IHPL1240WE EN DE FR NL ES PT User manual Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de uso Livro de instruções para utilização IT Libretto di uso SV Användningshandbok NO Bruksveiledning FI Käyttöohjeet DA Brugsvejledning RU Руководство по Эксплуатации ET Kasutusjuhend LV Lietošanas pamācība LT Naudotojo vadovas UK Інструкція з експлуатації HU Használati útmutató CS Návod k použití SK Návod na používanie RO Manual de folosire PL Instrukcja użytkowania HR Knjižica s uputama SL EL T
www.electrolux.com CONTENTS 1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...................................................................3 2. USE............................................................................................................................................4 3. MAINTENANCE.......................................................................................................................5 4. CONTROLS...................................................................................
ENGLISH 1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 3 • The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
www.electrolux.com • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Do not flambè under the range hood; risk of fire. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
ENGLISH 3. MAINTENANCE 5 -- The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z). -- The Activated charcoal filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage (W). Z W -- Control lights, if present. • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. 4.
www.electrolux.com 5. REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner. Motor Motor On / Off Decreases the working speed each time it is pressed. Increases the working speed each time it is pressed. Intensive Light Activates the Intensive function Lights On / Off 6.
GERMAN 7 INHALT 1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................8 2. GEBRAUCH.............................................................................................................................9 3. WARTUNG..............................................................................................................................10 4. BEDIENELEMENTE......................................................................................
www.electrolux.com 1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE • Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten. • Der min.
GERMAN • • • • • • • 9 Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr. Die Abzugshaube mittels zweipoligem Schalter mit einer Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz anschließen. Auf keinen Fall unter der Haube flambieren: Brandgefahr.
www.electrolux.com 3. WARTUNG -- DerAktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss bei normalem Betrieb zirka alle 4 Monate oder auch öfter ausgewechselt werden, je nach Intensität des Gebrauchs (W). -- Die Fettfilter sind alle 2 Monate oder bei intensiver Nutzung öfter zu reinigen und können in der Spülmaschine gespült werden (Z). Z -- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden. • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. W 4.
GERMAN 11 5. FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-KohleBatterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Motor Motor On / Off Decreases the working speed each time it is pressed. Increases the working speed each time it is pressed.
www.electrolux.com SOMMAIRE 1. CONSEILS ET SUGGESTIONS.........................................................................................13 2. UTILISATION..........................................................................................................................15 3. ENTRETIEN...........................................................................................................................15 4. COMMANDES.........................................................................
FRENCH 13 1. CONSEILS ET SUGGESTIONS • Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre.
www.electrolux.com • • • • • • • • concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte. Attention: toute installation des vis et des dispositifs de fixation non conforme aux présentes instructions peut entraîner des risques de décharges électriques. Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
FRENCH 15 2. UTILISATION • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été conçue. • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. • Régler l’intensité du feu de manière à l’orienter exclusivement vers le fond de la casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés.
www.electrolux.com 4. COMMANDES Touche L Fonction Led Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. - Garder la touche appuyée pendant environ 2 secondes pour Allumer/Éteindre les lumières de courtoisie. T1 Démarre/Coupe le moteur à la première vitesse. T2 Démarre le moteur à la deuxième vitesse. Garder la touche appuyée Fixe.
FRENCH 17 5. TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de chaleur. • Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les ré-cipients de récolte spécialement prévus à cet effet. Moteur On / Off Moteur Diminue la vitesse de fonctionnement à chaque appui. Augmente la vitesse de fonctionnement à chaque appui.
www.electrolux.com INHOUDSOPGAVE 1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................19 2. GEBRUIK................................................................................................................................21 3. ONDERHOUD........................................................................................................................21 4. BEDIENINGEN.................................................................
DUTCH 19 1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES • De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
www.electrolux.com • • • • • • • • worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap. Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken. Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm.
DUTCH 21 2. GEBRUIK • De afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik om kookgeuren te verwijderen. • Gebruik de afzuigkap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is. • Laat nooit hoog brandende branders onbedekt onder een werkende afzuigkap. • Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. 3.
www.electrolux.com 4. BEDIENINGEN Toets Functie L Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Door de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden wordt de sfeerverlichting in- of uitgeschakeld. T1 Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. T2 Schakelt de motor op de tweede snelheid in.
DUTCH 23 5. AFSTANDSBEDIENING Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu terechtkomen, gooi ze in de hiervoor bestemde afvalbakken. Motor Hoogste snelheid - aan/uit motor Verlaagt de werkingssnelheid bij elke druk.
www.electrolux.com ÍNDICE 1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS..........................................................................................25 2. USO.........................................................................................................................................27 3. MANTENIMIENTO.................................................................................................................27 4. MANDOS.............................................................................
SPANISH 25 1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS • Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
www.electrolux.com • • • • • • • • respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana. Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas. Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm.
SPANISH 27 2. USO • La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. • Nunca utilice la campana para fines distintos de aquellos para los que fue diseñada. • No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionamiento. • Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados.
www.electrolux.com 4. MANDOS Tecla L Función Led Enciende/Apaga las luces a la máxima velocidad. - Manteniendo presionada la tecla por 2 segundos aproximadamente Enciende/Apaga las Luces de Cortesía. T1 Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad T2 Enciende el motor a la segunda velocidad. Manteniendo presionada la tecla Fijo.
SPANISH 29 5. MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. • Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los contenedores especiales colocados con dicho fin. Motor Hoogste snelheid - aan/uit motor Verlaagt de werkingssnelheid bij elke druk. Verhoogt de werkingssnelheid bij elke druk.
www.electrolux.com ÍNDICE 1. CONSELHOS E SUGESTÕES...........................................................................................31 2. UTILIZAÇÃO..........................................................................................................................33 3. MANUTENÇÃO......................................................................................................................33 4. COMANDOS.................................................................................
PORTUGUESE 31 1. CONSELHOS E SUGESTÕES • As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas algumas características do equipamento que não digam respeito ao seu aparelho específico. • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização incorreta ou imprópria.
www.electrolux.com • • • • • • • • os regulamentos em matéria de evacuação de ar. Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas para o exaustor. Advertência: a não utilização de parafusos ou elementos de fixação em conformidade com estas instruções pode causar riscos elétricos. Ligue o exaustor à fonte de energia através de um interruptor bipolar com, pelos menos, 3 mm de distância entre os contactos. Não cozinhe flamejados debaixo do exaustor, porque há risco que incêndio.
PORTUGUESE 33 2. UTILIZAÇÃO • O exaustor foi concebido exclusivamente para uso doméstico, para eliminar os cheiros da cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão para o fim para que foi concebido. • Nunca deixe chamas altas desprotegidas sob o exaustor, quando estiver em funcionamento. • Ajuste a intensidade da chama de maneira a não ultrapassar o diâmetro do fundo da panela utilizada, certificando-se de que não incide dos lados.
www.electrolux.com 4. COMANDOS Tecla Função L Acende/Apaga a luzes no máximo de intensidade. Mantendo-a premida durante cerca de 2 segundos, acende e apaga as luzes de cortesia. T1 Liga/desliga o motor com velocidade I. T2 Liga o motor com velocidade II. Se mantida pressionada durante cerca de 5 segundos, quando todas as cargas estão desligadas (Motor+Luz), o alarme dos filtros de carvão activo activa-se e o respectivo Led e pisca duas vezes.
PORTUGUESE 35 5. CONTROLE REMOTO É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zincocarvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente; essas devem ser depositadas em recipientes apropriados. Motor On /Off motor Decrementa la velocidad de ejercicio a cada presión. Incrementa la velocidad de ejercicio a cada presión. Activa la función Intensiva Intensiva. Luz On /Off luces.
www.electrolux.com INDICE 1. AVVERTENZE E SUGGERIMENTI....................................................................................37 2. USO.........................................................................................................................................39 3. MANUTENZIONE..................................................................................................................39 4. COMANDI...............................................................................
ITALIAN 37 1. AVVERTENZE E SUGGERIMENTI • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
www.electrolux.com • • • • • • • Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di scosse elettriche. Collegare la cappa all’alimentazione di rete mediante un interruttore bipolare con distanza tra i contatti di almeno 3 mm. Non cuocere al flambé sotto la cappa: si potrebbe sviluppare un incendio.
ITALIAN 39 2. USO • La cappa aspirante è progettata esclusivamente per l’uso domestico allo scopo di eliminare gli odori dalla cucina. • Non usare mai la cappa per scopi diversi da quelli per cui è stata progettata. • Non lasciare mai fiamme alte sotto la cappa quando è in funzione. • Regolare l’intensità della fiamma in modo da dirigerla esclusivamente verso il fondo del recipiente di cottura, assicurandosi che non ne avvolga i lati.
www.electrolux.com 4. COMANDI Tasto Funzione L Accende/Spegne le luci alla massima luminosità. Tenendo premuto il tasto per circa 2 secondi Accende/Spegne le Luci di Cortesia. T1 Accende/Spegne il motore alla prima velocità. T2 Accende il motore alla seconda velocità. Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce), si attiva l’allarme dei Filtri al Carbone attivo visualizzando un doppio lampeggio del relativo Led.
ITALIAN 41 5. TELECOMANDO Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori. Motore On/Off Motore Decrementa la velocità di esercizio ad ogni pressione. Incrementa la velocità di esercizio ad ogni pressione.
www.electrolux.com INNEHÅLL 1. REKOMMENDATIONER OCH TIPS..................................................................................43 2. ANVÄNDNING........................................................................................................................44 3. UNDERHÅLL..........................................................................................................................45 4. KOMMANDON..................................................................................
SWEDISH 43 1. REKOMMENDATIONER OCH TIPS • Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det finnas beskrivningar av enskilda egenskaper som inte gäller den specifika apparaten. • Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig installation eller användning. • Min. säkerhetsavstånd mellan spishällen och köksfläkten är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd; se avsnittet gällande drift- och installationsmått).
www.electrolux.com • Flambera inte under köksfläkten. Det finns risk för eldsvåda. • Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, under förutsättning att de övervakas av någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har lärt dem hur apparaten används på ett säkert sätt och gjort dem medvetna om riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
SWEDISH 45 3. UNDERHÅLL -- Det aktiva kolfiltret kan varken diskas eller regenereras. Filtret ska bytas cirka var 4:e månad eller oftare vid intensiv användning (W). -- Fettfiltren ska rengöras varannan månadelleroftarevidintensivanvändning. De kan diskas i diskmaskin (Z). Z W -- Kontrollampor där sådan finns. • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och ett neutralt flytande rengöringsmedel. 4. KOMMANDON Knapp L Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen med max.
www.electrolux.com 5. FJÄRRKONTROLL Den här apparaten kan kontrolleras med en fjärrkontroll, driven med alkaliska zink-kol batterier på 1,5 V av standardtyp LR03-AAA (medföljer ej). • Lägg inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterier i naturen, lägg dem i de speciella behållarna. Motor On / Off motor Sänker motorhastigheten vid varje tryck. Ökar motorhastigheten vid varje tryck. Intensiv - Aktiverar intensivfunktionen - Belysning On / Off belysning 6.
NORWEGIAN 47 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ANBEFALINGER OG FORSLAG........................................................................................48 2. BRUK.......................................................................................................................................49 3. VEDLIKEHOLD......................................................................................................................50 4. KONTROLLER....................................................................
www.electrolux.com 1. ANBEFALINGER OG FORSLAG • Bruksveiledningen refererer til ulike apparatmodeller. Du kan derfor finne beskrivelser av enkelte egenskaper som ikke gjelder ditt apparat. • Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feil installasjon eller bruk. • Minste sikkerhetsavstand mellom platetopp og kjøkkenvifte er 650 mm (noen modeller kan monteres ved lavere høyde. Se avsnittet om arbeidsmål og installasjon).
NORWEGIAN 49 • • • • sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er under tilsyn. ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk.
www.electrolux.com 3. VEDLIKEHOLD -- Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må byttes ut ca. hver fjerde måned, eller oftere ved hyppig bruk (W). Z -- Kontrollamper hvis installert. • Bruk kun en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel til rengjøringen av kjøkkenviften. W -- Fettfiltrene må rengjøres hver andre måned eller oftere ved hyppig bruk. De kan vaskes i oppvaskmaskin (Z). 4.
NORWEGIAN 51 5. FJERNKONTROLL Dette apparatet kan styres med en fjernkontroll med alkaliske sink-kull batterier på 1,5 V av standardtypen LR03-AAA (følger ikke med). • Ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av varmekilder. • Ikke kast batteriene i naturen, men kasser dem i de dertil bestemte beholderne. Motor Motoren startes eller stanses. Reduserer driftshastigheten hver gang det trykkes på knappen. Øker driftshastigheten hver gang det trykkes på knappen. Intensiv Aktiverer intensivfunksjonen.
www.electrolux.com SISÄLLYS 1. OHJEET JA SUOSITUKSET...............................................................................................53 2. KÄYTTÖ..................................................................................................................................54 3. HUOLTO..................................................................................................................................55 4. OHJAIMET...............................................................
FINNISH 53 1. OHJEET JA SUOSITUKSET • Käyttöohjeet koskevat useampia laitemalleja. On siis mahdollista, että niissä on sellaisten yksittäisten ominaisuuksien kuvauksia, joita ei sinun laitteessasi ole. • Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä aiheutuneista vahingoista. • Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta).
www.electrolux.com • • • • sesti rajoitteiset henkilöt tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. “HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana”.
FINNISH 55 3. HUOLTO -- Aktiivihiilisuodattimia ei voi pestä eikä regeneroida, ne täytyy vaihtaa noin 4 kuukauden käytön jälkeen tai useammin, jos laitetta käytetään paljon (W). -- Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa aina 2 kuukauden käytön jälkeen tai useammin, jos laitetta käytetään paljon. Ne voidaan pestä astianpesukoneessa (Z). Z W -- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset. • Puhdista liesituuletin kostealla liinalla ja neutraalilla pesunesteellä. 4.
www.electrolux.com 5. KAUKOSÄÄDIN Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä joka toimii alkali/ sinkki-hiiliparistoilla 1,5 V tyyppi standard LR03-AAA (eivät kuulu toimitukseen). • Älä laita kaukosäädintä lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja luontoon, vaan laita ne asianmukaiseen keräysastiaan. Motore On/Off Motore Decrementa la velocità di esercizio ad ogni pressione. Incrementa la velocità di esercizio ad ogni pressione. Attiva la funzione Intensiva Intensiva Luce On / Off Luci 6.
DANISH 57 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. RÅD OG ANVISNINGER......................................................................................................58 2. ANVENDELSE........................................................................................................... 60 3. VEDLIGEHOLDELSE.................................................................................................60 4. BETJENING.....................................................................................................
www.electrolux.com 1. RÅD OG ANVISNINGER • Brugsanvisningerne refererer til forskellige modeller af dette apparat. De vil derfor indeholde beskrivelser af visse karakteristika, som ikke vedrører det konkrete apparat. • Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader, som skyldes forkert installation eller brug. • Der skal mindst være en afstand på 650 mm mellem komfuret og emhætten (enkelte modeller kan installeres i en lavere højde; se afsnittet vedrørende arbejdsmål og installation).
DANISH 59 • • • • • • • risiko for elektrisk stød. Forbind emhætten til elforsyningsnettet ved hjælp af en topolet afbryder med en afstand mellem kontakterne på mindst 3 mm. Flambér ikke under emhætten. Der er risiko for brand. Dette apparat må ikke anvendes af børn under 8 år, af personer med psykiske, fysiske og sansemæssige handicaps eller af personer med manglende erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges og instrueres vedrørende sikker brug af apparatet og de farer, der er forbundet hermed.
www.electrolux.com 2. ANVENDELSE • Emhætten er udelukkende projekteret til husholdningsbrug for at fjerne mados. • Brug aldrig emhætten til andre formål end de, hvortil den er projekteret. • Sørg for, at der aldrig er høje flammer under emhætten, når den er tændt. • Regulér flammens intensitet, så den udelukkende rettes mod grydens/ pandens bund. Sørg for, at den ikke kommer omkring siderne. • Hold hele tiden øje med friturestegerne, mens de er i brug. Der er fare for, at der går ild i den hede olie.
DANISH 61 4. BETJENING Tast L T1 T2 T3 T4 S1 Funktion Tænder og slukker lysene ved maksimal styrke. Trykket nede i 2 sekunder: Tænder/slukker den dæmpede belysning. Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Tænder motoren ved 2. hastighed. Alarmen for filtrene med aktivt kul aktiveres ved at trykke og holde tasten trykket nede i ca. 5 sekunder, når alle anordninger er slukket (motor + lys). Den konkrete LED blinker to gange.
www.electrolux.com 5. FJERNBETJENING Denne emhætte kan styres ved hjælp af en fjernbetjener, der fungerer med 1,5V alkaliske carbon-zink batterier af standardtypen LR03-AAA (ikke medleveret). • Fjernbetjeningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder. • Batterierne må ikke bortskaffes i naturen, men skal lægges i de specielle beholdere. Motor Tænder/slukker motoren. Hvert tryk reducerer driftshastigheden. Hvert tryk øger driftshastigheden. Intensiv Lys Aktiverer Intensiv funktionen.
RUSSIAN 63 ОГЛАВЛЕНИЕ 1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ..........................................................................................64 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ..................................................................................................................66 3. УХОД.......................................................................................................................................66 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ...........................................................................
www.electrolux.com 1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ • В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора. Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не относящихся к приобретенному вами прибору. • Изготовитель не несет ответственность за убытки, возникающие в результате неправильной установки или эксплуатации прибора. • Безопасное расстояние между варочной панелью и всасывающей вытяжкой должно быть не менее 650 мм (некоторые модели можно устанавливать ниже; см.
RUSSIAN 65 • • • • • • • • отработанного воздуха. Используйте только винты и метизы, пригодные для установки вытяжки. Предупреждение: использование винтов и зажимных устройств, не соответствующих указаниям данных инструкций, может привести к возникновению опасных ситуаций и к электрическим ударам. Соедините вытяжку с сетью питания с помощью двухполюсного выключателя с минимальным разведением контактов 3 мм. Не готовьте блюда фламбе под вытяжкой: опасность возникновения пожара.
www.electrolux.com 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Всасывающая вытяжка предназначена только для применения в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. • Никогда не оставляйте высокое пламя под вытяжкой, находящейся в работе. • Регулируйте силу пламени таким образом, чтобы оно оставалось под дном емкости для готовки и не вырывалось за его пределы.
RUSSIAN 67 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция L Включает и выключает освещение максимальной интенсивности.. Нажатие кнопки в течение примерно 2 секунд включает/выключает лампы подсветки. T1 Включает и выключает двигатель на первой скорости. T2 Включает двигатель на второй скорости.
www.electrolux.com 5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Данным прибором можно управлять пультом дистанционного у п р а в л е н и я н а щ ел о ч н ы х батарейках с угольным элементом 1,5 В стандартного типа LR03-AAA (не включено в комплект поставки). • Не оставлять пульт вблизи от источников тепла. • Не выбрасывать батарейки вместе с обычным мусором, складывать их в специальные сборные емкости. Двигатель 6.
ESTONIAN 69 SISUKORD 1. SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD....................................................................................70 2. KASUTAMINE........................................................................................................................71 3. HOOLDUS..............................................................................................................................72 4. JUHIKUD..........................................................................................
www.electrolux.com 1. SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele. • Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. • Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike).
ESTONIAN 71 • • • • tud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada järelevalveta lapsed. “ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad võivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna”.
www.electrolux.com 3. HOOLDUS -- Rasvafiltrid tuleb puhastada iga 2 kasutuskuu järel, eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini, ning pesta nõudepesumasinas (Z). -- Aktiivsöefilter ei ole pestav ega regenereeritav ning tuleb vahetada ligikaudu iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini (W). Z W -- Juhikute valgustid, kui olemas. • Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neutraalse vedela puhastusvahendiga. 4.
ESTONIAN 73 5. KAUGJUHTIMINE Seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldiga, mis kasutab 1,5 V standardseid LR03-AAA tüüpi süsinik-tsink leelispatareisid (ei ole kaasas). • Ärge asetage kaugjuhtimispulti soojusallikate lähedusse. • Kasutatud patareid tuleb õigesti käidelda. Mootor Mootor sisse/välja Vähendab iga vajutusega töökiirust. Suurendab iga vajutusega töökiirust. Intensiivne Valgustus Aktiveerib intensiivkiiruse funktsiooni Valgustus sisse/välja 6.
www.electrolux.com SATURS 1.IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI...........................................................................................75 2. IZMANTOŠANA.....................................................................................................................76 3. APKOPE..................................................................................................................................77 4. VADĪBAS ELEMENTI..................................................................
LATVIAN 75 1. IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI • Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. • Minimālais drošais attālums starp plīts virsmu un tvaiku nosūcēju ir 650 mm (dažus modeļus var uzstādīt zemāk, skatiet sadaļu par darba izmēriem un uzstādīšanu).
www.electrolux.com • Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci un vecāki bērni, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām, vai personas, kam nav pieredzes un zināšanu, ja tām ir nodrošināta uzraudzība vai instrukcijas, kas saistītas ar drošu ierīces lietošanu un ietverto bīstamības risku izpratni. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un ierīces kopšanu nedrīkst veikt bērni, ja tie netiek uzraudzīti.
LATVIAN 77 3. APKOPE -- Aktīvās ogles filtrs nav mazgājams un nav atjaunojams, to jāmaina apmēram pēc 4 mēnešu darbības vai biežāk, ja ierīce tiek izmantota intensīvi (W). -- Tauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības mēnešiem vai biežāk, ja ierīce tiek intensīvi lietota, filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā (Z). Z W -- Vadības apgaismojums, ja uzstādīts. • Nosūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un neitrālu šķidru mazgāšanas līdzekli. 4.
www.electrolux.com 5. TĀLVADĪBA Ierīci var vadīt ar tālvadības pults palīdzību, ko darbina 1,5 V oglekļa-cinka sārma baterijas standarta LR03-AAA tipa (nav ietvertas komplektācijā). • Nelieciet tālvadības pulti karstu virsmu tuvumā. • Lietotās baterijas jāutilizē atbilstošā veidā. Motors Motora iesl./izsl. Katru reizi piespiežot, samazina darba ātrumu. Katru reizi piespiežot, palielina darba ātrumu. Intensīvi - Aktivizē intensīvo taustiņu - Apgaimojums Apgaismojuma iesl./izsl. 6.
LITHUANIAN 79 TURINYS 1. PATARIMAI IR NUORODOS................................................................................................80 2. NAUDOJIMAS........................................................................................................................81 3. PRIEŽIŪRA.............................................................................................................................82 4. VALDYMAS...............................................................................
www.electrolux.com 1. PATARIMAI IR NUORODOS • Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. • Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą. • Mažiausiasis saugus atstumas tarp viryklės viršaus ir rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali būti montuojami žemiau, žr. paragrafus apie atstumus ir montavimą).
LITHUANIAN 81 • • • • • • giklį, tarpas tarp kontaktų turi būti ne mažesnis nei 3 mm. Po garų surinktuvu negaminkite patiekalų, kuriuos prieš patiekimą ant stalo užpila spiritu arba konjaku ir uždega; yra gaisro pavojus.
www.electrolux.com 3. PRIEŽIŪRA -- Aktyvuotos anglies filtras yra neplaunamas ir antrą kartą nenaudojamas, turi būti pakeistas apytiksliai kas 4 darbo mėnesius arba dažniau, jei viryklė ir garų surinktuvas naudojami intensyviai (W). -- Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 darbo mėnesius arba dažniau, jei viryklė ir rinktuvas naudojami labai intensyviai; filtrus galima plauti indaplove (Z). Z W -- Valdymo lemputės, jei tokios yra.
LITHUANIAN 83 5. NUOTOLINIS VALDYMAS Prietaisas gali būti valdomas nuotolinio valdymo pultu, naudojančiu standartinius LR03-AAA 1,5 V anglies ir cinko šarminius elementus (nepateikiami). • Nuotolinio valdymo pulto nepalikite netoli karščio šaltinių. • Naudoti elementai turi būti utilizuojami nustatyta tvarka.
www.electrolux.com ЗМІСТ 1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ............................................................................................85 2. ВИКОРИСТАННЯ.................................................................................................................87 3. ОБСЛУГОВУВАННЯ............................................................................................................87 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ...................................................................................
UKRAINIAN 85 1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ • Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим у ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого конкретного пристрою. • Виробник не нестиме відповідальності за жодні пошкодження, що виникли в результаті неправильного або неналежного встановлення.
www.electrolux.com • Використовуйте тільки гвинти та малі деталі для підтримки витяжки. Попередження. Якщо установити гвинти або кріпильний пристрій із порушенням наведених інструкцій, це може призвести до небезпеки ураження електричним струмом. • Підключіть витяжку до розетки за допомогою двополюсного вимикача з контактним зазором щонайменше 3 мм. • Не готуйте за допомогою фламбування (відкритого вогню в самому посуді) під витяжкою через ризик виникнення пожежі.
UKRAINIAN 87 2. ВИКОРИСТАННЯ • Витяжку було розроблено винятково для домашнього використання з метою усунення запахів на кухні. • Ніколи не використовуйте витяжку в цілях, для яких вона не призначена. • Ніколи не залишайте високе відкрите полум’я під витяжкою, коли вона працює. • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений тільки на дно каструлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони.
www.electrolux.com 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція L Вмикання й вимикання світла на повну потужність. Натисніть і утримуйте кнопку впродовж близько 2 секунд, щоб увімкнути або вимкнути чергове освітлення. T1 Вмикання й вимикання двигуна на швидкості 1. T2 Вмикання двигуна на швидкості 2. Натисніть та втримуйте кнопку приблизно 5 секунди при вимкненому навантаженні (двигун та освітлення), щоб увімкнути попередження про забруднення фільтра з активованим вугіллям.
UKRAINIAN 89 5. ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ Цим пристроєм можна керувати за допомогою дистанційного керування з живленням від вуглецево-цинкових лужних батарей стандартного типу LR03-AAA з напругою 1,5 В (не входять до комплекту). • Не залишайте пульт дистанційного керування біля джерел високої температури. • Використані батареї повинні бути утилізовані належним чином. Двигун Вмикання/вимикання двигуна Кожне натискання зменшує швидкість роботи. Кожне натискання збільшує швидкість роботи.
www.electrolux.com TARTALOM 1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK............................................................................................91 2. HASZNÁLAT...........................................................................................................................93 3. KARBANTARTÁS..................................................................................................................93 4. KEZELŐSZERVEK..........................................................................
HUNGARIAN 91 1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. • A gyártót nem terheli felelősség a nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat miatt bekövetkező esetleges károkért.
www.electrolux.com • Csak a készülékhez megfelelő típusú csavarokat és apró alkatrészeket használjon. Figyelem: áramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést szolgáló csavarokat vagy eszközöket. • A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával kell csatlakoztatni az elektromos hálózathoz, amelyen az érintkezők távolsága minimum 3 mm. • Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt: ez tűzveszélyes lehet.
HUNGARIAN 93 2. HASZNÁLAT • A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál. • Tilos a készüléket a rendeltetésszerű céloktól eltérő célokra használni. • Tilos a működésben levő készülék alatt magas lángot hagyni. • A láng erősségét úgy kell beállítani, hogy az kizárólag a főzőedény aljára irányuljon, és ne vegye körbe a főzőedény oldalát. • Az olajsütőt használat közben végig figyelni kell: a felforrósodott olaj könnyen meggyulladhat. 3.
www.electrolux.com 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció L Maximális fényerőn kapcsolja be/ki a világítást. 2 másodpercig lenyomva tartva be- és kikapcsolja a csökkentett üzemmódú világítási rendszert. T1 Első sebességfokozaton bekapcsolja a motort. T2 Második sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában a gomb kb. 5 másodpercig való lenyomása bekapcsolja a szénszűrők vészjelzését, amit az adott LED kettős felvillanással jelez.
HUNGARIAN 95 5. TÁVVEZÉRLŐ A készülék távvezérlővel is működtethető, amihez 1,5 voltos (standard LR03-AAA) alkáli-típusú cink-szén elemek szükségesek (nincs mellékelve). • Ne tegye a távvezérlőt hőforrások közelébe. • Ne dobja ki az elemeket, hanem tegye azokat a megfelelő hulladékgyűjtőbe. Motor Intenzív - ON/OFF motor Minden egyes megnyomása csökkenti az üzemi sebességet. Minden egyes megnyomása növeli az üzemi sebességet. Aktiválja az Intenzív funkciót - Világítás ON/OFF világítás 6.
www.electrolux.com OBSAH 1. RADY A DOPORUČENÍ.......................................................................................................97 2. POUŽITÍ..................................................................................................................................99 3. ÚDRŽBA..................................................................................................................................99 4. PŘÍKAZY..............................................................
CZECH 97 1. RADY A DOPORUČENÍ • Tento Návod k použití se týká různých modelů tohoto přístroje. Z tohoto důvodu je možné, že se setkáte s popisem různých charakteristik, které se netýkají Vašeho přístroje. • Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené nesprávně provedenou instalací či nesprávným používáním přístroje.a.
www.electrolux.com • • • • • • • upevňovacích zařízení podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Připojte digestoř k napájecí síti za použití dvoupólového vypínače s nejméně 3 mm vzdáleností mezi kontakty. Pod kuchyňskou digestoří nepřipravujte flambované pokrmy, je zde nebezpečí požáru.
CZECH 99 2. POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výlučně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena. • Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký plamen. • Seřiďte intenzitu plamene tak, aby byl nasměrován pouze na dno varné nádoby a ujistěte se, aby nešlehal po jejích stranách. • Kontrolujte fritovací hrnce během používání: příliš zahřátý olej by se mohl vznítit. 3.
www.electrolux.com 4. PŘÍKAZY Tlačítko Funkce L Zapíná/vypíná osvětlení s maximální jasností. Při stisknutí tlačítka zhruba na 2 sekundy zapíná/vypíná pomocné osvětlení. T1 Spouští/vypíná motor na jedničku. T2 Spouští motor na dvojku. Při stisknutí tlačítka zhruba na 5 sekund, při vypnutí všech spotřebičů (motor + světla), se aktivuje alarm uhlíkových filtrů a bude se zobrazovat dvojblikání příslušné kontrolky led.
CZECH 101 5. DÁLKOVÝ OVLADAČ Tento spotřebič je možné ovládat dálkovým ovladačem napájeným dvěma alkalickými zinkokarbonovými bateriemi 1,5 v typu standard LR03-AAA (nezahrnutý). • Dálkový ovladač nepokládejte do blízkosti tepelných zdrojů. • Použité baterie nevyhazujte, ale zlikvidujte je ve speciálních kontejnerech. Motor On/Off motoru Při každém stisknutí snižuje pracovní rychlost. Při každém stisknutí zvyšuje pracovní rychlost. Intenzívní Aktivuje funkci Intenzívní Světlo On/Off světel 6.
www.electrolux.com OBSAH 1. RADY A ODPORÚČANIA...................................................................................................103 2. POUŽITIE..............................................................................................................................104 3. ÚDRŽBA................................................................................................................................105 4. OVLÁDAČE.................................................................
SLOVAK 103 1. RADY A ODPORÚČANIA • Návod na použitie sa vzťahuje na rôzne modely tohto spotrebiča. Preto by ste v ňom mohli nájsť opisy niektorých charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho spotrebiča. • Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné škody vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho používania.
www.electrolux.com • • • • • • • namontujete podľa týchto pokynov, mohlo by to spôsobiť zásahy elektrickým prúdom. Zapojte odsávač pár ku elektrickej sieti zaradením dvojpólového vypínača so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm. Pod odsávačom pár neflambujte jedlá: mohlo by dôjsť k požiaru.
SLOVAK 105 3. ÚDRŽBA -- Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky alebo aj častejšie v prípade veľmi intenzívneho používania, pričom sa filtre môžu umývať v umývačke riadu (Z). -- Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá umývať ani regenerovať a musí sa vymieňať po približne každých 4 mesiacoch činnosti alebo, v prípade veľmi intenzívneho používania, aj častejšie (W). Z W -- Kontrolky ovládačov, ak sú k dispozícii.
www.electrolux.com 5. DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Tento spotrebič sa dá ovládať prostredníctvom diaľkového ovládača napájaného alkalickými zinko-uhlíkovými batériami 1,5 V štandardného typu LR03-AAA (nie je vo výbave). • Diaľkový ovládač neklaďte do blízkosti zdrojov tepla. • Batérie nevyhadzujte voľne, ale vhadzujte ich do príslušných odpadových nádob. Motor Zap/Vyp motora Zníženie pracovnej rýchlosti každým stlačením. Zvýšenie pracovnej rýchlosti každým stlačením.
ROMANIAN 107 INDEX 1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII.........................................................................................108 2. UTILIZAREA......................................................................................................................... 110 3. ÎNTREŢINEREA................................................................................................................... 110 4. COMENZI.........................................................................................
www.electrolux.com 1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII • Instrucţiunile de utilizare se referă la diverse modele ale acestui aparat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente individuale care nu aparţin aparatului dumneavoastră specific. • Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de instalarea şi utilizarea incorectă.
ROMANIAN 109 • • • • • • • • toate normele referitoare la evacuarea aerului. Utilizaşi numai şuruburi şi elemente de prindere de tip corespunzător pentru hotă. Avertizare: lipsa instalării şuruburilor sau a dispozitivelor de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate cauza riscuri de şoc electric. Conectaţi hota la alimentarea de la reţea cu ajutorul unui întrerupător bipolar cu deschiderea între contacte de cel puţin 3 mm.
www.electrolux.com 2. UTILIZAREA • Hota aspirantă a fost proiectată exclusiv pentru uz casnic, având scopul de a elimina mirosurile din bucătărie. • Nu utilizaţi niciodată hota în scopuri diferite de cel pentru care a fost proiectată. • Nu lăsaţi niciodată flăcări înalte sub hotă atunci când aceasta este în funcţiune. • Reglaţi intensitatea flăcării astfel încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul vasului de gătit, asigurându-vă că nu cuprinde şi laturile acestuia.
ROMANIAN 111 4. COMENZI Tastă Funcţie L Aprinde/stinge luminile la luminozitate maximă. Atunci când este apăsată timp de 2 secunde, aprinde şi stinge instalaţia de iluminare la intensitate redusă. T1 Porneşte/opreşte motorul în viteza întâi. T2 Porneşte motorul în a doua treaptă de viteză.
www.electrolux.com 5. TELECOMANDA Acest aparat poate fii comandat cu ajutorul unei telecomenzi, alimentată cu baterii alcaline zinc-carbon de 1,5 V de tip standard LR03-AAA (neinclus). • Nu puneţi telecomanda în apropierea surselor de căldură. • Nu aruncaţi bateriile oriunde, ci depozitaţi-le în recipientele respective. Motor Pornire/Oprire Motor Reduce viteza de funcţionare la fiecare apăsare. Măreşte viteza de funcţionare la fiecare apăsare.
POLISH 113 SPIS TREŚCI 1. UWAGI I SUGESTIE........................................................................................................... 114 2. UŻYTKOWANIE................................................................................................................... 116 3. KONSERWACJA................................................................................................................. 116 4. STEROWANIE..............................................................................
www.electrolux.com 1. UWAGI I SUGESTIE • Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urządzenia. Dlatego też w niektórych jej miejscach można znaleźć opisy, które nie dotyczą tego konkretnego urządzenia. • Producent nie ponosi odpowiedzialności przez ewentualne szkody spowodowane przez nieprawidłową instalację lub użytkowanie.
POLISH 115 • • • • • • • instrukcją może być przyczyną porażenia prądem. Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik dwubiegunowy o otwarciu styków co najmniej 3 mm. Nie zapalać potraw pod okapem: może to być przyczyną pożaru.
www.electrolux.com 2. UŻYTKOWANIE • Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji zapachów kuchennych. • Nie wolno nigdy używać okapu do celów innych niż te, do których został zaprojektowany. • Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego ognia o dużej intensywności pod działającym okapem. • Należy dokonać regulacji intensywności płomienia w taki sposób, aby znajdował się wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z jego boków.
POLISH 117 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja L Włączenie/wyłączenie oświetlenia z maksymalną jasnością. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku przez 2 sekundy zapali się/ zgaśnie oświetlenie wnę-trza. T1 Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością. T2 Uruchomienie silnika z drugą prędkością.
www.electrolux.com 5. ZDALNE STEROWANIE Urządzenie to może być sterowane pilotem zasilanym na baterie alkaliczne cynkowo-węglowe 1,5 V standardowe LR03-AAA (niedołączone). • Nie kłaść pilota w pobliżu źródeł ciepła. • Nie wyrzucać baterii do śmieci, należy je wyrzucić do specjalnych pojemników zbiorczych. Silnik Wł./Wył. silnika Zmniejszenie prędkości z każdym naciśnięciem. Zwiększenie prędkości z każdym naciśnięciem. Intensywna Aktywacja funkcji ”Intensywna" - - Oświetlenie Wł./Wył.
CROATIAN 119 KAZALO 1. SAVJETI I PREPORUKE....................................................................................................120 2. UPORABA............................................................................................................................121 3. ODRŽAVANJE......................................................................................................................122 4. NAREDBI..................................................................................
www.electrolux.com 1. SAVJETI I PREPORUKE • Upute za uporabu odnose se na različite modele ovog uređaja. Zbog toga se mogu naći opisi pojedinih karakteristika, koji se ne odnose na vaš uređaj. • Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za eventualne štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda.
CROATIAN 121 • • • • • • s udaljenošću među kontaktima od najmanje 3 mm. Ne flambirajte ispod nape: može doći do požara. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca iznad 8 godina i osobe sa smanjenim psihofizičko-senzoričkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom ili znanjem u slučaju da ih netko pažljivo nadzire i uputi u korištenje uređaja na siguran način, kao i o opasnostima koje to podrazumijeva. Pobrinite se da se djeca ne igraju s uređajem.
www.electrolux.com 3. ODRŽAVANJE -- Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se zamijeniti otprilike svaka 4 mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo intenzivnog korištenja (W). -- Filtri protiv masnoće moraju se očistiti svaka 2 mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo intenzivnog korištenja i mogu se prati u perilici posuđa (Z). Z W -- Svjetlosne naredbe gdje su prisutne. • Očistite napu koristeći vlažnu krpu i neutralni tekući deterdžent. 4.
CROATIAN 123 5. DALJINSKI UPRAVLJAČ Ovim uređajem može se upravljati pomoću daljinskog upravljača koji se napaja alkalnim cink-ugljik baterijama od 1,5 V standardnog tipa LR03-AAA (nisu uključene). • Ne ostavljajte daljinski upravljač u blizini izvora topline. • Ne odlažite baterije u okoliš, odlažite ih u odgovarajuće kontejnere. Motor Uključuje/Isključuje motor Svakim pritiskom smanjuje brzinu rada. Svakim pritiskom povećava brzinu rada.
www.electrolux.com KAZALO 1. PRIPOROČILA IN NASVETI..............................................................................................125 2. UPORABA............................................................................................................................126 3. VZDRŽEVANJE...................................................................................................................127 4. UPRAVLJALNI GUMBI...................................................................
SLOVENIAN 125 1. PRIPOROČILA IN NASVETI • Ta navodila za uporabo so namenjena več modelom te naprave. Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih lastnosti, ki ne pripadajo vaši specifični napravi. • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
www.electrolux.com • Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, fizičnimi ali čutilnimi sposobnostmi ali z nezadostnimi izkušnjami in znanjem, smejo uporabljati napravo le, če so pod nadzorom odgovornih oseb in če so bili poučeni glede varne uporabe naprave in z njo povezanih tveganj. Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z napravo. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja, razen če so pod nadzorom odgovornih oseb.
SLOVENIAN 127 3. VZDRŽEVANJE -- Filtra na aktivno oglje ni mogoče oprati in ni obnovljiv; treba ga je zamenjati po približno vsakih 4 mesecih delovanja, pri intenzivnejši uporabi nape pa tudi pogosteje (W). -- Filtre za maščobe je treba čistiti po vsakih 2 mesecih delovanja nape oziroma še pogosteje pri intenzivnejši uporabi nape, operete pa jih lahko v pomivalnem stroju (Z). Z W -- Lučke upravljalnih gumbov, če so prisotne. • Napo očistite z vlažno krpo in nevtralnim tekočim detergentom. 4.
www.electrolux.com 5. DALJINSKI UPRAVLJALEC Napravo lahko upravljate z daljinskim upravljavcem, ki ga napajajo 1.5 V alkalne baterije standardnega LR03AAA tipa (ni priloženo). • Daljinskega upravljavca ne odlagajte v bližini virov toplote. • Rabljene baterije morate zavreči na pravilen način. Motor Vklop/Izklop motorja Z vsakim pritiskom zmanjša hitrost delovanja. Z vsakim pritiskom poveča hitrost delovanja. Intenzivna Aktivira Intenzivno funkcijo. Luči Vklop / Izklop luči 6.
GREEK 129 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ..........................................................................................130 2. ΧΡΗΣΗ..................................................................................................................................132 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ........................................................................................................................132 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ.............................................................................
www.electrolux.com 1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής. Επομένως, μπορεί να συναντήσετε περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν στη δική σας συσκευή. • Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη εγκατάσταση ή χρήση.
GREEK 131 • • • • • • • • υπόψη. Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά με την εκκένωση του αέρα. Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και εξαρτήματα κατάλληλου τύπου για τον απορροφητήρα. Προειδοποίηση: η μη τοποθέτηση των βιδών και των συστημάτων στερέωσης σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm.
www.electrolux.com 2. ΧΡΗΣΗ • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των οσμών της κουζίνας. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντασης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από τις πλευρές του.
GREEK 133 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία L Ανάβει/Σβήνει τα φώτα στη μέγιστη φωτεινότητα. Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ανάβει/ σβήνει τα φώτα της πλαφονιέρας. T1 Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. T2 Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα.
www.electrolux.com 5. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Η συσκευή ελέγχεται και με τηλεχειριστήριο που δέχεται αλκαλικές μπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακα 1,5 V στάνταρ τύπου LR03-AAA (δεν περιλαμβάνεται). • Μη βάζετε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερμότητας. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στο περιβάλλον, αλλά μόνο στους ειδικούς κάδους. Μοτέρ Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ Μειώνει την ταχύτητα λειτουργίας σε κάθε πίεση. Αυξάνει την ταχύτητα λειτουργίας σε κάθε πίεση.
TURKISH 135 İÇİNDEKİLER 1. TAVSIYELER VE ÖNERILER...................................................................................136 2. KULLANIM............................................................................................................... 137 3. BAKIM...................................................................................................................... 138 4. KONTROLLER........................................................................................................
www.electrolux.com 1. TAVSIYELER VE ÖNERILER • Kullanım talimatları, bu ev aletinin çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tanımlarını da görebilirsiniz. • Yanlış veya hatalı montajdan doğan yaralanma ve hasarlar için imalatçı yükümlü olmayacaktır. • Pişiricinin üst kısmı ve davlumbaz arasındaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm'dir. (Bazı modeller daha alçak mesafeye monte edilebilir, lütfen çalışma boyutları ve montaj paragraflarına bakınız.).
TURKISH 137 • Davlumbaz altında flambe yapmayınız; yangın riski. • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya akli yetersizliği olan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişilerce bu kişilerin güvenliğinden sorumlu olan kişilerin gözetimi altında veya ev aletinin kullanımı ile ilgili talimatlar kendilerine verildiği durumlarda kullanılabilir. Çocuklar, ev aleti ile oynamamalıdır. Temizleme ve bakım gözetimde olmadıklarında çocuklarca yapılmayacaktır.
www.electrolux.com 3. BAKIM -- Aktif karbon filtresi yıkanabilir değildir, yeniden kullanılamaz ve her 4 ayda bir veya yoğun kullanım olması durumunda daha sık olarak değiştirilmelidir (W). -- Yağ filtreleri her 2 ayda bir veya yoğun kullanım olması durumunda daha sık olarak temizlenmelidir ve bulaşık makinesinde yıkanabilirler (Z). Z W -- Varsa kontrol ışıkları. • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyin. 4.
TURKISH 139 5. TELEKUMANDA Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pillerle çalışır (dahil değildir). • Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız. • Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp toplama kaplarına atınız. Motor 6. IŞIKLANDIRMA • Değiştirmek için Teknik Servisle bağlantı kurun ("Edinmek için teknik servisle bağlantı kurun"). Motor Açık / Kapalı Her basışta çalışma hızını azaltır.
www.electrolux.com СЪДЪРЖАНИЕ 1. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ........................................................................................................141 2. УПОТРЕБА..........................................................................................................................143 3. ПОДДРЪЖКА......................................................................................................................143 4. УПРАВЛЕНИЯ..................................................................
BULGARIAN 141 1. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ • Упътването за ползване се отнася за няколко варианта на този уред. Поради това тук можете да намерите описания на отделни функции, които не са приложими за вашия уред. • Производителят не носи отговорност за повреди, предизвикани от неправилен или неподходящ монтаж. • Минималното безопасно разстояние между горната част на готварската печка и аспиратора е 650 мм (някои модели може да могат да се монтират и на по-малка височина, вж. разделите за работни размери и монтаж).
www.electrolux.com • • • • • • • • бъде взето предвид. Спазвайте изискванията на разпоредбите за отделяне на въздух в атмосферата. Използвайте само винтове и дребни детайли за закрепване на аспиратора. Предупреждение: Неспазването на тези инструкции при поставянето на винтовете или закрепващото приспособление може да доведе до опасност от електрически удар. Свържете аспиратора към мрежовото захранване чрез двуполюсен прекъсвач с разстояние между контактите най-малко 3 мм.
BULGARIAN 143 2. УПОТРЕБА • Аспираторът е създаден изключително за домакински нужди за премахване на кухненските миризми. • Никога не го използвайте за други цели, освен по предназначение. • При работа на аспиратора под него никога не трябва да има открит пламък. • Регулирайте силата на пламъка така, че той да бъде насочен само към дъното на съда за готвене, без да обхваща стените му.
www.electrolux.com 4. УПРАВЛЕНИЯ Бутон Действие L Включва/изключва осветлението на максимална мощност. Натиснете и задръжте бутона за около 2 секунди, за да включите/ изключите щадящото осветление. T1 Включва/изключва мотора на първа скорост. T2 Включва мотора на втора скорост. Натиснете и задръжте бутона около 5 секунди, когато всички консуматори са изключени (мотор и осветление), за да включите алармата на филтъра с активен въглен.
BULGARIAN 145 5. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Уредът може да се командва с дистанционно управление захранвано он 1.5 V въглеродноцинкови алкални батерии по стандарт LR03-AAA (не са включени в комплекта). • Не оставяйте дистанционното управление до източници на топлина. • Изтощените батерии трябва да се изхвърлят по подходящ начин. Двигател Мотор Вкл./Изкл. Намалява работната скорост при всяко натискане. Увеличава работната скорост при всяко натискане.
www.electrolux.com МАЗМҰНЫ 1. КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР......................................................................................147 2. ПАЙДАЛАНУ.......................................................................................................................149 3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ.....................................................................................149 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ............................................................................................
KAZAKH 147 1. КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР • Пайдалану туралы нұсқаулар осы құрылғының бірнеше нұсқалары үшін пайдаланылады. Сондықтан, мұнда құрылғыңызда жоқ жеке мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін. • Орнату нұсқауларында анықталмаған зақымдануды өндіруші мойнына алмайды. • Тамақ пісірушінің басы мен түтін сорғышқа дейінгі арақашықтық – 650 мм (кейбір үлгілері төмендеу орнатылуы мүмкін, өлшемдер мен орнату туралы мәліметтерді тиісті бөлімдерден оқыңыз).
www.electrolux.com • • • • • • • пішінді бұрандалар мен бөлшектерді ғана пайдалану қажет. Ескерту: Бұрандалар мен құрамдас бөлшектерді құрастыруда осы нұсқаулар орындалмаса, электр жүйесінде қауіп тууы мүмкін! Сорып алу құрылғысын тоққа түйіспелерінің аралығы 3 мм болатын екі полюсті ауыстырып-қосқыш арқылы қосыңыз.
KAZAKH 149 2. ПАЙДАЛАНУ • Сорып алу құрылғысы ас үйдің иісін кетіру үшін тек үйде қолданылуға арналып жасалған. • Сорып алу құрылғысын өзінің арнайы мақсаттары үшін ғана пайдалану қажет! • Сорып алу құрылғысы жұмыс істеп тұрғанда үлкен жалын отты пайдаланбаңыз! • Газдың жану қарқындылығын үнемі бақылап отыру қажет. От табаның сыртына шығып кетпей, оның түбіне бағытталуы тиіс.
www.electrolux.com 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Түйме Функция L Шамдарды ең жоғарғы жылдамдықта іске қосады/ажыратады. Көрсеткіш шамы - Жарықтандыру шамын іске қосу/ажырату үшін түймені басыңыз және шамамен 2 секунд бойы басып ұстап тұрыңыз. T1 Моторды бірінші жылдамдықта іске қосады/ажыратады. T2 Моторды екінші жылдамдықта іске қосады. Бекітілген.
KAZAKH 151 5. ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ Құрылғыны стандартты LR03-AAA түріндегі 1,5 В көміртегі мен мырыш сілтісінен жасалған бараеялармен (бірге берілмеген) жұмыс істейтін қашықтан басқару құралымен басқаруға болады. • Қашықтан басқару құралын ыстық нәрселердің қасына қоймаңыз. • Пайдаланылған батареяларды тиісті жолмен тастау керек. Мотор Қарқынды Шам Мотор Іске қосылды / Ажыратылды Əр басқан сайын жұмыс жылдамдығын азалтады. Əр басқан сайын жұмыс жылдамдығын арттырады. Қарқынды функцияны белсендіреді.
www.electrolux.com СОДРЖИНА 1. СОВЕТИ И ТРИКОВИ.......................................................................................................153 2. УПОТРЕБА..........................................................................................................................155 3. ОДРЖУВАЊЕ.....................................................................................................................155 4. КОНТРОЛИ........................................................................
MACEDONIAN 153 1. СОВЕТИ И ТРИКОВИ • Упатството за употреба се однесува на неколку модели од овој уред. Соодветно на тоа, вие можете да најдете описи на индивидуални карактеристики кои не се однесуваат на вашиот уред. • Производителот нема да биде одговорен за оштетувања кои настанале како резултат на неправилна или несоодветна монтажа.
www.electrolux.com • • • • • • • • Регулативите за испуштање воздух треба да се почитуваат. Користете само шрафови и мали делови за потпора на аспираторот. Предупредување: Ако шрафовите или уредот за фиксирање не ги монтирате во согласност со овие упатства, може да дојде опасности поврзани со струјата. Поврзете го аспираторот со струја преку двополен прекинувач кој има контактен јаз од најмалку 3 mm. Не фламбирајте храна под аспираторот; постои опасност од пожар.
MACEDONIAN 155 2. УПОТРЕБА • Аспираторот е дизајниран исклучително за домашна употреба за елиминирање на миризбите од кујната. • Не користете го аспираторот за други намени, освен за оние за кои е дизајниран. • Никогаш не палете и не оставајте отворен оган под аспираторот додека истиот работи. • Приспособете го интензитетот на пламенот за да го насочите директно кон дното на тавата и проверете дали истиот не подизлегува од страните на тавата.
www.electrolux.com 4. КОНТРОЛИ Копче Функција L Ги вклучува/исклучува светлата на максимална јачина. Притиснете го и задржете го копчето околу 2 секунди за да ги вклучите/ исклучите светлата. T1 Го вклучува/исклучува моторот во брзина еден. T2 Го вклучува Моторот во брзина два. Притиснете го и задржете го копчето околу 5 секунди, со сите уреди исклучени (мотор и светла), за да го вклучите алармот за Активен јагленов филтер. Соодветниот LED трепка двапати за да потврди.
MACEDONIAN 157 5. ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ Апаратот може да се контролира со помош на далечински управувач кој работи со 1,5 V јаглеродно-цинкови алкални батерии, стандарден вид LR03-ААА (не се вклучени во производот). • Не оставајте го далечинскиот управувач во близина на топлински извори. • Потрошените батерии мора да се расходуваат на соодветен начин. Мотор Вклучен/ Исклучен Ја намалува работната брзина при секое негово притискање Ја зголемува работната брзина при секое негово притискање.
www.electrolux.com TREGUESI I LËNDËS 1. PARALAJMËRIMET DHE KËSHILLA..............................................................................159 2. PËRDORIMI.........................................................................................................................161 3. MIRËMBAJTJA....................................................................................................................161 4. KOMANDIMET..........................................................................
ALBANIAN 159 1. PARALAJMËRIMET DHE KËSHILLA • Udhëzimet për përdorimin u referohen modeleve të ndryshme të këtij aparati. Si rrjedhim, mund të gjenden përshkrime të karakteristikave të veçanta që nuk i përkasin aparatit të vet specifik. • Prodhuesi nuk mund ta konsiderojë veten përgjegjës për dëme eventuale që shkaktohen nga instalimi ose përdorimi jo i duhur.
www.electrolux.com • • • • • • • • shkarkimin e ajrit. Përdorni vetëm vidha e vogëlina të llojit të duhur për aspiratorin. Njoftim: në rast se nuk instalohen vidhat ose mekanizmat e fiksimit në përputhje me këto udhëzime mund të shkaktohen rreziqe për goditje elektrike. Lidheni aspiratorin e ushqimit të rrjetit nëpërmjet një çelësi bipolar me distancë midis kontakteve me të paktën 3mm. Mos gatuani me mënyrën flambé nën aspirator: mund të përhapet zjarri.
ALBANIAN 161 2. PËRDORIMI • Aspiratori është projektuar ekskluzivisht për përdorim shtëpiak me qëllim eliminimin e erërave nga kuzhina. • Mos e përdorni kurrë aspiratorin për qëllime të ndryshme nga ato për të cilat është projektuar. • Mos e lini kurrë flakën e lartë nën aspirator kur është në punë. • Rregulloni intensitetin e flakës në mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt fundit të enës së gatimit, duke u siguruar që të mos përfshijë anët.
www.electrolux.com 4. KOMANDIMET Butoni Funksioni L Ndez/Fik dritat me ndriçimin maksimal. Duke shtypur butonin për rreth 2 sekonda Ndez/Fik Dritat e Kortezisë. T1 Ndez/Fik motorin në shpejtësinë e parë. T2 Ndez motorin në shpejtësinë e dytë. Duke e mbajtur butonin e shtypur për rreth 5 sekonda, kur të gjitha ngarkesat janë të fikura (Motori+Drita), aktivizohet alarmi i Filtrave me Karbon aktiv duke shënuar një pulsim të dyfishtë të Led-it përkatës.
ALBANIAN 163 5. TELEKOMANDA Ky aparat mund të komandohet nëpërmjet telekomandës, që ushqehet me bateri alkaline zinkkarbon prej 1,5 V të llojit standard LR03-AAA (nuk përfshihen). • Mos e vini telekomandën afër burimeve të nxehtësisë. • Mos i hidhni bateritë në mjedis, dorëzojini në vendet e caktuara për këtë qëllim. Motori On/Off Motori Ul shpejtësinë e ushtrimit pas çdo shtypje. Rrit shpejtësinë e ushtrimit pas çdo shtypje. Intensive Drita Aktivizon funksionin Intensiv. On / Off Dritat 6.
www.electrolux.com САДРЖАЈ 1. ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ..................................................................................165 2. УПОТРЕБА.............................................................................................................. 166 3. ОДРЖАВАЊЕ......................................................................................................... 167 4. КОМАНДЕ................................................................................................................
SERBIAN 165 1. ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ • Ово упутство за употребу важи за неколико модела овог уређаја. Због тога се описи појединих функција можда не односе на Ваш конкретан модел. • Произвођач неће бити одговоран ни за какву штету насталу услед неправилне или неодговарајуће инсталације. • Минимална безбедна удаљеност између горње површине штедњака и аспиратора је 650 mm (неки модели се могу поставити и ниже, погледајте одељке о радним димензијама и постављању).
www.electrolux.com • • • • • • • у складу са овим упутством може довести до струјног удара. Прикључите аспиратор у струју преко двополног прекидача код кога је растојање између контаката бар 3 mm. Не фламбирајте намирнице испод аспиратора; опасност од ватре.
SERBIAN 167 3. ОДРЖАВАЊЕ -- Филтери за маст морају да се чисте свака 2 месеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе и могу се прати у машини за прање посуђа (Z). -- Овај филтер не може да се пере и регенерише већ мора да се мења на отприлике сваких 4 месеца рада, а у случају веома интензивне употребе и чешће (W). Z W -- Контролне лампице, ако постоје. • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом. 4.
www.electrolux.com 5. ДАЉИНСКИ УПРАВЉАЧ Уређај се може контролисати даљинским управљачем напајаним помоћу стандардних алкалних батерија од 1,5 V типа LR03-AAA (нису приложене). • Не стављајте даљински управљач близу извора топлоте. • Искоришћене батерије се морају уклонити на прописан начин. Мотор Ук./иск. мотора Смањује радну брзину при сваком притиску. Повећава радну брзину при сваком притиску. Интензивно - Укључује интензивну брзину рада. - Осветљење Ук./иск. осветљења 6.
ARABIC 169 170 172 172 173 اﻟﺮﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول 174 ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺮﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول و اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ) 1.5ﻗﻮﻟﺖ ( ))(LR-AAA ﻏﻴﺮ ﻣﺰوّد( . ﻳﺮﺟﻲ ﻋﺪم وﺿﻊ رﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اي ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺤﺮارة . ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ . 174 www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻜﺜﻒ On/Offإﺷﻌﺎل/إﻃﻔﺎء اﻟﻤﻮﺗﻮر ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ آﻞ ﺿﻐﻄﺔ.
www.electrolux.
ARABIC 171
www.electrolux.
ARABIC 173 اﻟﺰر L ﺿﻮء اﻟﺪﻳﻮد - اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ إﻃﻔﺎء/إﺷﻌﺎل اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ﻷﻗﺼﻰ إﻧﺎرة. - ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة 2ﺛﺎﻧﻴﺔ :إﺷﻌﺎل /Onإﻃﻔﺎء Offاﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺔ. T1 ﺛﺎﺑﺖ إﻃﻔﺎء/إﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ. T2 ﺛﺎﺑﺖ T3 ﺛﺎﺑﺖ T4 ﺛﺎﺑﺖ S1 ﺛﺎﺑﺖ إﻃﻔﺎء/إﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ.
174 www.electrolux.com .5اﻟﺮﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول إﻧﺎرة ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺮﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول و اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ) 1.5ﻗﻮﻟﺖ ( ))(LR-AAA ﻏﻴﺮ ﻣﺰوّد( . ﻳﺮﺟﻲ ﻋﺪم وﺿﻊ رﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اي ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺤﺮارة . ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ . ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻜﺜﻒ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ On/Offإﺷﻌﺎل/إﻃﻔﺎء اﻟﻤﻮﺗﻮر ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ آﻞ ﺿﻐﻄﺔ. زﻳﺎدة ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ آﻞ ﺿﻐﻄﺔ.
991.0369.509_03 - 160303 D000993_02 electrolux.