Cuisinière à gaz encastrée MODE D'EMPLOI GH L2-4.4 Avant la première utilisation de l’appareil, familiarisez–vous avec le mode d’emploi. Respectez les instructions de sécurité, pour éviter tout dommage aux personnes et aux choses. Afin de garantir que vous avez pris connaissance du mode d’emploi, et pour votre sécurité, nous vous prions de renvoyer la carte de garantie remplie l’organisation de service à Mägenwil. 315 5203 05 / 11.
Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Ils doivent impérativement être respectés.
Table de matières Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 La signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Table de cuisson en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du four émaillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité La signification des symboles STOP Stop Ce symbole prévient contre de graves risques de blessure. Il doit être observé impérativement. Attention! Ce symbole signale une information dont l’inobservation peut entraîner un danger pour les personnes et/ou des dommages matériels importants. Ces indications de sécurité doivent être observées impérativement. Remarque! Ce symbole désigne une information qui contient des indications importantes concernant l’utilisation.
Vous trouvez le robinet d'arrêt: – Sous le four (clapet au–dessous ouvert). STOP En cas d’odeur de gaz: 1. Ne pas actionner d’interrupteur électrique. 2. N’allumer ni allumette ni briquet, ne pas fumer. 3. Ouvrir portes et fenêtres, aérer abondamment. 4. Ferme le robinet principal du gaz, fermer en plus les robinets d’arrêtLe robinet principal du gaz se trouve près du compteur à gaz. 5. Aviser le piquet de votre fournisseur degaz ou le service Electrolux 6.
La cuisinière encastrée Tableau synoptique avec élément de commande 240 210 180 150 Vue de l'appareil Poignée de la porte du four Porte du four avec vitre frontale entièrement en verre Accès au robinet principal du gaz (couvercle) Accès au robinet principal du gaz (couvercle) Pour ouvrir et fermer le robinet, presser le couvercle au milieu vers l’intérieur, jusqu’à ce qu’il se libère de son verrouillage. Tableau synoptique 150 240 210 180 1 2 3 4 5 1.
Table de cuisson de la cuisinière à gaz 1 Brûleur rapide 2 Brûleur normal 3 Brûleur rapide 4 Brûleur de rôtissage 5 Porte–casseroles, en 2 parties 6 Support de porte–casseroles 7 Sortie d’air du canal de ventilation du four 7 2 6 3 1 4 Brûleur à gaz 8 Couvercle du brûleur 9 Tête du brûleur a = sonde thermique 10 Brûleur sur la table de cuisson b = injecteur 8 a 9 b 10 Le four A Rainures de guidage de plaque à pâtisserie B Corps de chauffe du gril 5 C Éclairage du four 4 1
Avant la première utilisation Nettoyage initial Le four doit être nettoyé avant la première utilisation afin d’éliminer toute trace possible laissée par la fabrication. Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent encore, ainsi que les feuilles de protection (Attention de ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil). Retirer les accessoires logés dans le four et rincer. Le tableau synoptique et la porte du four doivent être lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis séchés.
L'utilisation du plan de cuisson La table de cuisson La table de cuisson est équipée de 4 feux à gaz de différente grandeur: Avant gauche: Brûleur rapide 7 2 3 1 4 Arrière gauche: Brûleur normal Arriére driot: Brûleur rapide Avant droit: Brûleur de rôtissage Porte-casseroles Le porte–casseroles émaillé comporte deux parties et assure un bon support pour les casseroles, les marmites et les poêles.
Manettes de réglage 150 240 210 180 1 2 Les foyers avec les symboles équipés de brûleurs rapides 3 4 5 sont Deux boutons tournants situés à droite et à gauche sur la platine de commande permet d’ouvrir et de fermer l’arrivée du gaz, chacun d’eux agissant sur un feu et permettant de l’allumer et de le régler. Allumage à la main – Tourner le régulateur désiré vers la gauche jusqu’au symbole “Plein feu“.
Casseroles et poêles N’utilisez que des casseroles, des marmites et des poêles avec un fond parfaitement plat. L’ustensile de cuisson doit reposer à plat sur le porte–casseroles. Utilisez toujours le couvercle qui convient et gardez–le sur la casserole pendant tout le chauffage et la cuisson, sauf si la recette exige le contraire. Vous économiserez ainsi passablement d’énergie et les aliments seront cuits plus rapidement. Les flammes ne doivent pas dépasser le bord du fond de la casserole.
Le four à gaz Commutateur de température du four L’admission de gaz vers le brûleur du four est ouverte ou fermée par le régulateur de température. La combustion du gaz permet de régler la température entre 150°C et 255°C. Le four chauffe à plein feu jusqu’a ce que la température est atteinte. Ensuite l’afflux du gaz est réglé automatiquement et la température du four est alors maintenue au niveau fixé.
Accessoires du four A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur. Le four est équipé des accessoires suivants: 1 Plaques à gateaux 1 Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller Les plaques à cuire et les grilles peuvent être obtenues auprès de notre service à la clientèle. Guides de plaques Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de hauteur différente.
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson Rôtissage Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi, de son poids et de sa hauteur.
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives Table de cuisson et de rôtissage au four Temp °C Temps Min.
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives Table de cuisson et de rôtissage au four Temp °C Temps min.
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives Table de cuisson et de rôtissage au four Temp °C Temps min.
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives Table de stérilisation Température °C Stériliser jusqu’à ce que le liquide perleTemps min. Continuer de stériliserTemps min. Laisser reposer dans le four éteint Temps min.
Conseil pratiques utiles Problème Cause probable Solutions Le rôti ou le soufflé ne monte pas suffisamment Erreur de température choisie Consulter la table des températures Le rôti ne brunit pas Température trop élevée Élever la température, vérifier l’etat de cuisson, s’il le faut, raccourcir le temps Pour chaleur haut et bas, utiliser un moule foncé Mauvais moule utilisé Le rôti brunit trop Température trop élevée Consulter la table des températures, diminuer la température et raccourcir le tem
Nettoyage et entretien Tous les brûleurs doivent être éteints pendant l’opération de nettoyage. Prenez garde que le four et la table de cuisson soient suffisamment refroidis pour que vous puissiez les toucher sans vous brûler. L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité électrique. Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures graisseuses.
Nettoyage du four émaillé Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures graisseuses. L’intérieur du four doit être lavé avec une éponge et de l’eau chaude. Si nécessaire, il faut tout d’abord mouiller les saletés incrustées, puis rincer à l’eau claire et bien essuyer pour sécher. Prenez garde à ne pas laisser pénétrer l’humidité dans les ouvertures de l’évacuateur de chaleur dans le fond du four et dans l’espace contenant le brûleur.
Panneau synoptique et porte du four Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité entre la porte et son cadre. Le panneau de commande et le côté extérieur de la porte du four doivent être nettoyés avec un chiffon humecté d’un détergent ou d’un nettoyant pour les vitres et ensuite séchés. Ne pas utiliser des nettoyants acidifères agressifs ou des produits de nettoyage pour vitrocéramique! Ceux–ci détruisent la couche. N’utiliser que des détergents pour le côté intérieur de la porte du four.
Instructions d'installation La cuisinière à gaz encastrée SMS 55 cm Le raccordement et la mise en service de la cuisinière à gaz doivent être exécutés conformément aux prescriptions locales par un installateur concessionnaire agréé. Le raccordement correct doit être attesté par la signature de l’installateur, apposée sur la carte de garantie de l’appareil. Seule la platine originale de l’appareil encastré peut être montée et aucune autre.
Table de cuisson à gaz encastrable GKM-4 Découpage de la fenêtre pour la nouvelle cuisinière Cette fenêtre doit être centrée dans la niche qui doit recevoir l’appareil. Effectuer le découpage de la fenêtre dans le dessus de table / revêtement sur mesure selon la figure ci–contre. Une démesure en profondeur doit être corrigée (par exemple avec une barrette en bois).
Tôle de fond min. 50 1 L’appareil qui doit être raccordé au gaz naturel et désigné par une étiquette posée en usine: 3 2 Gaz naturel H 20mbar Cet appareil peut être utilisé sans modification dans tout le domaine Wobbe–Index de 12,0 à 15,7 kWh/m3. Il faut seulement prendre garde au fait que toute modification du réglage ou de l’équipement nécessite d’ôter l’étiquette existante et de la remplacer par une nouvelle étiquette technique.
100 105 3. Pousser horizontalement la cuisinière dans la niche en position finale. 480 160 2. Le décrochement du socle, mesuré depuis l’arête avant doit être de 50 mm au moins. La section du canal d’aération devant le socle doit absolument être laissée libre pour que l’air nécessaire à la combustion du gaz puisse être aspiré sans peine. A 757 1. Vérifier si les mesures de la niche sont exactes (cotes N). N 762 +3 Montage de la cuisi nière min. 50 4.
Montage du canal d'évacuation de la chaleur du four 10a 10b 9 10c Parmi les accessoires livrés se trouve un embout (9) pour le canal de sortie du four (8). 8 Fixer le embout de raccordement de telle manière sur le canal d’évacuation que les tôles isolantes intégrées se trouvent à l’arrière et le côté plus long se trouve en bas. Fixez le embout de raccordement selon l’épaisseur du dessus de table avec une vis dans un des trous prévus pour cela.
Puissance des brûleurs et diamètre des injecteurs Gaz naturel (H) Gaz liquéfie (B/P) Ws (MJ/m3) 50.72 87.33 p (mbar) 20 50 kW (HS) kW (Hi) In ∅ mm kW (HS) kW (Hi) In ∅ mm Le foyer avant gauche QN 2.4 2.15 112 2.4 2.15 66 Le foyer arrière gauche QN 1.8 1.65 91 1.8 1.65 58 Le foyer arrière droit QN 2.4 2.15 112 2.4 2.15 66 Le foyer avant droit QN 1.0 0.90 70 1.0 0.90 43 Four QN 2.6 2.34 120 2.6 2.
Caractéristiques techniques Dimensions extérieures Hauteur 59,6 cm Largeur 59,5 cm Profondeur 56,5 cm Profondeur max.
Service après-vente Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 1950 Sion Route de la picine 10 4127 Birsfelden Hauptstr. 52 (ab 15.06.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise. 32 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.