Cucina a gas da incastro ISTRUZIONI PER L'USO GH GL40-4.4 Prima di usare il vostro nuovo apparecchio, familiarizzatevi con le presenti istruzioni. Prestate attenzione alle norme di sicurezza per prevenire infortuni e danni a persone e cose. Per garantire che avete preso conoscenza del contenuto delle istruzioni d’uso e per la vostra sicurezza, vi preghiamo di riempire la carta di garanzia e di spedirla al nostro servizio assistenza di Mägenwil. 315 5204 09 / 11.
Gentile cliente La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il capitolo ”Istruzioni di sicurezza”. Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento e le consegni ad un eventuale successivo possessore dell’apparecchio.
Indice Importanti consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Significato dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella tempi e temperature di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Circolazione d’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cottura lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella per grigliare . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importanti consigli di sicurezza Significato dei simboli STOP Stop! Questo simbolo vi avverte del pericolo di gravi infortuni. Esso va seriamente preso in considerazione. Attenzione! Questo simbolo attira la vostra attenzione su una informazione che se non osservata può mettere in pericolo persone e provocare seri danni a cose. Questi consigli di sicurezza vanno assolutamente osservati. Avviso! Questo simbolo attira la vostra attenzione su una importante informazione concernente l’uso dell’apparecchio.
Il rubinetto di intercet tazione principale è si tuato: Sotto al forno (aprire lo sportello inferiore) STOP In presenza di odore di gas: 1. Non azionate interruttori elettrici. 2. Non accendete fiammiferi o accendini, non fumate. 3. Aprite porte e finestre. Ventilate abbondante– mente i locali. 4. Chiudete il rubinetto principale del gas. Inoltre chiudete il rubinetto di intercettazione generale del gas. Il rubinetto principale è situato vicino al contatore del gas. 5.
La cucina Pannello dei comandi con selettori 240 210 180 150 Panoramica dell'apparecchio Impugnatura per lo sportello Sportello del forno con vetro frontale Pannello dei comandi 150 240 210 180 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
La cucina a gas 1 Bruciatore forte 2 Bruciatore normale 3 Bruciatore forte 4 Bruciatore debole 5 Portapentole in due parti 6 Arresto per portapentole 7 Uscita dell’aria dal condotto di espulsione dell’aria dal forno 7 2 6 3 1 4 Il bruciatore a gas 8 Copri bruciatore 9 Spartifiamma a = Sensore della temperatura b = Candela di accensione 10 8 a b 9 Bruciatore del posto di cottura c = Ugello a fuoco pieno c 10 Il forno A Guide per le teglie B Corpo riscaldante del grill C Luci
Messa in funzione Prima pulizia Prima di usare per la prima volta il forno, pulitelo per eliminare le tracce delle ultime rifiniture. L’illuminazione del forno può venire attivata mettendo il selettore delle funzione sulle posizione . Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la targhetta) ed i fogli protettivi esistenti. Togliere gli accessori dal forno e sciacquare. Lavate con un detergente ed acqua calda il pannello dei comandi ed asciugatelo.
Uso delle zone di cottura Cucina a gas La cucina a gas è equipaggiata con 4 posti di cottura di diversa grandezza. Anteriore sinistro: Bruciatore forte Posteriore sinistro: Bruciatore normale Posteriore destro: Bruciatore forte Anteriore destro: Bruciatore debole 7 2 6 3 1 4 Portapentole Il portapentole smaltato in due parti assicura un appoggio sicuro alle pentole ed ai tegami.
Regolatori per le zona di cottura 150 240 210 180 1 2 3 4 Tramite due manopole rispettivamente montate sulla destra e sulla sinistra del pannello dei comandi si aprono e si chiudono i rubinetti di adduzione del gas che viene quindi acceso e regolato. 5 6 7 Le zone di cottura contrassegnate con il simbolo sono dotate di bruciatori forti.
Spegnimento del bruciatore dei posti di cottura Per spegnere il bruciatore dei posti di cottura le manopole vanno riportate sulla posizione SPENTO. Controllate dopo l’uso che l’apparecchio sia spento. Tutte le manopole devono trovarsi in posizione SPENTO. Pentole e tegami Utilizzate unicamente pentole e tegami con fondo piano. Il pentolame deve appoggiare bene sui portapentola.
Il forno di cottura a gas Selettore delle funzioni del forno Il selettore delle funzioni viene girato verso destra o verso sinistra e regolato sulla funzione desiderata.
Accensione elettrica 1. Aprire completamente lo sportello del forno. 2. Premere sulla manopola del termostato forno girandola verso sinistra posizionarla sulla temperatura desiderata. 3. Premere nuovamente sulla manopola del termostato del forno e tenerla premuta per 25–30 secondi finché il bruciatore del forno si è acceso e la fiamma bruci stabilmente. Lei può controllare l’accensione attraverso l’apertura avanti sul fondo del forno. 4.
Regolazione delle fun zioni del forno Riscaldamento convenzionale Con questa funzione si riscalda la camera del bruciatore situata sotto il fondo del forno. Il calore sale dal basso e si distribuisce uniformemente nel forno. Girate il selettore della temperatura sul valore desiderato. Grigliare C Le funzioni per grigliare vanno impostate unicamente con il regolatore di temperatura disattivato. Il corpo riscaldante superiore da calore radiante ai sottostanti cibi da grigliare.
Accessori del forno Volendo usare accessori non consegnati con il forno, utilizzate solo stampi di cottura e vasellame resistente al calore. Prestate attenzione alle raccomandazioni del fabbricante. Il forno di cottura è equipaggiato con: 1 teglie smaltate 1 griglia per cuocere, arrostire, grigliare 1 girarrosto con impugnatura Potete disporre di teglie e griglie addizionali rivolgendovi al servizio centrale per le parti di ricambio.
Impiego delle funzioni del forno Riscaldamento convenzionale Il riscaldamento convenzionale costituisce il metodo tradizionale di riscaldamento dei forni. Il bruciatore a gas è situato sotto al forno. Tramite le aperture per l’uscita del calore, protette da una lamiera di forma speciale posta dietro al forno, il calore si distribuisce uniformemente nel forno stesso. Le temperature possono essere regolate entro 150 e 255°C. Grigliare In generale si griglia tenendo lo sportello del forno chiuso.
Arrostire con il girarrosto Indicazioni particolari si trovano nella tabella di cottura lenta a pagina LEERER MERKER. Il motore per il girarrosto si accende simultaneamente con l’attivazione delle funzioni di raggi infrarossi e grigliatura a grande superficie. Il supporto per il girarrosto si aggancia nella guida di destra all’altezza 3 e serve come supporto anteriore. Involti di arrosto, pollame o altre pietanze adatte, si infilano sul girarrosto e si fissano con due agganci.
Informazioni generali per arrostire e cuocere Arrostire con aria in circola zione e riscaldamento conven zionale Il tempo necessario dipende da tipo, peso e spessore del pezzo da arrostire. In generale per ogni cm di spessore si calcolano: • • • Manzo, selvaggina Maiale, vitello Filetto, roastbeef 15–18 minuti 15–18 minuti 10–12 minuti Con l’aumentare dello spessore della carne si può ridurre la temperatura del forno.
I tempi di cottura indicati sono orientativi Tabella tempi e temperature di cottura Cottura al forno circolazione d’aria (ca) Riscaldamento convenzionale Temp °C Tempo in min. Scana– latura Temp °C Crostate e torte (con pasta briseè o sfoglia) Tempo in min.
I tempi di cottura indicati sono orientativi Tabella tempi e temperature dii cottura Cottura al forno circolazione d’aria (ca) Riscaldamento convenzionale Temp °C Tempo in min. Scana– latura Temp °C Pasta con lievito naturale (torte, treccia, pane e pizza) Tempo in min.
I tempi di cottura indicati sono orientativi Tabella tempi e temperature p di cottura Cottura al forno circolazione d’aria (ca) Riscaldamento convenzionale Temp °C Tempo in min. Scana– latura Temp °C Toast, sformati e gratin Tempo in min.
I tempi di cottura indicati sono orientativi Cottura lenta Temperatura C Tempo di cottura in minuti Scanalatura 150 45 50 60 3 Carrè di mailale/di vitello 150 80 – 100 3 Cosciotto di montone 150 90 –110 3 – con filtro a maglie fini – Arrostire leggermente prima di cucinare – Teglia come vassoio di raccolta all’altezza 1 – Preriscaldare il forno per 10 minuti Roastbeef molto sanguinoso sanguinoso semisanguinoso Tabella per grig liare Tempo di grigliatura in min. 1.lato Scanalatura 2.
Alcuni utili per la pratica quotidiana Problema Causa possibile Consiglio La pietanza cuoce o arrostisce insufficientemente. Errata regolazione della temperatura. Controllate la temperatura assegnata con i dati della tabella. La pietanza da cuocere o da arrostire non si rosola. Temperatura troppo bassa. Innalzate la temperatura. Controllate lo stato della cottura ed accorciate eventualmente il tempo. Con riscaldamento dal basso o dall’alto usate solo forme di cottura scure.
Pulizia e cura Durante la pulizia i bruciatori non devono essere accesi. Prestate attenzione affinché il forno e la cucina a si siano raffreddati al punto da non creare pericolo se venissero toccati. Solo la lampada di illuminazione del forno può restare accesa. Ai fini della sicurezza elettrica dell’apparecchio, è vietato l’uso di pulitrici ad alta pressione o a vapore. Pulite il forno a fondo e regolarmente a freddo o quando è tiepido. Evitate che si accumulino croste di sporco.
Forno con autopulizia catalitica (superficie ruvida) Il vostro forno è dotato di un rivestimento catalitico autopulente, che a temperature superiori a 200° C può bruciare i residui in piccole quantità. Piccole macchie di grasso sulle pareti del forno devono essere considerate normali. Per un funzionamento ottimale del rivestimento catalitico osservate le seguenti avvertenze.
Guide per le teglie Per una loro facile pulizia, le guide delle teglie possono essere tolte dal forno. A tale scopo, all’altezza della terza guida, tirate dalla parete del forno in direzione esterna; sganciate le guide dal loro alloggiamento sul retro ed estraetele quindi dal forno. Per il rimontaggio agganciate prima le guide sul fondo. Successivamente mettete i ganci di fissaggio negli appositi fori delle pareti laterali e spingete le guide nei ganci stessi.
Istruzioni per l'installazione Cucina a gas incorporabile Euro 60 cm 230 V L’allacciamento e la messa in funzione dell’apparecchio vanno effettuati osservando le disposizioni locali e vanno eseguiti dall’impresa fornitrice del gas o da un installatore autorizzato. A dimostrazione dell’avvenuto collegamento effettuato a regola d’arte, lo stesso va segnalato nella carta di garanzia allegata. Con la cucina a gas incorporabile si può montare solo il piano di cottura a gas originale.
Montaggio del piano di cottura a gas GKM-4 Apertura per il piano di cottura della nuova cucina L’apertura per il piano di cottura sul piano del mobile deve risultare centrata rispetto alla nicchia che incorpora l’apparecchio. Tagliare l’apertura nel piano del mobile/della copertura secondo la figura. Quote superiori devono venir compensate p.es. con listelli di legno.
Allacciamento del gas L’apparecchio, regolato per lavorare con gas metano è contrassegnato con un’etichetta adesiva. Regolato in fabbrica per Gas metano H 20 mbar 1 Apertura del fondo Questo apparecchio può lavorare nel campo dell’indice di Wobbe da 12,0 a 15.7 kWh/m3 senza ulteriore messa a punto. Occorre tenere presente che in caso di modifiche della messa a punto o dell’attrezzatura tecnica per il gas, l’etichetta va sostituita con una nuova.
1. Controllare che le misure della nicchia e della apertura del fondo siano esatte. 2. Togliere oppure ribaltare il frontale del vano di allacciamento. 3. Mettere la cucina davanti alla nicchia. 4. Attraverso l’apertura anteriore (1) del fondo collegare il tubo del gas all’alimentazione del gas. A 596 4 N 600 Montaggio della cucina 1 5. Assicurare il collegamento elettrico (5). La protezione contro il contatto elettrico deve venir garantita anche dopo l’incasso.
Montaggio del condotto di scarico del forno Con il pacchetto degli accessori viene anche fornito un bocchettone (9) per il condotto di scarico del forno (8). 10a 10b 9 10c Questa parte viene montata sul condotto in modo tale che le lamiere isolanti si trovino indietro e la parte lunga si trovi sotto. 8 A seconda dello spessore del piano, fissate il bocchettone (9) con una vite in uno dei fori predisposti. Nel foro superiore (10a) quando lo spessore del piano (pietra) è di 18–20 mm.
Potenza dei bruciatori e tabella degli ugelli Ws Metano (H) Gas liquido (B/P) 50.72 87.33 20 50 (MJ/m3) p (mbar) kW (HS) kW (Hi) Ugello ∅ 1/100mm kW (HS) kW (Hi) Ugello ∅ 1/100 mm Posto di cottura anteriore sinistro QN 2.4 2.15 112 2.4 2.15 66 Posto di cottura posterire sinistro QN 1.8 1.65 91 1.8 1.65 58 Posto di cottura posteriore destro QN 2.4 2.15 112 2.4 2.15 66 Posto di cottura anteriore destro QN 1.0 0.90 70 1.0 0.90 43 Forno QN 2.6 2.34 120 2.6 2.
Dati tecnici Dimensioni esterne Altezza 59,6 cm Larghezza 59,5 cm Profondità 56,5 cm Profondità con porta aperta 100,9 cm Peso netto complessivo 42,0 kg Dimensioni interne del forno Altezza 29,5 cm Larghezza 40,8 cm Profondità 40,9 cm Volume 49,0 l Dati di potenza Riscaldamento convenzionale 2600 W Grill a raggi infrarossi Ventilatore per circolazione d’aria Illuminazione del forno 1900 W 39 W 2 x 25 W Posizione dei bruciatori a gas: Hs Hi 72 mm / 2,4 kW 2,16 KW Bruciatore normale,
Servizio dopo vendita Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 1950 Sion Route de la picine 10 4127 Birsfelden Hauptstr. 52 (ab 15.06.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice. 36 Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale.