P G i l a s k a n o e d P l a e r i a m i k c o t u i s t a n d c s à I n d u k t i o n s r a i n v e t r i n d u z i o n e o n e n v i t r o i n d u c t i o n u - K o c o e c r h a c r a m é f e l d m i c a i q u e Gebrauchsanweisung Installationsanweisung Istruzioni per l’uso Istruzioni di montaggio Mode d’emploi Instructions de montage GK58 HICN 822 924 873-A-270804-01 d i f
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Folgende Symbole werden im Text verwendet: 1 Sicherheitshinweise Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen. Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
Inhalt Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausstattung Kochfeld . . . . . . . . . . . . .
Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise 3 Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt. 5 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: – 73/23/EWG vom 19.02.1973 NiederspannungsRichtlinie – 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschliesslich Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG – 93/68/EWG vom 22.07.
Gerätebeschreibung Ausstattung Kochfeld Induktions-Kochzone 1200W mit Powerfunktion 1500 W Induktions-Kochzone 2200W mit Powerfunktion 3000W Digitalanzeige Induktions-Kochzone 1800 W mit Powerfunktion 2300 W Induktions-Kochzone 1800 W mit Powerfunktion 2300 W Digitalanzeige Anzeige für Kochzone hinten links Anzeige für Kochzone hinten rechts Anzeige für Kochzone vorne links Anzeige für Kochzone vorne rechts 5
Anzeige Beschreibung Kochzone ist ausgeschaltet - h Warmhaltestufe Warmhaltestufe ist eingestellt Niedrigste Kochstufe Die niedrigste Kochstufe ist eingestellt Kochstufen Kochstufe ist eingestellt Höchste Kochstufe Die höchste Kochstufe ist eingestellt Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv Topferkennung Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw.
Bedienung des Geräts 3 Induktions-Kochzonen schirr verwenden. mit geeignetem Ge- Das Kochfeld wird mit dem externen Steuergerät bedient. Die Bedienung und Funktionen des Kochfelds sind in der Gebrauchsanweisung des Steuergeräts beschrieben. Sicherheitsabschaltung Kochzonen • Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten Topf) schaltet sich die Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf 0 gestellt werden und abgekühlt sein.
Tipps zum Kochen und Braten 3 Acrylamidhinweis Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Tipps zum Energiesparen 2 2 Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen. Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschliessen. Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrössen. Kochstufe Garvorgang 0 geeignet für Dauer Hinweise/Tipps Aus-Stellung Warmhalten Warmhalten von gegarten Speisen nach Bedarf Abdecken Schmelzen Sauce hollandaise, Schmelzen von Butter, Schokolade, Gelatine 5-25 Min.
Reinigung und Pflege 1 Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Gerät abkühlen lassen. 1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen. 1 Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät. Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen. Gerät nach jedem Gebrauch reinigen 1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen. 2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben. Verschmutzungen entfernen 1.
Entsorgung 2 Verpackungsmaterial 2 Altgerät Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Entsorgen Sie Ihr ausgedientes Gerät nach den an Ihrem Wohnort gültigen Entsorgungsrichtlinien.
Installationsanweisung Sicherheitshinweise Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sachund ordnungsgemässes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten. Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Service Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: – Modellbezeichnung – Produkt-Nummer (PNC) – Serien-Nummer (S-No.
Gentile cliente, La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso e di conservarle per una consultazione futura. Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio. Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli: 1 Avvertenze di sicurezza Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale. Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
Indice Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotazione zona di cottura . . . . . . . . . .
Istruzioni per l'uso 1 Avvertenze di sicurezza 3 Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti. 5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione – 89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica compreso relativo emendamento 92/31/CEE – 93/68/CEE del 22.07.
Descrizione dell'apparecchio Dotazione zona di cottura Zona di cottura a induzione 1200 W con funzione Power 1500 W Zona di cottura a induzione 2200 W con funzione Power 3000 W Zona di cottura a induzione 1800 W con funzione Power 2300 W Display digitale Zona di cottura a induzione 1800 W con funzione Power 2300 W Display digitale Display per zona di cottura posteriore sinistra Display per zona di cottura posteriore destra Display per zona di cottura anteriore sinistra Display per zona di cottura an
Display Descrizione La zona di cottura è disinserita - h Livello di mantenimento in caldo È impostato il livello di mantenimento in caldo Livello di cottura minimo È impostato il minimo livello di cottura Livelli di cottura Il livello di cottura è impostato Livello di cottura massimo È impostato il massimo livello di cottura Prima cottura automatica La prima cottura automatica è attiva Riconoscimento pentola La pentola non è adatta o troppo piccola oppure non è appoggiata alcuna pentola Calo
Funzionamento dell’apparecchio 3 Utilizzate le zone di cottura a induzione con pentole adatte. Le zone di cottura sono fatte funzionare con l'apparecchio combinato esterno. Utilizzo e funzioni delle zone di cottura sono descritti nelle Istruzioni per l’uso dell’apparecchio combinato. Spegnimento di sicurezza Zone di cottura • In caso di surriscaldamento (ad es. a causa di una pentola che sta cuocendo a vuoto) la zona di cottura si spegne automaticamente. È visualizzato .
Consigli per cuocere e arrostire 3 Avvertenza sull'acrilamide Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti, in particolare nel caso di prodotti contenenti amido, può rappresentare un rischio per la salute a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucinare possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Consigli per risparmiare energia 2 2 Appoggiate la pentola prima dell’accensione della zona di cottura. Se possibile, coprite sempre le pentole con un coperchio. Esempi di impiego per la cottura I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
Pulizia e manutenzione 1 Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Lasciate raffreddare l’apparecchio. 1 Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano di cottura. Pulite con acqua e detergente. 1 Attenzione! I residui di detergenti danneggiano l’apparecchio. Rimuovete i residui con acqua. Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego 1. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente. 2. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Smaltimento 2 Materiale di imballaggio 2 Vecchio elettrodomestico I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
Istruzioni di montaggio Avvertenze di sicurezza È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego (norme di sicurezza, reciclaggio regolare e conforme ecc.). Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato. È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi. I cassetti devono essere montati solo con fondo di protezione direttamente sotto l’apparecchio.
Assistenza In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...") Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intéralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : 1 Consignes de sécurité Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle.
Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice d'utilisation 1 Sécurité 3 Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations. 5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.
Description de l'appareil Equipement du plan de cuisson Zone de cuisson à induction 1200 W avec fonction Puissance 1500 W Zone de cuisson à induction 2200 W avec fonction Puissance 3000 W Zone de cuisson à induction 1800 W avec fonction Puissance 2300 W Affichage numérique Zone de cuisson à induction 1800 W avec fonction Puissance 2300 W Affichage numérique Affichage de la zone de cuisson arrière gauche Affichage de la zone de cuisson avant gauche Affichage de la zone de cuisson arrière droite Affi
Voyant Description La zone de cuisson est désactivée - h Position de maintien au chaud La position de maintien au chaud est sélectionnée Niveau de cuisson minimum Le niveau de cuisson minimum est sélectionné Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné Niveau de cuisson maximum Le niveau maximum de cuisson est sélectionné.
Utilisation de l’appareil 3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction. La plaque de cuisson est activée à l’aide d’un instrument de commande externe. Les modalités d’utilisation et les fonctions de la plaque de cuisson sont décrites dans le guide d’utilisation de l’instrument de commande. Désactivation de sécurité Zones de cuisson • En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), la zone de cuisson se désactive immédiatement. s’affiche.
Conseils de cuisson 3 Conseils relatifs à l’acrylamide Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Conseils d’économie d’energie 2 2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière. Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un couvercle. Exemples d’utilisation pour la cuisson Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Nettoyage et entretien 1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. Laissez refroidir l’appareil. 1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive. 1 Attention ! Les restes de produits de nettoya- ge endommagent l’appareil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation 1.
Protection de l’environnement 2 Elimination du matériel d’emballage 2 Appareils usagés Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Eliminez votre appareil usagé conformément à la réglementation en vigueur dans votre lieu de résidence.
Instructions d'installation Sécurité L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.). Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appareils. Seuls des tiroirs pourvus d’un fond de protection peuvent être installés directement sous l’appareil.
Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.
Montage / Montaggio 38
Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique 41
Servicestellen Demonstration / Vente 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 8048 Zürich Badenerstrase 587 01 405 81 11 9000 St.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
822 924 873-A-270804-01 Änderungen vorbehalten Con riserva di modifiche Sous réserve de modifications The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.