fermeture (A). 2.
N’ouvrez plus la porte après le démarrage du programme! Pour éviter des brûlures et des dégâts aux meubles pour cause de vapeurs s’échappant de l’appareil. N’ouvrez la porte que quand la lampe témoin pour le programme correspondant clignote en cadence d’une seconde. Fin du programme La lampe témoin du programme sélectionné en dernier lieu clignote en cadence d’une seconde. - Arrêtez la machine en actionnant l’interrupteur principal.
Pour économiser Avec la touche Eco, on diminue la température de lavage, ce qui diminue la consommation énergétique pour le chauffage. La touche d’économie d’énergie peut être utilisée avec tous les programmes de lavage. Panne du réseau électrique En cas de panne secteur ou de déclenchement involontaire de l’interrupteur principal, toutes les valeurs réglées sont conservées.
Normal Durée Séchage Rinçage final Rinçage intermédiaire Nettoyage Programmdauer Tableau des programmes Programme quotidien recommandé Vaisselle normalement à fortement souillée 48°C 67°C 70 min. 50°C 63°C 2.5 h 47°C 68°C 73°C 86 min. 42°C 63°C 68°C 81 min. 45°C 65°C 42 min. 40°C 60°C 36 min. + eco Programme le plus économique pour les salissures les plus tenaces.
Signalisation d’erreur L’électronique du lave-vaisselle peut elle-même détecter les erreurs et les afficher. Si une erreur survient, une des lampes témoin de programme clignote. Veuillez noter ces affichages avant de prendre contact avec le service après-vente. Normal Intensif Bref Prélavage La signalisation d’erreur s’annule dès que l’interrupteur principal a été déclenché. Signalisation d’erreur et cause possible voir la page 24 • L’indicateur de programme ”Normal” clignote rapidement.
Nettoyage et entretien Ajouter du sel régénérant Ne jamais remplir le récipient à sel de régénération avec un produit de rinçage ou de nettoyage! Le récipient à sel de régénération pour la déminéralisation de l’eau devra être rempli lorsque la lampetémoin s’illumine. Procéder comme indiqué du chapitre “Avant la première utilisation” à la page 9, sans cependant devoir ajouter de l’eau. Après le remplissage, immédiatement enclencher le programme «prélavage», afin de rincer les éventuels dépôts de sel.
1. 2. 3. 4. Nettoyage du microfiltre Le microfiltre doit être nettoyé de temps en temps: 1. Déverrouiller le filtre en tournant le levier vers la droite. 2. Retirer le microfiltre et le nettoyer sous l’eau courante à l’aide d’une brosse. 3. Replacer le microfiltre dans son socle. 4. Le verrouiller en tournant le levier vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche perceptiblement (fléches). Ne pas pousser la manette vers le haut.
B Bras de rinçage médian 1. Retirer le bras gicleur médian en lui imprimant un mouvement de rotation latéral. Le bras de rinçage en deux parties est maintenu par un ressort de serrage (B). 2. Pour le montage, presser le bras gicleur latéral vers le haut, jusqu’à ce qu’il s’engage de manière perceptible. Bras de rinçage inférieur Retirer le bras de rinçage inférieur: 1. Dévisser l’écrou de fixation (C) en le tournant vers la gauche. C 2. Retirer le bras de rinçage de l’axe de rotation. 3.
Aide en cas de panne Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème en suivant les instructions ci-dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service aprèsvente. La pompe d’évacuation tourne en permanence, même si la machine est éteinte. - Le dispositif de protection contre les inondations s’est enclenché. Fermez le robinet d’alimentation en eau. Retirez ensuite la fiche d’alimentation.
Service Le service après-vente Electrolux met un personnel qualifié à la disposition de ses clients. Avant de vous adresser au service après−vente Assurez-vous que vous n’avez fait aucune erreur de manipulation. Regardez à ”Aide en cas de panne”.
Pièces de rechange Désignation 1 No. de pièce de rechange 1. Bras de rinçage supérieur 153 0306-00/8 2. Palier du bras de rinçage supérieur 153 0142-02/3 3.1 3.2 3 3. Bras de rinçage médian (jeu complet) 3.1 Joint 2 3.3 153 0272-00/2 3.4 899 646 1238-20/7 3.5 3.2 Tubeliaison (n’est pas disponible comme pièce détachée, voir pos.3) 4 3.3 Palier de bras gicleur, en 2 parties 5 899 646 1237-86/0 3.4 Ressort de serrage 153 0756-00/4 3.
Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 54.6 cm Hauteur 75.9 cm Profondeur max. 57.0 cm Profondeur max. avec porte ouverte 114.5 cm Tension de service 230 V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée Pompe de circulation 150 W Puissance absorbée Corps de chauffe 2100 W Puissance absorbée totale Pression d’eau froide ou chaude jusqu’à 2250 W 10 A min. 1 bar (eau courante) max.
Installation/Encastrement 55 cm SMS F Domaine d’application: Lave-vaisselles GS 24 (niveau de comfort inférieur et moyen) G4 5x / G4 6x Généralités - Le lave-vaisselle est livré prêt à l’emploi, c’est à dire avec câble de raccordement, tuyaux montés d’écoulement et d’amenée avec filtre. - Le lave-vaisselle peut être encastré sans autre dans les niches en matériau inflammable. - Prévoir le robinet d’eau et la prise électrique selon le dessin ci-contre.
Encastrement 1. Placer l’appareil devant sa niche. Tirer le câble et les tuyaux dans l’armoire adjacente. Detail B S T R 2. Engager l’appareil et tirer le câble et les tuyaux au furet à mesure, tout en veillant à ne pas les coincer. 3. Aligner le lave-vaisselle et fixer la bordure supérieure des deux côtés selon le détail (B). Autres possibilités de fixation: Sur le socle (détail C),ou par une languette supplémentaire (art. no. 153 0402-00/5) disponible en option (détail D).
Indications pour tests comparatifs Avant les tests, le réservoir de sel régénérant de l’adoucisseur et le réservoir de produit de rinçage doivent être entièrement remplis. Norme de test: Mesurage de bruit EN 50 242 Programme de comparaison: Normal + Eco - La prescription de la puissance du niveau sonore est selon EN 60704-2-3. Capacité: - Le mesurage doit suivre à la fin d’un programme bref.
Service après−vente Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 1950 Sion Route de la picine 10 4127 Birsfelden Hauptstr.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise. 32 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.